Wet houdende diverse bepalingen inzake arbeidsrecht in het kader van arbeidsongeschiktheid | Loi portant dispositions diverses en droit du travail liées à l'incapacité de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2016. - Wet houdende diverse bepalingen inzake arbeidsrecht in het kader van arbeidsongeschiktheid (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
20 DECEMBRE 2016. - Loi portant dispositions diverses en droit du travail liées à l'incapacité de travail (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten | contrats de travail |
Art. 2.In de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
Art. 2.Dans la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
wordt een artikel 31/1 ingevoegd, luidende : | travail, il est inséré un article 31/1 rédigé comme suit : |
« Art. 31/1.§ 1. De uitvoering van de arbeidsovereenkomst wordt niet |
« Art. 31/1.§ 1er. L'exécution du contrat de travail n'est pas |
geschorst wanneer de werknemer, die als arbeidsongeschikte werknemer | suspendue lorsque le travailleur, reconnu comme étant incapable de |
is erkend overeenkomstig artikel 100, § 2, van de wet betreffende de | travailler en vertu de l'article 100, § 2, de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en die de toelating heeft gekregen om | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
het werk te hervatten overeenkomstig deze bepalingen, tijdelijk met | juillet 1994, et autorisé à reprendre le travail en vertu de ces |
akkoord van de werkgever een aangepast of ander werk uitvoert. | dispositions, reprend temporairement, en accord avec l'employeur, un |
travail adapté ou un autre travail. | |
§ 2. De arbeidsrelatie die bestond vóór de uitvoering van het | § 2. La relation de travail en vigueur avant l'exécution du travail |
aangepast of ander werk wordt op weerlegbare wijze vermoed te zijn | adapté ou de l'autre travail est de manière réfragable présumée |
behouden, ondanks de uitvoering van het aangepast of ander werk of het | maintenue, nonobstant ladite exécution ou la conclusion ou l'exécution |
sluiten of uitvoeren van de bijlage bedoeld in paragraaf 3. | de l'avenant visé au paragraphe 3. |
Tijdens de uitvoering van het aangepast of ander werk behoudt de | Durant l'exécution du travail adapté ou de l'autre travail, le |
werknemer alle bij de werkgever verworven voordelen verbonden aan de | travailleur conserve tous les avantages acquis auprès de l'employeur |
arbeidsrelatie bedoeld in het eerste lid, behoudens andersluidende | qui sont liés à la relation de travail visée à l'alinéa 1er, sauf |
bepalingen overeengekomen tussen werkgever en werknemer met toepassing | dispositions contraires convenues entre l'employeur et le travailleur |
van paragraaf 3. | en application du paragraphe 3. |
§ 3. Voor de periode van het uitvoeren van het aangepast of ander werk | § 3. Pour la période de l'exécution du travail adapté ou de l'autre |
kunnen de werknemer en de werkgever, als daar reden toe is, een | |
bijlage bij de arbeidsovereenkomst afsluiten die de nadere regels | travail, le travailleur et l'employeur peuvent conclure un avenant |
bevat die ze hebben overeengekomen met betrekking tot bijvoorbeeld de | contenant, s'il y a lieu, les modalités dont ils ont convenu, |
volgende punten : | notamment sur les points qui suivent : |
- het volume van het aangepast of ander werk; | - le volume du travail adapté ou de l'autre travail; |
- de uurroosters van het aangepast of ander werk; | - les horaires du travail adapté ou de l'autre travail; |
- de aard van het aangepast of ander werk; | - la nature du travail adapté ou de l'autre travail; |
- het loon voor het aangepast of ander werk; | - la rémunération pour le travail adapté ou l'autre travail; |
- de duur van de geldigheid van de bijlage. | - la durée de validité de l'avenant. |
De bijlage eindigt onmiddellijk wanneer de werknemer niet langer | L'avenant prend immédiatement fin lorsque le travailleur cesse de |
voldoet aan de voorwaarden bepaald bij artikel 100, § 2, van de wet | satisfaire aux conditions prévues à l'article 100, § 2, de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. Van zodra de werknemer | coordonnée le 14 juillet 1994. Dès que le travailleur ne satisfait |
niet meer voldoet aan deze voorwaarden informeert hij zijn werkgever over deze toestand. ». | plus à ces conditions, il informe son employeur de cette situation. ». |
Art. 3.In artikel 39 van dezelfde wet wordt paragraaf 2, opgeheven |
Art. 3.Dans l'article 39 de la même loi, le paragraphe 2, abrogé par |
bij de wet van 26 december 2013, hersteld als volgt : | la loi du 26 décembre 2013, est rétabli dans la rédaction suivante : |
« § 2. Wanneer een einde wordt gemaakt aan de arbeidsovereenkomst | « § 2. Lorsqu'il est mis fin au contrat de travail durant une période |
tijdens een periode van uitvoering van een aangepast of ander werk | d'exécution d'un travail adapté ou d'un autre travail visée à |
bedoeld in artikel 31/1, wordt begrepen onder "lopend loon" in de zin | l'article 31/1, on entend par "rémunération en cours" au sens du |
van paragraaf 1, het loon waarop de werknemer recht zou hebben gehad | paragraphe 1er, la rémunération à laquelle le travailleur aurait eu |
op basis van zijn arbeidsovereenkomst indien hij zijn | droit en vertu de son contrat de travail s'il n'avait pas, en accord |
arbeidsprestaties, met akkoord van de werkgever, niet had aangepast. ». | avec l'employeur, adapté ses prestations. ». |
Art. 4.Artikel 52 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
Art. 4.L'article 52 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
van 26 december 2013, wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende : | loi du 26 décembre 2013, est complété par un paragraphe 5, rédigé comme suit : |
« § 5. In afwijking van de voorgaande paragrafen, is tijdens de | « § 5. Par dérogation aux paragraphes précédents, aucune rémunération |
n'est à charge de l'employeur pendant la période d'exécution d'un | |
periode van uitvoering van een aangepast of ander werk met toepassing | travail adapté ou d'un autre travail en application de l'article 100, |
van artikel 100, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering | § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en cas d'incapacité de |
1994, geen loon ten laste van de werkgever in geval van | travail résultant de toute maladie, autre qu'une maladie |
arbeidsongeschiktheid wegens een ziekte, andere dan een beroepsziekte, | |
die is opgetreden tijdens deze periode, of wegens een ongeval dat geen | professionnelle, survenue durant cette période, ou en cas d'un |
arbeidsongeval is of een ongeval op de weg naar of van het werk, dat | accident autre qu'un accident du travail ou un accident survenu sur le |
is opgetreden tijdens dezelfde periode. ». | chemin du travail, se produisant durant cette même période. ». |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 73/1 ingevoegd, luidende : |
Art. 5.Dans la même loi, il est inséré un article 73/1 rédigé comme suit : |
« Art. 73/1.In afwijking van de voorgaande bepalingen van dit |
« Art. 73/1.Par dérogation aux dispositions précédentes du présent |
hoofdstuk is tijdens de periode van uitvoering van een aangepast of | chapitre, aucune rémunération n'est à charge de l'employeur pendant la |
ander werk met toepassing van artikel 100, § 2, van de wet betreffende | période d'exécution d'un travail adapté ou d'un autre travail en |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | application de l'article 100, § 2, de la loi relative à l'assurance |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, geen loon ten laste van de | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
werkgever in geval van arbeidsongeschiktheid wegens een ziekte die | 1994, en cas d'incapacité de travail résultant de toute maladie, autre |
geen beroepsziekte is, die is opgetreden tijdens deze periode, of | qu'une maladie professionnelle, survenue durant cette période, ou d'un |
wegens een ongeval dat geen arbeidsongeval is of een ongeval op de weg | accident, autre qu'un accident du travail ou qu'un accident survenu |
naar of van het werk, dat is opgetreden tijdens dezelfde periode. ». | sur le chemin du travail, se produisant durant cette même période. ». |
HOOFDSTUK 3. - Einde van de arbeidsovereenkomst wegens overmacht als | CHAPITRE 3. - Fin du contrat de travail pour cause de force majeure |
gevolg van definitieve arbeidsongeschiktheid in hoofde van de | résultant d'une incapacité de travail définitive dans le chef du |
werknemer | travailleur |
Art. 6.De artikelen 2 en 3 van de wet van 27 april 2007 houdende |
Art. 6.Les articles 2 et 3 de la loi du 27 avril 2007 portant des |
diverse bepalingen worden ingetrokken. | dispositions diverses sont retirés. |
Art. 7.Artikel 34 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
Art. 7.L'article 34 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats |
arbeidsovereenkomsten, opgeheven bij de wet van 17 juli 1985, wordt | de travail, abrogé par la loi du 17 juillet 1985, est rétabli dans la |
hersteld als volgt : | rédaction suivante : |
« Art. 34.De arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of ongeval, |
« Art. 34.L'incapacité de travail résultant d'une maladie ou d'un |
waardoor het voor de werknemer definitief onmogelijk wordt om het | accident qui empêche définitivement le travailleur d'effectuer le |
overeengekomen werk te verrichten, kan slechts een einde maken aan de | travail convenu peut seulement mettre fin au contrat de travail pour |
arbeidsovereenkomst wegens overmacht nadat het reïntegratietraject van | cause de force majeure au terme du trajet de réintégration du |
de werknemer die het overeengekomen werk definitief niet kan | travailleur qui ne peut exercer définitivement le travail convenu, |
uitoefenen, vastgesteld krachtens de wet van 4 augustus 1996 | établie en vertu de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
werk, is beëindigd. | |
Dit artikel doet geen afbreuk aan het recht om de arbeidsovereenkomst | Le présent article ne porte pas atteinte au droit de mettre fin au |
te beëindigen mits een opzeggingstermijn wordt nageleefd of een | contrat de travail moyennant le respect d'un délai de préavis ou le |
vergoeding wordt betaald overeenkomstig de bepalingen van deze wet. ». | paiement d'une indemnité conformément aux dispositions de la présente loi. ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : | Documents : |
Doc 54 2155/(2016/2017) | Doc 54 2155/(2016/2017) |
001 : Wetsontwerp. | 001 : Projet de loi. |
002 : Amendementen. | 002 : Amendements. |
003 : Verslag. | 003 : Rapport. |
004 : Tekst aangenomendoor de commissie. | 004 : Texte adopté par la commission. |
005 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | 005 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Integraal verslag : 8 december 2016. | Compte rendu intégral : 8 décembre 2016. |