← Terug naar "Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven "
Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven | Loi modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 20 JANUARI 1998. Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aan genomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
MINISTERE DES FINANCES 20 JANVIER 1998. Loi modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 1ter van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli |
Art. 2.L'article 1erter de l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 |
1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de | fixant le taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la |
toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij | répartition des biens et des services selon ces taux, inséré par |
die tarieven, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december | l'arrêté royal du 1er décembre 1995, est complété par l'alinéa suivant : |
1995, wordt aangevuld met het volgende lid : | « Par dérogation à l'alinéa 1er, le taux réduit est applicable |
« In afwijking van het eerste lid geldt het verlaagde tarief tot 30 | jusqu'au 30 juin 1998, à condition qu'il s'agisse de livraisons ou de |
juni 1998, voor zover het gaat om leveringen of werk in onroerende | |
staat bedoeld in tabel B, rubriek X, § 1, A en B, van de bijlage bij | travaux immobiliers au sens du tableau B, rubrique X, § 1er, A et B, |
dit besluit en vóór 1 januari 1998 de volgende voorwaarden vervuld | de l'annexe au présent arrêté, et que les conditions suivantes aient |
zijn : | été remplies avant le 1er janvier 1998 : |
1° er werd een nog geldige bouwvergunning uitgereikt; | 1° un permis de bâtir encore valable doit avoir été délivré; |
2° er werd een koopovereenkomst gesloten voor de leveringen bedoeld in | 2° un contrat de vente doit avoir été conclu pour les livraisons |
tabel B, rubriek X, § 1, A, of er werd een aannemingscontract gesloten | visées au tableau B, rubrique X, § 1er, A, ou un contrat d'entreprise |
voor de werken in onroerende staat bedoeld in tabel B, rubriek X, § 1, | doit avoir été conclu pour les travaux immobiliers visés au tableau B, |
B. ». | rubrique X, § 1er, B. ». |
Art. 3.Artikel 1quater, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 1erquater, § 1er, du même arrêté royal, inséré par |
koninklijk besluit van 1 december 1995, wordt aangevuld met het | l'arrêté royal du 1er décembre 1995, est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« De datum van 31 december 1997, waarvan sprake is in het eerste lid, | « La date du 31 décembre 1997, figurant dans la phrase introductive de |
inleidende zin, en in de bepaling onder A, tweede lid, 1), wordt | l'alinéa 1er et au littera A, alinéa 2, 1), est remplacée par la date |
vervangen door de datum van 30 juni 1998, indien de volgende | du 30 juin 1998, si les conditions suivantes ont été remplies : |
voorwaarden vervuld zijn : | |
1° er werd een nog geldige bouwvergunning uitgereikt vóór 1 januari | 1° un permis de bâtir encore valable doit avoir été délivré avant le |
1998; | 1er janvier 1998; |
2° de vereiste stukken en de verklaring bedoeld in de bepaling onder | 2° les documents requis et la déclaration visés au littera A, alinéa |
A, tweede lid, 3), en in de bepaling onder B, tweede lid, 1), werden | 2, 3), et au littera B, alinéa 2, 1), doivent avoir été remis avant le |
ingediend vóór 1 januari 1998; | 1er janvier 1998; . |
3° het betreft de eerste en enige woning van de bouwheer of | 3° il doit s'agir de la première et unique habitation du maître de |
verkrijger. De verklaring bedoeld in de bepaling onder A, tweede lid, | l'ouvrage ou de l'acquéreur. La déclaration visée au littera A, alinéa |
3), en in de bepaling onder B, tweede lid, 1), wordt door de bouwheer | 2, 3), et au littera B, alinéa 2, 1), est complétée, par le maître de |
of verkrijger aangevuld met de vermelding dat het om zijn eerste | l'ouvrage ou l'acquéreur, par la mention indiquant qu'il s'agit de sa |
woning gaat. ». | première habitation. ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 20 januari 1998. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |