| Wet houdende diverse bepalingen | Loi portant des dispositions diverses |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
| 20 JULI 2005. - Wet houdende diverse bepalingen (1) | 20 JUILLET 2005. - Loi portant des dispositions diverses (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
| HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
| HOOFDSTUK II. - Fiscaliteit | CHAPITRE II. - Fiscalité |
Art. 2.Artikel 419, j) van de programmawet van 27 december 2004 wordt |
Art. 2.L'article 419, j) de la loi-programme du 27 décembre 2004 est |
| vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
| « j) kolen, cokes en bruinkool van de GN codes 2701, 2702 en 2704: | « j) houille, coke et lignite relevant des codes NC 2701, 2702 et 2704 : |
| -accijns : 0 EUR per 1.000 kg; | -droit d'accise : 0 EUR par 1.000 kg; |
| - bijzondere accijns : 8,6526 EUR per 1.000 kg; | - droit d'accise spécial : 8,6526 EUR par 1.000 kg; |
| - bijdrage op de energie: 0 EUR per 1.000 kg. » | - cotisation sur l'énergie : 0 EUR par 1.000 kg. » |
Art. 3.Artikel 420 van de programmawet van 27 december 2004 wordt |
Art. 3.A l'article 420 de la loi-programme du 27 décembre 2004 sont |
| gewijzigd als volgt: | apportées les modifications suivantes : |
| - in § 5, eerste zin, worden de woorden « in artikel 419, d) tot en | - au § 5, première phrase, les mots « à l'article 419, d) à k) » sont |
| met k) » vervangen door de woorden « in artikel 419, d) tot en met i) | remplacés par les mots « à l'article 419, d) à i) et k) »; |
| en k) »; - in § 6, eerste zin, worden de woorden « in artikel 419, d) tot en | - au § 6, première phrase, les mots « à l'article 419, d) à k) » sont |
| met k) » vervangen door de woorden « in artikel 419, d) tot en met i) | remplacés par les mots « à l'article 419, d) à i) et k) »; |
| en k) »; - in § 7, worden de woorden « in artikel 419, d) tot en met k) » | - au § 7, les mots « à l'article 419, d) à k) » sont remplacés par les |
| vervangen door de woorden « in artikel 419, d) tot en met i) en k) ». | mots « à l'article 419, d) à i) et k) ». |
Art. 4.Artikelen 2 en 3 treden in werking op 1 augustus 2005. |
Art. 4.Les articles 2 et 3 entrent en vigueur le 1er août 2005. |
| HOOFDSTUK III. - Sociale zekerheid | CHAPITRE III. - Sécurité sociale |
Art. 5.In artikel 38, § 3, 6°, van de wet van 29 juni 1981 houdende |
Art. 5.A l'article 38, § 3, 6°, de la loi du 29 juin 1981 établissant |
| de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, | les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs |
| gewijzigd bij de programmawet (I) van 24 december 2002, worden de | salariés, modifié par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, les |
| woorden« 1,02 pct » vervangen door de woorden « 1 pct ». | mots « 1,02 p.c. » sont remplacés par les mots « 1 p.c ». |
Art. 6.Artikel 5 is van toepassing vanaf de sociale |
Art. 6.L'article 5 est applicable à partir des cotisations de |
| zekerheidsbijdragen verschuldigd voor het vierde kwartaal 2005. | sécurité sociale dues pour le quatrième trimestre 2005. |
Art. 7.In artikel 38, § 3quater, van de wet van 29 juni 1981 houdende |
Art. 7.A l'article 38, § 3quater, de la loi du 29 juin 1981 |
| de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
| ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 en gewijzigd | travailleurs salariés, inséré par l'arrêté royal du 20 décembre 1996 |
| bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, de wet van 22 mei 2001 | et modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997, la loi du 22 mai 2001 et |
| en de wet van 27 december 2004, wordt het eerste lid vervangen als | la loi du 27 décembre 2004, le premier alinéa est remplacé par |
| volgt : | l'alinéa suivant : |
| « Een solidariteitsbijdrage is verschuldigd door de werkgever die | « Une cotisation de solidarité est due par l'employeur pour tout |
| gelijk welk voertuig, dat ook voor andere dan louter beroepsdoeleinden | véhicule qui est mis à disposition de son travailleur à un usage autre |
| wordt gebruikt, rechtstreeks of onrechtstreeks ter beschikking stelt | que strictement professionnel, de manière directe ou indirecte et ce, |
| van zijn werknemer, ongeacht elke financiële bijdrage van de werknemer | indépendamment de toute contribution financière du travailleur dans le |
| in de financiering of het gebruik van dit voertuig. Wordt | financement ou l'utilisation de ce véhicule. Est présumé être mis à |
| verondersteld ter beschikking van de werknemer te zijn gesteld voor | disposition du travailleur à un usage autre que strictement |
| andere dan louter beroepsdoeleinden, ieder voertuig dat op naam van de | professionnel tout véhicule immatriculé au nom de l'employeur ou |
| werkgever is ingeschreven of dat het voorwerp uitmaakt van een huur- | faisant l'objet d'un contrat de location ou de leasing ou de tout |
| of leasingcontract of van gelijk welk ander contract voor het gebruik | |
| van het voertuig, behalve indien de werkgever aantoont ofwel dat het | autre contrat d'utilisation de véhicule sauf si l'employeur démontre |
| gebruik voor ander dan louter beroepsdoeleinden uitsluitend gebeurt | soit que l'usage autre que strictement professionnel est exclusivement |
| door een persoon die niet valt onder het toepassingsgebied van de | le fait d'une personne qui ne ressort pas du champ d'application de la |
| sociale zekerheid voor werknemers, ofwel dat het voertuig voor louter | sécurité sociale des travailleurs salariés soit que l'usage du |
| beroepsdoeleinden wordt gebruikt. » | véhicule est strictement professionnel. » |
Art. 8.Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005. |
Art. 8.L'article 7 produit ses effets le 1er juillet 2005. |
Art. 9.Het Besluit van de Regent van 12 september 1946 waarbij de |
Art. 9.L'arrêté du Régent du 12 septembre 1946 qui coordonne les lois |
| wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van | |
| ouderdom en vroegtijdige dood werden samengeordend en de wet van 12 | relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré |
| februari 1963 betreffende de inrichting van een ouderdoms- en | et la loi du 12 février 1963 relative à l'organisation d'un régime de |
| overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig verzekerden, | pension de retraite et de survie au profit des assurés libres sont |
| worden opgeheven. | abrogés. |
| De resterende activa worden overgedragen naar het algemeen beheer van | Le solde de l'actif est transféré à la gestion globale de la sécurité |
| de sociale zekerheid van de werknemers. | sociale des travailleurs salariés. |
| Dit artikel heeft uitwerking de eerste dag van de maand volgend op de | Le présent article entre en vigueur le premier jour du mois qui suit |
| publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Art. 10.De meerwaarde voortvloeiend uit de herwaardering op 31 |
Art. 10.Les plus-values découlant de la réévaluation, au 31 décembre |
| december 2004 van de onroerende goederen die zijn opgenomen ten titel | 2004, des biens immobiliers pris en compte au titre des réserves |
| van wiskundige reserves in het kapitalisatiestelsel, ingericht bij de | mathématiques du régime de la capitalisation, instauré au sein de |
| Rijksdienst voor pensioenen krachtens de wet van 28 mei 1971 tot | l'Office national des Pensions en vertu de la loi du 28 mai 1971 |
| verwezenlijking van de eenmaking en de harmonisering van de | réalisant l'unification et l'harmonisation des régimes de |
| kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten betreffende | capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à |
| de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en | l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, modifié en |
| vroegtijdige dood, laatst gewijzigd bij de wet van 26 juni 1992 wordt | dernier lieu par la loi du 26 juin 1992 sont transférées à la gestion |
| aan het globaal beheer van de sociale zekerheid overgedragen voor een | globale de la sécurité sociale à concurrence de 59,5 millions euros. |
| bedrag van 59,5 miljoen euro. | |
Art. 11.In artikel 7, § 3, van de wet van 28 mei 1971 tot |
Art. 11.A l'article 7, § 3, de la loi du 28 mai 1971 réalisant |
| verwezenlijking van de éénmaking en de harmonisering van de | l'unification et l'harmonisation des régimes de capitalisation |
| kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten betreffende | institués dans le cadre des lois relatives à l'assurance en vue de la |
| de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en | vieillesse et du décès prématuré, modifié en dernier lieu par la loi |
| vroegtijdige dood, laatst gewijzigd bij de wet van 26 juni 1992, wordt | du 26 juin 1992, le texte suivant est ajouté à l'alinéa 1er : |
| in het eerste lid de volgende tekst toegevoegd : | |
| « Voor het jaar 2005 evenwel worden ze gedragen door het wettelijk | « Toutefois, pour l'année 2005, elles sont supportées par le régime |
| kapitalisatiestelsel. » | légal de la capitalisation. » |
Art. 12.Voor het dienstjaar 2005 wordt de last van de indexering die |
Art. 12.Pour l'exercice 2005, la charge de l'indexation résultant de |
| voortvloeit uit de toepassing van artikel 36 van het koninklijk | l'article 36 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la |
| besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende de rust- en | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés est mise à |
| overlevingspensioenen voor werknemers ten laste gelegd van het | charge du régime légal de la capitalisation institué dans le cadre des |
| wettelijk kapitalisatiestelsel, ingericht in het raam van de wetten | lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès |
| betreffende de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood | prématuré auprès de l'Office national des pensions, à concurrence de |
| bij de Rijksdienst voor pensioenen, ten belope van 121,2 miljoen euro, | 121,2 millions euros et ce nonobstant toute disposition contraire. Le |
| en dit niettegenstaande elke andersluidende bepaling. De Koning | Roi détermine les règles en matière de mise à disposition du montant |
| bepaalt de nadere regelen inzake de ter beschikking stelling van het | visé par cet article et fixe les taux d'intérêt ainsi que les |
| in dit artikel bedoelde bedrag en stelt tevens de interestvoeten en de | modalités de remboursement du montant transféré. |
| wijze van terugbetaling van het overgedragen bedrag vast. | Art. 13.Un article 67quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans la |
Art. 13.In de wet hadende sociale, budgettaire en andere bepalingen |
loi portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses du 2 |
| van 2 januari 2001 en gewijzigd bij de programmawet van 9 juli 2004, | janvier 2001, modifié par la loi-programme du 9 juillet 2004, est |
| wordt een artikel 67quinquies ingevoegd, luidende : | inséré un article 67quinquies rédigé comme suit : |
| « Art. 67quinquies.- Vanaf 1 januari 2005 wordt een bedrag van |
« Art. 67quinquies.- A partir du 1er janvier 2005, un montant de |
| 130.000 duizend EUR voorafgenomen op de opbrengst van de accijnzen en | 130.000 milliers EUR est prélevé sur les recettes d'accises et taxes y |
| van de met de accijnzen gelijkgestelde taksen en toegewezen aan het | assimilées et est affecté à l'INAMI au profit de l'assurance soins de |
| RIZIV ten voordele van de verzekering voor geneeskundige verzorging. | santé. A partir du 1er janvier 2006, le Roi peut, par arrêté délibéré en |
| Vanaf 1 januari 2006 kan de Koning middels een in Ministerraad | |
| overlegd besluit het bedrag van de toewijzing bedoeld in het vorige | Conseil des ministres, modifier le montant du prélèvement visé à |
| lid wijzigen. | l'alinéa précédent. |
| Dit bedrag wordt gestort in gelijke maandelijkse schijven. ». | Ce montant est versé par tranches mensuelles égales. » |
Art. 14.In artikel 66, § 3bis, eerste lid, wet houdende sociale, |
Art. 14.A l'article 66, § 3bis, alinéa 1er, loi portant des |
| budgettaire en andere bepalingen van 2 januari 2001, gewijzigd bij de | dispositions sociales, budgétaires et diverses du 2 janvier 2001, |
| programmawet van 9 juli 2004, worden de woorden « 1.533.175 duizend | modifié par la loi-programme du 9 juillet 2004, les mots « 1.533.175 |
| EUR » vervangen door de woorden « 1.551.887 duizend EUR ». | milliers EUR » sont remplacés par les mots « 1.551.887 milliers EUR ». |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
| Gegeven te Brussel, 20 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
| B. TOBBACK | B. TOBBACK |
| Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
| Voor de Minister van Justitie, afwezig : | Pour la Ministre de la Justice, absente : |
| De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
| A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
| _______ | _______ |
| Nota's | Notes |
| (1) Kamer van volksvertegenwoordigers. | (1) Chambre des représentants. |
| Stukken : | Documents : |
| Doc 51 1922/ (2004/2005) : | Doc 51 1922/ (2004/2005) : |
| 001 : Wetsvoorstel. | 001 : Proposition de loi. |
| 002 : Addendum. | 002 : Addendum. |
| 003 en 004 : Verslagen. | 003 et 004 : Rapports. |
| 005 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | 005 : Texte adopté en séances plénière et transmis au Sénat. |
| Senaat. Integraal verslag : 13 juli 2005. | Compte rendu intégral : 13 juillet 2005. |
| Senaat. | Sénat. |
| Stukken : | Documents : |
| 3-1303 - 2004/2005 : | 3-1303 - 2004/2005 : |
| Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. |
| Nr. 2 : Amendementen. | N° 2 : Amendements. |
| Nrs. 3 en 4 : Verslagen. | nos 3 et 4 : Rapports. |
| Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen. | N° 5 : Décision de ne pas amender. |
| Handelingen van de Senaat : 15 juli 2005. | Annales du Sénat : 15 juillet 2005. |