Wet houdende diverse fiscale bepalingen | Loi portant des dispositions fiscales diverses |
---|---|
20 DECEMBER 2024. - Wet houdende diverse fiscale bepalingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL 1. - ALGEMENE BEPALING Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
20 DECEMBRE 2024. - Loi portant des dispositions fiscales diverses (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Titre 1er. - DISPOSITION GENERALE |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
TITEL 2. - WIJZIGINGEN INZAKE INKOMSTENBELASTINGEN | TITRE 2. - MODIFICATIONS CONCERNANT L'IMPOT SUR LES REVENUS |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | CHAPITRE 1er. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 |
Art. 2.Artikel 53 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
Art. 2.L'article 53 du Code des impôts sur les revenus 1992, modifié |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 december 2023, wordt aangevuld | en dernier lieu par la loi du 28 décembre 2023, est complété par un |
met een bepaling onder 34°, luidende: | 34°, rédigé comme suit : |
"34° de financiële bijdrage bedoeld in artikel 5bis, lid 9, van | "34° la contribution financière visée à l'article 5bis, paragraphe 9, |
Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad van 31 juli 2014 betreffende | du règlement (UE) n° 833/2014 du Conseil du 31 juillet 2014 concernant |
beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van Rusland die | des mesures restrictives eu égard aux actions de la Russie |
de situatie in Oekraïne destabiliseren.". | déstabilisant la situation en Ukraine.". |
Art. 3.Artikel 194octies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 3.L'article 194octies du même Code, inséré par la loi du 26 mars |
van 26 maart 2018 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 6 februari | 2018 et modifié en dernier lieu par la loi du 6 février 2024, est |
2024, wordt aangevuld met een lid, luidende: | complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Artikel 53, 33°, b, is evenmin van toepassing op de huurprijs en | "L'article 53, 33°, b, n'est pas non plus applicable au loyer et aux |
huurvoordelen die betrekking hebben op een onroerend goed dat door een | avantages locatifs qui portent sur un bien immobilier donné en |
gewestelijke huisvestingsmaatschappij of een door haar of door de | location par une société régionale de logement ou une société de |
bevoegde overheid inzake sociaal huisvestingsbeleid erkende | logement social reconnue par elle ou par l'autorité compétente en |
maatschappij voor sociale huisvesting wordt gehuurd met het oog op het | matière de politique sociale du logement, en vue de le mettre à |
ter beschikking stellen ervan: | disposition : |
- aan een natuurlijke persoon om uitsluitend als woning te worden | - d'une personne physique pour occupation exclusivement à des fins |
gebruikt; | d'habitation ; |
- aan meerdere natuurlijke personen die ze uitsluitend gezamenlijk als | - de plusieurs personnes physiques pour occupation conjointement et |
woning gebruiken.". | exclusivement à des fins d'habitation.". |
Art. 4.Artikel 2 is van toepassing vanaf belastbaar tijdperk 2024. |
Art. 4.L'article 2 est applicable à partir de la période imposable |
2024. | |
Artikel 3 heeft uitwerking vanaf aanslagjaar 2024. | L'article 3 produit ses effets à partir de l'exercice d'imposition |
2024. | |
HOOFDSTUK 2. - Bekrachtiging van koninklijke besluiten | CHAPITRE 2. - Confirmation d'arrêtés royaux |
Art. 5.Worden bekrachtigd met ingang van hun respectieve datum van |
Art. 5.Sont confirmés avec effet à la date de leur entrée en vigueur |
inwerkingtreding: | respective : |
1° het koninklijk besluit van 11 december 2023 tot wijziging van het | 1° l'arrêté royal du 11 décembre 2023 modifiant, en matière de |
KB/WIB 92, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing; | précompte professionnel, l'AR/CIR 92 ; |
2° het koninklijk besluit van 11 maart 2024 tot wijziging van de | 2° l'arrêté royal du 11 mars 2024 portant des modifications en matière |
bedrijfsvoorheffing; | de précompte professionnel ; |
3° het koninklijk besluit van 15 mei 2024 tot wijziging van de | 3° l'arrêté royal du 15 mai 2024 portant des modifications en matière |
bedrijfsvoorheffing; | de précompte professionnel ; |
4° het koninklijk besluit van 25 juli 2024 tot wijziging van het | 4° l'arrêté royal du 25 juillet 2024 modifiant l'AR/CIR 92 en vue |
KB/WIB 92 met het oog op de uitbreiding van het toepassingsgebied van | d'élargir le champ d'application de l'exonération des rémunérations |
de vrijstelling van de bezoldigingen voor prestaties in het kader van | pour des prestations fournies dans le cadre d'un flexi-job ; |
een flexi-job; 5° het koninklijk besluit van 25 juli 2024 tot wijziging van het | 5° l'arrêté royal du 25 juillet 2024 modifiant l'AR/CIR 92 en vue |
KB/WIB 92 met het oog op de uitbreiding van het toepassingsgebied van | |
de vrijstelling van de bezoldigingen voor prestaties in het kader van | d'élargir le champ d'application de l'exonération des rémunérations |
een flexi-job tot de binnenscheepvaart. | pour des prestations fournies dans le cadre d'un flexi-job à la |
TITEL 3. - VERBETERINGEN AAN DE BEPALINGEN TOT OMZETTING VAN DE | batellerie. TITRE 3. - CORRECTIONS AUX DISPOSITIONS TRANSPOSANT LA DIRECTIVE |
RICHTLIJN 2021/514 VAN DE RAAD VAN 22 MAART 2021 EN AAN DE BEPALINGEN | 2021/514 DU CONSEIL DU 22 MARS 2021 ET AUX DISPOSITIONS TRANSPOSANT LA |
TOT OMZETTING VAN DE RICHTLIJN 2018/822 VAN DE RAAD VAN 25 MEI 2018 | DIRECTIVE 2018/822 DU CONSEIL DU 25 MAI 2018 |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Art. 6.Deze titel vervolledigt de omzetting van de Richtlijn (EU) |
Art. 6.Le présent titre finalise la transposition de la directive |
2018/822 van de Raad van 25 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn | (UE) 2018/822 du Conseil du 25 mai 2018 modifiant la directive 2011/16 |
2011/16/EU wat betreft verplichte automatische uitwisseling van | en ce qui concerne l'échange automatique et obligatoire d'informations |
inlichtingen op belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige | dans le domaine fiscal en rapport avec les dispositifs transfrontières |
grensoverschrijdende constructies en de Richtlijn (EU) 2021/514 van de | devant faire l'objet d'une déclaration et de la directive (UE) |
Raad van 22 maart 2021 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2011/16 | 2021/514 du Conseil du 22 mars 2021 modifiant la directive (UE) |
betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de | 2011/16 relative à la coopération administrative dans le domaine |
belastingen. | fiscal. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | CHAPITRE 2. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 |
Art. 7.In artikel 321quinquies, § 1, eerste lid, van het Wetboek van |
Art. 7.Dans l'article 321quinquies, § 1er, alinéa 1er, du Code des |
de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 21 december | impôts sur les revenus 1992, inséré par la loi du 21 décembre 2022, |
2022, worden de woorden ", stelt elke betrokken natuurlijke persoon in | les mots ", informe chaque personne physique concernée que des |
kennis van het feit dat de hem betreffende inlichtingen overeenkomstig | informations les concernant seront recueillies et transférées en |
deze afdeling en artikel 338, § 6/5, zullen worden verzameld en | application de la présente section et de l'article 338, § 6/5, et" |
doorgegeven en" ingevoegd tussen de woorden "in artikel 321quater, 4° | sont insérés entre les mots "à l'article 321quater, 4° " et les mots |
" en de woorden "verzamelt, voor elke verkoper natuurlijke persoon". | "procède, pour chaque vendeur personne physique". |
Art. 8.In artikel 321sexies, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 8.Dans l'article 321sexies, § 3, du même Code, inséré par la loi |
bij de wet van 21 december 2022, worden de woorden "uiterlijk op 31 | du 21 décembre 2022, les mots "au plus tard le 31 janvier" sont |
januari" vervangen door de woorden "uiterlijk op 10 januari". | remplacés par les mots "au plus tard le 10 janvier". |
Art. 9.In artikel 321septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
wet van 21 december 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 9.A l'article 321septies du même Code, inséré par la loi du 21 |
décembre 2022, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : |
" § 6. De rapporterende platformexploitant waarvan de registratie werd | " § 6. L'opérateur de plateforme déclarant dont l'enregistrement a été |
herroepen overeenkomstig paragraaf 5 of door een andere lidstaat wordt | révoqué conformément au paragraphe 5 ou par un autre Etat membre n'est |
slechts toegelaten om opnieuw te worden geregistreerd op voorwaarde | autorisé à être à nouveau enregistré qu'à la condition de fournir à |
van het leveren van voldoende waarborgen aan de Belgische bevoegde | l'autorité compétente belge des garanties suffisantes de son |
autoriteit van zijn engagement om zijn rapportageverplichtingen te | engagement à remplir ses obligations en matière de déclaration, y |
vervullen, hieronder begrepen deze waaraan hij nog niet aan heeft | compris celles auxquelles il ne s'est pas encore conformé en Belgique |
voldaan in België of in de lidstaat waar hij voordien geregistreerd was."; | ou dans l'Etat membre dans lequel il était enregistré précédemment." ; |
2° een paragraaf 7 wordt ingevoegd, luidende: | 2° il est inséré un paragraphe 7 rédigé comme suit : |
" § 7. De Belgische bevoegde autoriteit verzoekt de Commissie om een | " § 7. L'autorité compétente belge demande à la Commission de radier |
rapporterende platformexploitant uit het centrale register te | l'opérateur de plateforme déclarant du registre central dans les cas |
schrappen: | suivants : |
a) indien de platformexploitant de Belgische bevoegde autoriteit ervan | a) l'opérateur de plateforme notifie à l'autorité compétente belge |
in kennis stelt dat hij niet langer als platformexploitant actief is; | |
b) indien er, bij gebreke aan een kennisgeving bedoeld in de bepaling | qu'il n'exerce plus aucune activité en tant qu'opérateur de plateforme ; |
onder a), redenen zijn om te veronderstellen dat een | b) en l'absence de notification visée au a), il existe des raisons de |
platformexploitant zijn activiteiten heeft stopgezet; | supposer que l'activité de l'opérateur de plateforme a cessé ; |
c) indien de platformexploitant niet langer beantwoordt aan de | c) l'opérateur de plateforme ne remplit plus les conditions visées à |
voorwaarden bedoeld in artikel 321quater, eerste lid, 4° ; | l'article 321quater, alinéa 1er, 4° ; |
d) indien de Belgische bevoegde autoriteit de registratie heeft | d) l'autorité compétente belge a révoqué l'enregistrement de |
herroepen op grond van paragraaf 5.". | l'opérateur de plateforme conformément au paragraphe 5.". |
Art. 10.Artikel 321decies, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 10.L'article 321decies, alinéa 3, du même Code, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 21 december 2022, wordt opgeheven. | loi du 21 décembre 2022, est abrogé. |
Art. 11.Artikel 338 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 11.L'article 338, du même Code, remplacé par la loi du 17 août |
17 augustus 2013 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december | 2013 et modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2022, est |
2022, wordt aangevuld met een paragraaf 26, luidende: | complété par un paragraphe 26, rédigé comme suit : |
" § 26. Rapporterende financiële instellingen, intermediairs, | " § 26. Les institutions financières déclarantes, les intermédiaires, |
rapporterende platformexploitanten en de Belgische bevoegde autoriteit worden als verwerkingsverantwoordelijken beschouwd wanneer zij, alleen of gezamenlijk, de doelen en middelen van de verwerking van persoonsgegevens bepalen in de zin van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. De Belgische bevoegde autoriteit stelt de Commissie onverwijld in kennis van elke gegevensinbreuk en alle daaropvolgende corrigerende maatregelen. De Belgische bevoegde autoriteit kan de uitwisseling van inlichtingen met de lidstaat of de lidstaten waar de gegevensinbreuk heeft plaatsgevonden, schorsen door de Commissie en de betrokken lidstaat of lidstaten daarvan schriftelijk in kennis te stellen. Een dergelijke schorsing wordt onmiddellijk van kracht. In geval van gegevensinbreuk, onderzoekt, beperkt en verhelpt de Belgische bevoegde autoriteit de gegevensinbreuk, en verzoekt zij de | les opérateurs de plateformes déclarants et l'autorité compétente belge sont considérés comme des responsables du traitement lorsque, agissant seuls ou conjointement, ils déterminent les finalités et les moyens d'un traitement de données à caractère personnel au sens du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. L'autorité compétente belge notifie sans tarder à la Commission toute violation de données et toute mesure corrective prise ultérieurement. L'autorité compétente belge peut suspendre l'échange d'informations avec l'Etat membre ou les Etats membres dans lequel ou lesquels la violation s'est produite en en informant par écrit la Commission et l'Etat membre ou les Etats membres concernés. Cette suspension prend effet immédiatement. En cas de violation de données, l'autorité compétente belge procède à une enquête sur la violation de données, la maîtrise et y remédie, et, |
Commissie, daarvan schriftelijk in kennis gesteld, om de schorsing van | moyennant préavis écrit à la Commission, demande la suspension de |
de toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van deze richtlijn, | l'accès au réseau CCN aux fins de la présente directive, si la |
indien de gegevensinbreuk niet onmiddellijk en op passende wijze onder | violation de données ne peut être maîtrisée immédiatement et de |
controle kan worden gebracht. Op een dergelijk verzoek schorst de | manière appropriée. A la suite d'une telle demande, la Commission |
Commissie de toegang van die lidstaat of lidstaten tot het CCN-netwerk | suspend l'accès de cet Etat membre ou de ces Etats membres au réseau |
voor de toepassing van de richtlijn. | CCN aux fins de la directive. |
De Belgische bevoegde autoriteit stelt, in geval van een | L'autorité compétente belge, en cas de violation de données, notifie à |
gegevensinbreuk, de Commissie op de hoogte wanneer zij deze inbreuk | la Commission lorsqu'elle a remédié à cette violation. Si un ou |
heeft verholpen. Indien een of meer lidstaten de Commissie verzoeken | plusieurs Etats membres demandent à la Commission de vérifier avec eux |
om gezamenlijk te verifiëren of de gegevensinbreuk is verholpen, geeft | s'il a été remédié avec succès à la violation des données, la |
de Commissie pas na die verificatie de betrokken lidstaat of lidstaten | Commission donne à nouveau accès au réseau CCN à cet Etat membre ou à |
opnieuw toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van de | ces Etats membres aux fins de la directive après avoir effectué cette |
richtlijn. | vérification. |
Indien voor de toepassing van deze richtlijn een gegevensinbreuk in | Dans le cas d'une violation de données intervenant dans le répertoire |
het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk plaatsvindt die | central ou sur le réseau CCN aux fins de la présente directive et |
nadelige gevolgen kan hebben voor de uitwisseling van inlichtingen | lorsque les échanges des Etats membres par l'intermédiaire du réseau |
door de lidstaten via het CCN-netwerk, stelt de Commissie de lidstaten | CCN sont susceptibles d'être affectés, la Commission informe, sans |
zonder onnodige vertraging in kennis van de gegevensinbreuk en van | retard injustifié, les Etats membres de la violation de données et de |
eventuele corrigerende maatregelen die zijn genomen. Zulke | toute mesure corrective prise. Ces mesures correctives peuvent |
corrigerende maatregelen kunnen inhouden dat de toegang tot het | comprendre la suspension de l'accès au répertoire central ou au réseau |
centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk voor de toepassing van de | CCN aux fins de la directive jusqu'à ce qu'il soit remédié à la |
richtlijn wordt geschorst totdat de gegevensinbreuk is verholpen.". | violation des données.". |
Art. 12.In artikel 445 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 12.A l'article 445 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
bij de wet van 21 december 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in paragraaf 4, eerste lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; b) in paragraaf 4, tweede lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; c) in paragraaf 6, vierde lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en worden de woorden "op voor een inbreuk" vervangen door de woorden "opleggen voor een inbreuk"; d) in paragraaf 6, vijfde lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; e) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 7, luidende: " § 7. De Koning kan voor de geldboeten die Hij bepaalt, voorzien in de toepassingsmodaliteiten van de maatregelen tot individualisering van de sanctie door de bevoegde rechter.". | loi du 21 décembre 2022, les modifications suivantes sont apportées : a) dans le paragraphe 4, alinéa 1er, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; b) dans le paragraphe 4, alinéa 2, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; c) dans le paragraphe 6, alinéa 4, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; d) dans le paragraphe 6, alinéa 5, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; e) l'article est complété par un paragraphe 7 rédigé comme suit : " § 7. Le Roi peut, pour les amendes qu'Il détermine, prévoir des modalités d'applicabilité de mesures d'individualisation de la sanction par le juge compétent.". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Wetboek der successierechten | CHAPITRE 3. - Modifications du Code des droits de succession |
Art. 13.In artikel 132 van het Wetboek der successierechten, hersteld |
Art. 13.A l'article 132 du Code des droits de succession, rétabli par |
bij de wet van 20 december 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in het eerste lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; b) in het tweede lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; c) het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: "De Koning kan voor de geldboeten die Hij bepaalt, voorzien in de toepassingsmodaliteiten van de maatregelen tot individualisering van de sanctie door de bevoegde rechter.". Art. 14.Artikel 146quater van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
la loi du 20 décembre 2019, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 1er, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; b) dans l'alinéa 2, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; c) l'article est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : "Le Roi peut, pour les amendes qu'Il détermine, prévoir des modalités d'applicabilité de mesures d'individualisation de la sanction par le juge compétent.". Art. 14.L'article 146quater du même Code, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij de wet van 21 december 2022, wordt aangevuld met een | la loi du 21 décembre 2022, est complété par un paragraphe 26 rédigé |
paragraaf 26, luidende: | comme suit : |
" § 26. Rapporterende financiële instellingen, intermediairs, | " § 26. Les institutions financières déclarantes, les intermédiaires, |
rapporterende platformexploitanten en de Belgische bevoegde autoriteit worden als verwerkingsverantwoordelijken beschouwd wanneer zij, alleen of gezamenlijk, de doelen en middelen van de verwerking van persoonsgegevens bepalen in de zin van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. De Belgische bevoegde autoriteit stelt de Commissie onverwijld in kennis van elke gegevensinbreuk en alle daaropvolgende corrigerende maatregelen. De Belgische bevoegde autoriteit kan de uitwisseling van inlichtingen met de lidstaat of de lidstaten waar de gegevensinbreuk heeft plaatsgevonden, schorsen door de Commissie en de betrokken lidstaat of lidstaten daarvan schriftelijk in kennis te stellen. Een dergelijke schorsing wordt onmiddellijk van kracht. In geval van gegevensinbreuk, onderzoekt, beperkt en verhelpt de Belgische bevoegde autoriteit de gegevensinbreuk, en verzoekt zij de | les opérateurs de plateformes déclarants et l'autorité compétente belge sont considérés comme des responsables du traitement lorsque, agissant seuls ou conjointement, ils déterminent les finalités et les moyens d'un traitement de données à caractère personnel au sens du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. L'autorité compétente belge notifie sans tarder à la Commission toute violation de données et toute mesure corrective prise ultérieurement. L'autorité compétente belge peut suspendre l'échange d'informations avec l'Etat membre ou les Etats membres dans lequel ou lesquels la violation s'est produite en en informant par écrit la Commission et l'Etat membre ou les Etats membres concernés. Cette suspension prend effet immédiatement. En cas de violation de données, l'autorité compétente belge procède à une enquête sur la violation de données, la maîtrise et y remédie, et, |
Commissie, daarvan schriftelijk in kennis gesteld, om de schorsing van | moyennant préavis écrit à la Commission, demande la suspension de |
de toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van deze richtlijn, | l'accès au réseau CCN aux fins de la présente directive, si la |
indien de gegevensinbreuk niet onmiddellijk en op passende wijze onder | violation de données ne peut être maîtrisée immédiatement et de |
controle kan worden gebracht. Op een dergelijk verzoek schorst de | manière appropriée. A la suite d'une telle demande, la Commission |
Commissie de toegang van die lidstaat of lidstaten tot het CCN-netwerk | suspend l'accès de cet Etat membre ou de ces Etats membres au réseau |
voor de toepassing van de richtlijn. | CCN aux fins de la directive. |
De Belgische bevoegde autoriteit stelt, in geval van een | L'autorité compétente belge, en cas de violation de données, notifie à |
gegevensinbreuk, de Commissie op de hoogte wanneer zij deze inbreuk | la Commission lorsqu'elle a remédié à cette violation. Si un ou |
heeft verholpen. Indien een of meer lidstaten de Commissie verzoeken | plusieurs Etats membres demandent à la Commission de vérifier avec eux |
om gezamenlijk te verifiëren of de gegevensinbreuk is verholpen, geeft | s'il a été remédié avec succès à la violation des données, la |
de Commissie pas na die verificatie de betrokken lidstaat of lidstaten | Commission donne à nouveau accès au réseau CCN à cet Etat membre ou à |
opnieuw toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van de | ces Etats membres aux fins de la directive après avoir effectué cette |
richtlijn. Indien voor de toepassing van deze richtlijn een gegevensinbreuk in het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk plaatsvindt die nadelige gevolgen kan hebben voor de uitwisseling van inlichtingen door de lidstaten via het CCN-netwerk, stelt de Commissie de lidstaten zonder onnodige vertraging in kennis van de gegevensinbreuk en van eventuele corrigerende maatregelen die zijn genomen. Zulke corrigerende maatregelen kunnen inhouden dat de toegang tot het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk voor de toepassing van de richtlijn wordt geschorst totdat de gegevensinbreuk is verholpen.". | vérification. Dans le cas d'une violation de données intervenant dans le répertoire central ou sur le réseau CCN aux fins de la présente directive et lorsque les échanges des Etats membres par l'intermédiaire du réseau CCN sont susceptibles d'être affectés, la Commission informe, sans retard injustifié, les Etats membres de la violation de données et de toute mesure corrective prise. Ces mesures correctives peuvent comprendre la suspension de l'accès au répertoire central ou au réseau CCN aux fins de la directive jusqu'à ce qu'il soit remédié à la violation des données.". |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Wetboek diverse rechten en taksen | CHAPITRE 4. - Modifications du Code des droits et taxes divers |
Art. 15.In artikel 2062 van het Wetboek diverse rechten en taksen, |
Art. 15.A l'article 2062 du Code des droits et taxes divers, rétabli |
hersteld bij de wet van 20 december 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in het eerste lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; b) in het tweede lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; c) het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: "De Koning kan voor de geldboeten die Hij bepaalt, voorzien in de toepassingsmodaliteiten van de maatregelen tot individualisering van de sanctie door de bevoegde rechter.". Art. 16.Artikel 211bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
par la loi du 20 décembre 2019, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 1er, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; b) dans l'alinéa 2, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; c) l'article est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : "Le Roi peut, pour les amendes qu'Il détermine, prévoir des modalités d'applicabilité de mesures d'individualisation de la sanction par le juge compétent.". Art. 16.L'article 211bis du même Code, inséré par la loi du 17 août |
van 17 augustus 2013 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 | 2013 et modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2022, est |
december 2022, wordt aangevuld met een paragraaf 26, luidende: | complété par un paragraphe 26 rédigé comme suit : |
" § 26. Rapporterende financiële instellingen, intermediairs, | " § 26. Les institutions financières déclarantes, les intermédiaires, |
rapporterende platformexploitanten en de Belgische bevoegde autoriteit worden als verwerkingsverantwoordelijken beschouwd wanneer zij, alleen of gezamenlijk, de doelen en middelen van de verwerking van persoonsgegevens bepalen in de zin van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. De Belgische bevoegde autoriteit stelt de Commissie onverwijld in kennis van elke gegevensinbreuk en alle daaropvolgende corrigerende maatregelen. De Belgische bevoegde autoriteit kan de uitwisseling van inlichtingen met de lidstaat of de lidstaten waar de gegevensinbreuk heeft plaatsgevonden, schorsen door de Commissie en de betrokken lidstaat of lidstaten daarvan schriftelijk in kennis te stellen. Een dergelijke schorsing wordt onmiddellijk van kracht. In geval van gegevensinbreuk, onderzoekt, beperkt en verhelpt de Belgische bevoegde autoriteit de gegevensinbreuk, en verzoekt zij de | les opérateurs de plateformes déclarants et l'autorité compétente belge sont considérés comme des responsables du traitement lorsque, agissant seuls ou conjointement, ils déterminent les finalités et les moyens d'un traitement de données à caractère personnel au sens du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. L'autorité compétente belge notifie sans tarder à la Commission toute violation de données et toute mesure corrective prise ultérieurement. L'autorité compétente belge peut suspendre l'échange d'informations avec l'Etat membre ou les Etats membres dans lequel ou lesquels la violation s'est produite en en informant par écrit la Commission et l'Etat membre ou les Etats membres concernés. Cette suspension prend effet immédiatement. En cas de violation de données, l'autorité compétente belge procède à une enquête sur la violation de données, la maîtrise et y remédie, et, |
Commissie, daarvan schriftelijk in kennis gesteld, om de schorsing van | moyennant préavis écrit à la Commission, demande la suspension de |
de toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van deze richtlijn, | l'accès au réseau CCN aux fins de la présente directive, si la |
indien de gegevensinbreuk niet onmiddellijk en op passende wijze onder | violation de données ne peut être maîtrisée immédiatement et de |
controle kan worden gebracht. Op een dergelijk verzoek schorst de | manière appropriée. A la suite d'une telle demande, la Commission |
Commissie de toegang van die lidstaat of lidstaten tot het CCN-netwerk | suspend l'accès de cet Etat membre ou de ces Etats membres au réseau |
voor de toepassing van de richtlijn. | CCN aux fins de la directive. |
De Belgische bevoegde autoriteit stelt, in geval van een | L'autorité compétente belge, en cas de violation de données, notifie à |
gegevensinbreuk, de Commissie op de hoogte wanneer zij deze inbreuk | la Commission lorsqu'elle a remédié à cette violation. Si un ou |
heeft verholpen. Indien een of meer lidstaten de Commissie verzoeken | plusieurs Etats membres demandent à la Commission de vérifier avec eux |
om gezamenlijk te verifiëren of de gegevensinbreuk is verholpen, geeft | s'il a été remédié avec succès à la violation des données, la |
de Commissie pas na die verificatie de betrokken lidstaat of lidstaten | Commission donne à nouveau accès au réseau CCN à cet Etat membre ou à |
opnieuw toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van de | ces Etats membres aux fins de la directive après avoir effectué cette |
richtlijn. Indien voor de toepassing van deze richtlijn een gegevensinbreuk in het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk plaatsvindt die nadelige gevolgen kan hebben voor de uitwisseling van inlichtingen door de lidstaten via het CCN-netwerk, stelt de Commissie de lidstaten zonder onnodige vertraging in kennis van de gegevensinbreuk en van eventuele corrigerende maatregelen die zijn genomen. Zulke corrigerende maatregelen kunnen inhouden dat de toegang tot het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk voor de toepassing van de richtlijn wordt geschorst totdat de gegevensinbreuk is verholpen.". | vérification. Dans le cas d'une violation de données intervenant dans le répertoire central ou sur le réseau CCN aux fins de la présente directive et lorsque les échanges des Etats membres par l'intermédiaire du réseau CCN sont susceptibles d'être affectés, la Commission informe, sans retard injustifié, les Etats membres de la violation de données et de toute mesure corrective prise. Ces mesures correctives peuvent comprendre la suspension de l'accès au répertoire central ou au réseau CCN aux fins de la directive jusqu'à ce qu'il soit remédié à la violation des données.". |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het Wetboek der registratie-, | CHAPITRE 5. - Modifications du Code des droits d'enregistrement, |
hypotheek- en griffierechten | d'hypothèque et de greffe |
Art. 17.Artikel 289bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
Art. 17.L'article 289bis du Code des droits d'enregistrement, |
en griffierechten, ingevoegd bij de wet van 17 augustus 2013 en | d'hypothèque et de greffe, inséré par la loi du 17 août 2013 et |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 2022, wordt aangevuld | modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2022, est complété |
met een paragraaf 26, luidende: | par un paragraphe 26 rédigé comme suit : |
" § 26. Rapporterende financiële instellingen, intermediairs, | " § 26. Les institutions financières déclarantes, les intermédiaires, |
rapporterende platformexploitanten en de Belgische bevoegde autoriteit worden als verwerkingsverantwoordelijken beschouwd wanneer zij, alleen of gezamenlijk, de doelen en middelen van de verwerking van persoonsgegevens bepalen in de zin van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. De Belgische bevoegde autoriteit stelt de Commissie onverwijld in kennis van elke gegevensinbreuk en alle daaropvolgende corrigerende maatregelen. De Belgische bevoegde autoriteit kan de uitwisseling van inlichtingen met de lidstaat of de lidstaten waar de gegevensinbreuk heeft plaatsgevonden, schorsen door de Commissie en de betrokken lidstaat of lidstaten daarvan schriftelijk in kennis te stellen. Een dergelijke schorsing wordt onmiddellijk van kracht. In geval van gegevensinbreuk, onderzoekt, beperkt en verhelpt de Belgische bevoegde autoriteit de gegevensinbreuk, en verzoekt zij de | les opérateurs de plateformes déclarants et l'autorité compétente belge sont considérés comme des responsables du traitement lorsque, agissant seuls ou conjointement, ils déterminent les finalités et les moyens d'un traitement de données à caractère personnel au sens du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. L'autorité compétente belge notifie sans tarder à la Commission toute violation de données et toute mesure corrective prise ultérieurement. L'autorité compétente belge peut suspendre l'échange d'informations avec l'Etat membre ou les Etats membres dans lequel ou lesquels la violation s'est produite en en informant par écrit la Commission et l'Etat membre ou les Etats membres concernés. Cette suspension prend effet immédiatement. En cas de violation de données, l'autorité compétente belge procède à une enquête sur la violation de données, la maîtrise et y remédie, et, |
Commissie, daarvan schriftelijk in kennis gesteld, om de schorsing van | moyennant préavis écrit à la Commission, demande la suspension de |
de toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van deze richtlijn, | l'accès au réseau CCN aux fins de la présente directive, si la |
indien de gegevensinbreuk niet onmiddellijk en op passende wijze onder | violation de données ne peut être maîtrisée immédiatement et de |
controle kan worden gebracht. Op een dergelijk verzoek schorst de | manière appropriée. A la suite d'une telle demande, la Commission |
Commissie de toegang van die lidstaat of lidstaten tot het CCN-netwerk | suspend l'accès de cet Etat membre ou de ces Etats membres au réseau |
voor de toepassing van de richtlijn. | CCN aux fins de la directive. |
De Belgische bevoegde autoriteit stelt, in geval van een | L'autorité compétente belge, en cas de violation de données, notifie à |
gegevensinbreuk, de Commissie op de hoogte wanneer zij deze inbreuk | la Commission lorsqu'elle a remédié à cette violation. Si un ou |
heeft verholpen. Indien een of meer lidstaten de Commissie verzoeken | plusieurs Etats membres demandent à la Commission de vérifier avec eux |
om gezamenlijk te verifiëren of de gegevensinbreuk is verholpen, geeft | s'il a été remédié avec succès à la violation des données, la |
de Commissie pas na die verificatie de betrokken lidstaat of lidstaten | Commission donne à nouveau accès au réseau CCN à cet Etat membre ou à |
opnieuw toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van de | ces Etats membres aux fins de la directive après avoir effectué cette |
richtlijn. | vérification. |
Indien voor de toepassing van deze richtlijn een gegevensinbreuk in het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk plaatsvindt die nadelige gevolgen kan hebben voor de uitwisseling van inlichtingen door de lidstaten via het CCN-netwerk, stelt de Commissie de lidstaten zonder onnodige vertraging in kennis van de gegevensinbreuk en van eventuele corrigerende maatregelen die zijn genomen. Zulke corrigerende maatregelen kunnen inhouden dat de toegang tot het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk voor de toepassing van de richtlijn wordt geschorst totdat de gegevensinbreuk is verholpen.". Art. 18.In artikel 289bis/12 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Dans le cas d'une violation de données intervenant dans le répertoire central ou sur le réseau CCN aux fins de la présente directive et lorsque les échanges des Etats membres par l'intermédiaire du réseau CCN sont susceptibles d'être affectés, la Commission informe, sans retard injustifié, les Etats membres de la violation de données et de toute mesure corrective prise. Ces mesures correctives peuvent comprendre la suspension de l'accès au répertoire central ou au réseau CCN aux fins de la directive jusqu'à ce qu'il soit remédié à la violation des données.". |
wet van 20 december 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in het eerste lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; b) in het tweede lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; c) het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: "De Koning kan voor de geldboeten die Hij bepaalt, voorzien in de toepassingsmodaliteiten van de maatregelen tot individualisering van de sanctie door de bevoegde rechter.". HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding | Art. 18.A l'article 289bis/12 du même Code, inséré par la loi du 20 décembre 2019, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 1er, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; b) dans l'alinéa 2, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; c) l'article est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : "Le Roi peut, pour les amendes qu'Il détermine, prévoir des modalités d'applicabilité de mesures d'individualisation de la sanction par le juge compétent.". CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur |
Art. 19.Deze titel treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 19.Le présent titre entre en vigueur le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
TITEL 4. - VERTEGENWOORDIGING IN RECHTE DOOR AMBTENAREN | TITRE 4. - REPRESENTATION EN JUSTICE PAR DES FONCTIONNAIRES |
Art. 20.Artikel 379 van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, |
Art. 20.L'article 379 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
hersteld bij de wet van 10 december 2001, wordt vervangen als volgt: | rétabli par la loi du 10 décembre 2001, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 379.Inzake de geschillen betreffende de toepassing van een |
" Art. 379.Dans les contestations relatives à l'application d'une loi |
belastingwet, kunnen de verschijning in persoon in naam van de Staat | d'impôt, la comparution en personne au nom de l'Etat ainsi que tout |
alsook elke procedurehandeling worden gedaan door elke ambtenaar van | acte de procédure peuvent être assurés par tout fonctionnaire d'une |
een belastingadministratie. | administration fiscale. |
Wanneer in toepassing van artikel 4bis van de voorafgaande titel van | Lorsqu'en application de l'article 4bis du Titre préliminaire du Code |
het Wetboek van strafvordering, de belastingadministratie tussenkomt | de procédure pénale, l'administration fiscale intervient dans une |
in een strafzaak door middel van de burgerlijke vordering, kan de | affaire pénale par la voie de l'action civile, la comparution en |
verschijning in persoon namens de Belgische Staat alsook elke | personne au nom de l'Etat belge ainsi que tout acte de procédure |
procedurehandeling worden gedaan door elke ambtenaar van een | peuvent être assurés par tout fonctionnaire d'une administration |
belastingadministratie.". | fiscale.". |
Art. 21.Artikel 90 van het Wetboek van de belasting over de |
Art. 21.L'article 90 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, hersteld bij de wet van 20 juli 2006, wordt | rétabli par la loi du 20 juillet 2006, est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt: " Art. 90.Inzake de geschillen betreffende de toepassing van een |
" Art. 90.Dans les contestations relatives à l'application d'une loi |
belastingwet, kunnen de verschijning in persoon in naam van de Staat | d'impôt, la comparution en personne au nom de l'Etat ainsi que tout |
alsook elke procedurehandeling worden gedaan door elke ambtenaar van | acte de procédure peuvent être assurés par tout fonctionnaire d'une |
een belastingadministratie. | administration fiscale. |
Wanneer in toepassing van artikel 4bis van de voorafgaande titel van | Lorsqu'en application de l'article 4bis du Titre préliminaire du Code |
het Wetboek van strafvordering, de belastingadministratie tussenkomt | de procédure pénale, l'administration fiscale intervient dans une |
in een strafzaak door middel van de burgerlijke vordering, kan de | affaire pénale par la voie de l'action civile, la comparution en |
verschijning in persoon namens de Belgische Staat alsook elke | personne au nom de l'Etat belge ainsi que tout acte de procédure |
procedurehandeling worden gedaan door elke ambtenaar van een | peuvent être assurés par tout fonctionnaire d'une administration |
belastingadministratie.". | fiscale.". |
TITEL 5. - WIJZIGING VAN DE WET VAN 26 APRIL 2024 HOUDENDE DE | TITRE 5. - MODIFICATION DE LA LOI DU 26 AVRIL 2024 PORTANT CREATION, |
OPRICHTING, ORGANISATIE EN WERKING VAN EEN PUBLIEKRECHTELIJKE | ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT D'UN ORGANISME DE DROIT PUBLIC AYANT |
INSTELLING DIE TOT DOEL HEEFT DE FINANCIELE VERANTWOORDELIJKHEID VOOR | POUR BUT D'ASSUMER LA RESPONSABILITE FINANCIERE DE CERTAINES |
BEPAALDE NUCLEAIRE VERPLICHTINGEN TE DRAGEN | OBLIGATIONS NUCLEAIRES |
Art. 22.In artikel 64 van de wet van 26 april 2024 houdende de |
Art. 22.Dans l'article 64 de la loi du 26 avril 2024 portant |
oprichting, organisatie en werking van een publiekrechtelijke | création, organisation et fonctionnement d'un organisme de droit |
instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor | public ayant pour but d'assumer la responsabilité financière de |
bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen, wordt het derde lid | certaines obligations nucléaires, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit : |
"De volgende belastingen, betaald of gedragen door Hedera, zijn het | "Les impôts suivants, payés ou supportés par Hedera, font l'objet |
voorwerp van een vergoeding ter compensatie: | d'une indemnisation compensatoire : |
1° de roerende voorheffing; | 1° le précompte mobilier ; |
2° de taks op de beursverrichtingen; | 2° la taxe sur les opérations de bourse ; |
3° de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen.". | 3° la taxe annuelle sur les comptes-titres.". |
TITEL 6. - WIJZIGING VAN DE WET VAN 3 APRIL 1997 BETREFFENDE HET | TITRE 6. - MODIFICATION DE LA LOI DU 3 AVRIL 1997 RELATIVE AU REGIME |
FISCAAL STELSEL VAN GEFABRICEERDE TABAK | FISCAL DES TABACS MANUFACTURES |
Art. 23.Artikel 3 van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal |
Art. 23.A l'article 3 de la loi du 3 avril 1997 relative au régime |
stelsel van gefabriceerde tabak, vervangen bij de wet van 4 mei 1999 | fiscal des tabacs manufacturés, remplacé par la loi du 4 mai 1999 et |
en laatstelijk gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2023, | modifié en dernier lieu par la loi-programme du 22 décembre 2023, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt: | 1° dans le paragraphe 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° Sigaretten: | "2° Cigarettes : |
a) accijns: 31,50 percent van de kleinhandelsprijs; | a) droit d'accise: 31,50 pour cent du prix de vente au détail; |
b) bijzondere accijns: 0,00 percent van de klein- handelsprijs;"; | b) droit d'accise spécial: 0,00 pour cent du prix de vente au détail;"; |
2° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder a) vervangen als volgt: | 2° dans le paragraphe 2, le a) est remplacé par ce qui suit: |
"a) voor sigaretten: | "a) pour les cigarettes: |
- accijns: 6,8914 euro per 1000 stuks; | - droit d'accise: 6,8914 euros par 1000 pièces; |
- bijzondere accijns: 182,8889 euro per 1000 stuks;". | - droit d'accise spécial: 182,8889 euros par 1000 pièces;". |
Art. 24.Deze titel treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 24.Le présent titre entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken: K56-0532 | Documents : K56-0532 |
Integraal verslag: 19 december 2024 | Compte rendu intégral : 19 décembre 2024 |