Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 20/04/2015
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol bij de Verdragen van Genève van 12 augustus 1949 betreffende de aanvaarding van een aanvullend onderscheidend embleem , aangenomen te Genève op 8 december 2005 (1) (2) "
Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol bij de Verdragen van Genève van 12 augustus 1949 betreffende de aanvaarding van een aanvullend onderscheidend embleem , aangenomen te Genève op 8 december 2005 (1) (2) Loi portant assentiment au Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à l'adoption d'un signe distinctif additionnel , adopté à Genève le 8 décembre 2005 (1) (2)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
20 APRIL 2015. - Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol 20 AVRIL 2015. - Loi portant assentiment au Protocole additionnel aux
bij de Verdragen van Genève van 12 augustus 1949 betreffende de Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à l'adoption d'un signe
aanvaarding van een aanvullend onderscheidend embleem (Protocol III), distinctif additionnel (Protocole III), adopté à Genève le 8 décembre
aangenomen te Genève op 8 december 2005 (1) (2) 2005 (1) (2)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamer van Volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij Les Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui
bekrachtigen hetgeen volgt : suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution.

Art. 2.Het Aanvullend Protocol bij de Verdragen van Genève van 12

Art. 2.Le Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août

augustus 1949 betreffende de aanvaarding van een aanvullend 1949 relatif à l'adoption d'un signe distinctif additionnel (Protocole
onderscheidend embleem (Protocol III), aangenomen te Genève op 8 III), adopté à Genève le 8 décembre 2005, sortira son plein et entier
december 2005, zal volkomen gevolg hebben. effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 20 april 2015. Donné à Bruxelles, le 20 avril 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères et européennes,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Gezien en met `s Lands zegel gezegeld : Vu et scellé du Sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) :
Stukken : 54-0887. Documents : 54-0887.
Integraal verslag : 19/03/2015. Compte rendu intégral : 19/03/2015.
(2) Datum inwerkingtreding voor België : 12/11/2015. (2) Date d'entrée en vigueur pour la Belgique : 12/11/2015.
Aanvullend protocol bij de Verdragen van Genève van 12 augustus 1949, Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949
betreffende de aanvaarding van een aanvullend onderscheidend embleem (Protocol III) relatif à l'adoption d'un signe distinctif additionnel (Protocole III)
Preambule Préambule
De Hoge Verdragsluitende Partijen, Les Hautes Parties contractantes,
(PP1) Opnieuw bevestigend de bepalingen van de Verdragen van Genève (PP1) réaffirmant les dispositions des Conventions de Genève du 12
van 12 augustus 1949 (in het bijzonder de artikelen 26, 38, 42 en 44 août 1949 (1) (en particulier les art. 26, 38, 42 et 44 de la 1re
van het Eerste Verdrag van Genève) en, waar van toepassing, de Convention de Genève (2)) et, le cas échéant, de leurs Protocoles
Aanvullende Protocollen daarbij van 8 juni 1977 (in het bijzonder de additionnels du 8 juin 1977 (3) (en particulier les art. 18 et 38 du
artikelen 18 en 38 van Aanvullend Protocol I en artikel 12 van Protocole additionnel I (4) et l'art. 12 du Protocole additionnel II
Aanvullend Protocol II), betreffende het gebruik van onderscheidende (5)), concernant l'utilisation des signes distinctifs;
emblemen, (PP2) Geleid door de wens voornoemde bepalingen aan te vullen teneinde (PP2) souhaitant compléter les dispositions mentionnées ci-dessus afin
de beschermende waarde en het universele karakter ervan te bevorderen, de renforcer leur valeur protectrice et leur caractère universel;
(PP3) Vaststellend dat dit Protocol het erkende recht van de Hoge (PP3) notant que le présent Protocole ne porte pas atteinte au droit
Verdragsluitende Partijen onverlet laat de emblemen te blijven reconnu des Hautes Parties contractantes de continuer à utiliser les
gebruiken die zij hanteren overeenkomstig hun verplichtingen uit emblèmes qu'elles utilisent conformément aux obligations qui leur
hoofde van de Verdragen van Genève en, waar van toepassing, de incombent en vertu des Conventions de Genève et, le cas échéant, de
Aanvullende Protocollen daarbij, leurs Protocoles additionnels;
(PP4) In herinnering roepend dat de verplichting personen en objecten (PP4) rappelant que l'obligation de respecter les personnes et les
die beschermd worden door de Verdragen van Genève en de Aanvullende biens protégés par les Conventions de Genève et leurs Protocoles
Protocollen daarbij te ontzien voortvloeit uit hun beschermde status additionnels découle de la protection que leur accorde le droit
uit hoofde van het internationale recht en niet afhankelijk is van het international et ne dépend pas de l'utilisation des emblèmes, des
gebruik van de onderscheidende emblemen, tekens of seinen, signes ou des signaux distinctifs;
(PP5) Benadrukkend dat geen religieuze, etnische, raciale, regionale (PP5) soulignant que les signes distinctifs ne sont pas censés avoir
of politieke betekenis van de emblemen beoogd wordt, de signification religieuse, ethnique, raciale, régionale ou
(PP6) Het belang benadrukkend dat gewaarborgd wordt dat de verplichtingen die verband houden met de in de Verdragen van Genève politique; (PP6) insistant sur la nécessité de garantir le plein respect des
erkende emblemen ten volle geëerbiedigd worden evenals, indien van obligations liées aux signes distinctifs reconnus dans les Conventions
toepassing, de Aanvullende Protocollen daarbij, de Genève et, le cas échéant, dans leurs Protocoles additionnels;
(PP7) In herinnering roepend dat in artikel 44 van het Eerste Verdrag (PP7) rappelant que l'art. 44 de la 1re Convention de Genève établit
van Genève onderscheid wordt gemaakt tussen het gebruik van de la distinction entre l'usage protecteur et l'usage indicatif des
emblemen tot bescherming en tot aanduiding, signes distinctifs;
(PP8) Voorts in herinnering roepend dat de nationale verenigingen die (PP8) rappelant en outre que les Sociétés nationales qui entreprennent
werkzaamheden verrichten op het grondgebied van een andere Staat erop des activités sur le territoire d'un autre Etat doivent s'assurer que
toe dienen te zien dat de emblemen die zij binnen het kader van die les emblèmes qu'elles prévoient d'utiliser dans le cadre de ces
werkzaamheden beogen te gebruiken in het land waar de werkzaamheden activités peuvent être utilisés dans le pays où se déroulent ces
plaatsvinden alsmede in het land of de landen van doorvoer mogen activités ainsi que dans le ou les pays de transit;
worden gebruikt, (PP9) Erkennend de moeilijkheden die bepaalde Staten en nationale verenigingen kunnen ondervinden bij het gebruik van de bestaande onderscheidende emblemen, (PP10) Indachtig de beslissing van het Internationale Comité van het Rode Kruis, de Internationale Federatie van Rode Kruis- en Rode Halvemaanverenigingen en de Internationale Rode Kruis- en de Rode Halvemaanbeweging hun huidige namen en emblemen te handhaven, Zijn het volgende overeengekomen :

Artikel 1.Eerbiediging en toepassingsgebied van dit Protocol 1. De Hoge Verdragsluitende Partijen verbinden zich dit Protocol onder alle omstandigheden te eerbiedigen en te doen eerbiedigen. 2. Dit Protocol bevestigt opnieuw de bepalingen van de vier Verdragen

(PP9) reconnaissant les difficultés que l'utilisation des signes distinctifs existants peut poser à certains Etats et à certaines Sociétés nationales; (PP10) notant la détermination du Comité international de la Croix-Rouge, de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge de conserver leurs noms et leurs signes distinctifs actuels; sont convenues de ce qui suit : __________ (1) RS 0.518.12, 0.518.23, 0.518.42, 0.518.51 (2) RS 0.518.12 (3) RS 0.518.521, 0.518.522 (4) RS 0.518.521 (5) RS 0.518.522

Article 1er.Respect et champ d'application du présent Protocole 1. Les Hautes Parties contractantes s'engagent à respecter et à faire respecter le présent Protocole en toutes circonstances. 2. Le présent Protocole réaffirme et complète les dispositions des

van Genève van 12 augustus 1949 ("de Verdragen van Genève") en, indien quatre Conventions de Genève du 12 août 1949 (ci-après « les
van toepassing, de twee Aanvullende Protocollen van 8 juni 1977 ("de Aanvullende Protocollen van 1977") die betrekking hebben op de onderscheidende emblemen, te weten het rode kruis, de rode halve maan en de rode leeuw en zon en vult deze aan en is van toepassing op dezelfde situaties als die waarnaar in deze bepalingen wordt verwezen.

Art. 2.Onderscheidende Emblemen 1. In dit Protocol wordt een aanvullend onderscheidend embleem erkend naast, en ten behoeve van dezelfde doeleinden als, de onderscheidende emblemen van de Verdragen van Genève. De onderscheidende emblemen genieten een gelijke status.

Conventions de Genève ») et, le cas échéant, de leurs deux Protocoles additionnels du 8 juin 1977 (ci-après « les Protocoles additionnels de 1977 ») relatives aux signes distinctifs, à savoir la croix rouge, le croissant rouge et le lion et soleil rouge, et s'applique dans les mêmes situations que celles auxquelles il est fait référence dans ces dispositions.

Art. 2.Signes distinctifs 1. Le présent Protocole reconnaît un signe distinctif additionnel en plus des signes distinctifs des Conventions de Genève et aux mêmes fins. Les signes distinctifs ont le même statut.

2. Dit aanvullende onderscheidende embleem, bestaande uit een rood 2. Ce signe distinctif additionnel, composé d'un cadre rouge, ayant la
kader in de vorm van een gekanteld vierkant op een wit veld dient forme d'un carré posé sur la pointe, sur fond blanc, est conforme à
overeen te komen met de illustratie in de bijlage bij dit Protocol. l'illustration figurant dans l'annexe au présent Protocole. Dans ce
Naar dit aanvullende onderscheidende embleem wordt in dit Protocol Protocole, il est fait référence à ce signe distinctif en tant qu'«
verwezen als het "embleem van het derde Protocol". emblème du troisième Protocole ».
3. De voorwaarden voor het gebruik en de eerbiediging van het embleem 3. Les conditions d'utilisation et de respect de l'emblème du
van het derde Protocol zijn gelijk aan die voor de bij de Verdragen troisième Protocole sont identiques à celles établies pour les signes
van Genève vastgestelde onderscheidende emblemen, en, indien van distinctifs par les Conventions de Genève et, le cas échéant, par
toepassing, de Aanvullende Protocollen van 1977. leurs Protocoles additionnels de 1977.
4. Het medisch personeel en de geestelijke verzorgers van de 4. Les services sanitaires et le personnel religieux des forces armées
strijdkrachten van de Hoge Verdragsluitende Partijen mogen, des Hautes Parties contractantes pourront, sans porter atteinte à
onverminderd hun huidige emblemen, tijdelijk gebruik maken van een van leurs emblèmes actuels, utiliser à titre temporaire tout signe
de in het eerste lid van dit artikel bedoelde onderscheidende distinctif mentionné dans le par. 1 du présent article, si cette
emblemen, indien dit de bescherming bevordert. utilisation est susceptible de renforcer leur protection.

Art. 3.Gebruik van het embleem van het derde Protocol tot aanduiding

Art. 3.Usage indicatif de l'emblème du troisième Protocole

1. De nationale verenigingen van de Hoge Verdragsluitende Partijen die 1. Les Sociétés nationales des Hautes Parties contractantes qui
besluiten tot het gebruik van het embleem van het derde Protocol, décideront d'utiliser l'emblème du troisième Protocole pourront,
kunnen bij het gebruik van het embleem overeenkomstig de lorsqu'elles utiliseront cet emblème conformément à la législation
desbetreffende nationale wetgeving besluiten ten behoeve van het gebruik ter aanduiding er het volgende in te integreren : a) een bij de Verdragen van Genève erkend embleem of een combinatie van deze emblemen; of b) een ander embleem dat daadwerkelijk in gebruik is bij een Hoge Verdragsluitende Partij en waarover voorafgaand aan de aanneming van dit Protocol via de depositaris mededeling is gedaan aan de andere Hoge Verdragsluitende Partijen en het Internationale Comité van het Rode Kruis. De wijze van integreren dient overeen te komen met de illustratie in de bijlage bij dit Protocol. 2. Een nationale vereniging die besluit overeenkomstig het voorgaande eerste lid een ander embleem te integreren in het embleem van het derde Protocol, kan in overeenstemming met de nationale wetgeving de benaming van dat embleem gebruiken en het voeren binnen haar nationale grondgebied. 3. De nationale verenigingen kunnen in overeenstemming met hun nationale wetgeving en in uitzonderlijke omstandigheden en teneinde nationale pertinente, choisir d'y incorporer, à titre indicatif : a) un signe distinctif reconnu par les Conventions de Genève ou une combinaison de ces emblèmes; ou b) un autre emblème qu'une Haute Partie contractante a effectivement utilisé et qui a fait l'objet d'une communication aux autres Hautes Parties contractantes et au Comité international de la Croix-Rouge par l'intermédiaire du dépositaire avant l'adoption du présent Protocole. L'incorporation devra être réalisée conformément à l'illustration présentée dans l'annexe au présent Protocole. 2. Une Société nationale qui choisit d'incorporer à l'intérieur de l'emblème du troisième Protocole un autre emblème, conformément au par. 1 du présent article, peut, en conformité avec la législation nationale, utiliser la dénomination de cet emblème et arborer cet emblème sur son territoire national. 3. Les Sociétés nationales peuvent, en conformité avec leur législation nationale et dans des circonstances exceptionnelles, et
hun werkzaamheden te vergemakkelijken tijdelijk gebruik maken van het pour faciliter leur travail, utiliser à titre temporaire le signe
in artikel 2 van dit Protocol bedoelde embleem. distinctif mentionné à l'art. 2 du présent Protocole.
4. Dit artikel laat de juridische status van de bij de Verdragen van 4. Le présent article n'affecte pas le statut juridique des signes
Genève en bij dit Protocol erkende emblemen onverlet evenals die van distinctifs reconnus dans les Conventions de Genève et dans le présent
Protocole; il n'affecte pas non plus le statut juridique de tout
elk specifiek embleem dat ter aanduiding in overeenstemming met het emblème particulier lorsque celui-ci est incorporé à titre indicatif
eerste lid van dit artikel is geïntegreerd. conformément au par. 1 du présent article.

Art. 4.Internationale Comité van het Rode Kruis en de Internationale

Art. 4.Comité international de la Croix-Rouge et Fédération

Federatie van Rode Kruis- en Rode Halvemaanverenigingen internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
Het Internationale Comité van het Rode Kruis en de Internationale Le Comité international de la Croix-Rouge et la Fédération
Federatie van Rode Kruis- en Rode Halvemaanverenigingen en hun daartoe internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge,
naar behoren gemachtigde medewerkers kunnen in uitzonderlijke ainsi que leur personnel dûment autorisé, pourront, dans des
omstandigheden en teneinde hun werkzaamheden te vergemakkelijken het circonstances exceptionnelles et pour faciliter leur travail, faire
in artikel 2 van dit Protocol bedoelde embleem gebruiken. usage du signe distinctif mentionné à l'art. 2 du présent Protocole.

Art. 5.Missies onder auspiciën van de Verenigde Naties

Art. 5.Missions placées sous les auspices des Nations Unies

Het medisch personeel en de geestelijke verzorgers die deelnemen aan Les services sanitaires et le personnel religieux participant à des
operaties onder auspiciën van de Verenigde Naties mogen, met opérations placées sous les auspices des Nations Unies peuvent, avec
toestemming van de deelnemende Staten, een van de in de artikelen 1 en 2 genoemde onderscheidende emblemen gebruiken. l'accord des Etats participants, utiliser l'un des signes distinctifs mentionnés aux art. 1 et 2.

Art. 6.Voorkoming en bestrijding van misbruik

Art. 6.Prévention et répression des abus

1. De bepalingen van de Verdragen van Genève en, indien van 1. Les dispositions des Conventions de Genève et, le cas échéant, des
toepassing, de Aanvullende Protocollen van 1977, betreffende het Protocoles additionnels de 1977 qui régissent la prévention et la
voorkomen en bestrijden van misbruik van de onderscheidende emblemen répression des usages abusifs des signes distinctifs s'appliqueront de
façon identique à l'emblème du troisième Protocole. En particulier,
zijn eveneens van toepassing op het embleem van het derde Protocol. De les Hautes Parties contractantes prendront les mesures nécessaires
Hoge Verdragsluitende Partijen nemen in het bijzonder de nodige pour prévenir et réprimer, en tout temps, tout abus des signes
maatregelen teneinde elk misbruik van de in de artikelen 1 en 2 distinctifs mentionnés dans les art. 1 et 2 et de leur dénomination, y
genoemde emblemen en hun benamingen te allen tijde te voorkomen en te compris leur usage perfide et l'utilisation de tout signe ou
bestrijden, met inbegrip van het perfide gebruik en het gebruik van dénomination qui en constitue une imitation.
elk embleem of elke benaming dat of die daar een nabootsing van vormt. 2. Nonobstant le par. 1 du présent article, les Hautes Parties
2. Onverminderd het voorgaande eerste lid, kunnen de Hoge contractantes pourront autoriser les usagers antérieurs de l'emblème
Verdragsluitende Partijen eerdere gebruikers van het embleem van het du troisième Protocole, ou de tout signe qui en constitue une
derde Protocol of van een teken dat daar een nabootsing van vormt, imitation, à poursuivre un tel usage, pour autant que cet usage ne
toestaan het gebruik voort te zetten, onder de voorwaarde dat dat ten puisse apparaître, en temps de conflit armé, comme visant à conférer
tijde van een gewapend conflict niet zodanig geschiedt dat zulks kan
worden geacht de bescherming uit hoofde van de Verdragen van Genève la protection des Conventions de Genève et, le cas échéant, des
en, indien van toepassing, de Aanvullende Protocollen van 1977, te Protocoles additionnels de 1977, et pour autant que les droits
verlenen en mits de rechten tot het gebruik zijn verworven vóór de autorisant cet usage aient été acquis avant l'adoption du présent
aanneming van dit Protocol. Protocole.

Art. 7.Verspreiding

Art. 7.Diffusion

De Hoge Verdragsluitende Partijen verbinden zich, zowel in vredestijd Les Hautes Parties contractantes s'engagent, en temps de paix comme en
als ten tijde van een gewapend conflict, dit Protocol op zo ruim temps de conflit armé, à diffuser le présent Protocole le plus
mogelijke schaal in hun onderscheiden landen te verspreiden, en in het largement possible dans leurs pays respectifs et, en particulier, à en
bijzonder de bestudering ervan in de programma's van hun militaire inclure l'étude dans les programmes d'instruction militaire et à en
opleiding op te nemen en de bestudering ervan door de burgerbevolking encourager l'étude par la population civile, de sorte que cet
te stimuleren, zodat de strijdkrachten en de burgerbevolking van deze instrument puisse être connu des forces armées et de la population
akte op de hoogte kunnen zijn. civile.

Art. 8.Ondertekening

Art. 8.Signature

Dit Protocol staat open voor ondertekening door de Partijen bij de Le présent Protocole sera ouvert à la signature des Parties aux
Verdragen van Genève vanaf de datum van de aanneming ervan en blijft Conventions de Genève le jour même de son adoption et restera ouvert
open gedurende een periode van twaalf maanden. durant une période de douze mois.

Art. 9.Bekrachtiging

Art. 9.Ratification

Dit Protocol dient zo spoedig mogelijk te worden bekrachtigd. De akten Le présent Protocole sera ratifié dès que possible. Les instruments de
van bekrachtiging dienen te worden nedergelegd bij de Zwitserse ratification seront déposés auprès du Conseil fédéral suisse,
Bondsraad, die depositaris van de Verdragen van Genève en van de dépositaire des Conventions de Genève et des Protocoles additionnels
Aanvullende Protocollen van 1977 is. de 1977.

Art. 10.Toetreding

Art. 10.Adhésion

Dit Protocol staat open voor toetreding door iedere Partij bij de Le présent Protocole sera ouvert à l'adhésion de toute Partie aux
Verdragen van Genève, die het niet heeft ondertekend. De akten van Conventions de Genève non signataire du présent Protocole. Les
toetreding dienen te worden nedergelegd bij de depositaris. instruments d'adhésion seront déposés auprès du dépositaire.

Art. 11.Inwerkingtreding

Art. 11.Entrée en vigueur

1. Dit Protocol treedt in werking zes maanden nadat twee akten van 1. Le présent Protocole entrera en vigueur six mois après le dépôt de
bekrachtiging of toetreding zijn nedergelegd. deux instruments de ratification ou d'adhésion.
2. Ten aanzien van iedere Partij bij de Verdragen van Genève die dit 2. Pour chacune des Parties aux Conventions de Genève qui le ratifiera
Protocol daarna bekrachtigt of ertoe toetreedt, treedt het in werking ou y adhérera ultérieurement, le présent Protocole entrera en vigueur
zes maanden nadat die Partij haar akte van bekrachtiging of toetreding six mois après le dépôt par cette Partie de son instrument de
heeft nedergelegd. ratification ou d'adhésion.

Art. 12.Verdragsbetrekkingen na de inwerkingtreding van dit Protocol

Art. 12.Rapports conventionnels dès l'entrée en vigueur du présent Protocole

1. Indien de Partijen bij de Verdragen van Genève tevens Partij zijn 1. Lorsque les Parties aux Conventions de Genève sont également
bij dit Protocol, zijn de Verdragen van toepassing als aangevuld door dit Protocol. Parties au présent Protocole, les Conventions s'appliquent telles
2. Wanneer een van de partijen bij het conflict niet door dit Protocol qu'elles sont complétées par le présent Protocole.
is gebonden, blijven de Partijen bij dit Protocol daardoor in hun 2. Si l'une des Parties au conflit n'est pas liée par le présent
onderlinge betrekkingen gebonden. Zij zijn bovendien door dit Protocol Protocole, les Parties au présent Protocole resteront néanmoins liées
gebonden met betrekking tot ieder van de partijen die daardoor niet is par celui-ci dans leurs rapports réciproques. Elles seront liées en
gebonden, indien de laatstbedoelde partij de bepalingen daarvan outre par le présent Protocole envers ladite Partie, si celle-ci en
aanvaardt en toepast. accepte et en applique les dispositions.

Art. 13.Wijziging

Art. 13.Amendement

1. Iedere Hoge Verdragsluitende Partij kan voorstellen doen tot 1. Toute Haute Partie contractante pourra proposer des amendements au
wijziging van dit Protocol. De tekst van elk wijzigingsvoorstel wordt présent Protocole. Le texte de tout projet d'amendement sera
ter kennis gebracht van de depositaris, die na raadpleging van alle communiqué au dépositaire qui, après consultation de l'ensemble des
Hoge Verdragsluitende Partijen en het Internationale Comité van het Hautes Parties contractantes, du Comité international de la
Rode Kruis en de Internationale Federatie van Rode Kruis- en Rode Croix-Rouge et de la Fédération internationale des Sociétés de la
Halvemaanverenigingen beslist of een conferentie ter bestudering van Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, décidera s'il convient de convoquer
het wijzigingsvoorstel bijeen moet worden geroepen. une conférence pour examiner le ou les amendements proposés.
2. De depositaris nodigt alle Hoge Verdragsluitende Partijen voor die 2. Le dépositaire invitera à cette conférence les Hautes Parties
conferentie uit, evenals de Partijen bij de Verdragen van Genève, contractantes ainsi que les Parties aux Conventions de Genève,
ongeacht of deze ondertekenaar zijn van dit Protocol of niet. signataires ou non du présent Protocole.

Art. 14.Opzegging

Art. 14.Dénonciation

1. Indien een Hoge Verdragsluitende Partij dit Protocol mocht 1. Au cas où une Haute Partie contractante dénoncerait le présent
opzeggen, wordt de opzegging eerst van kracht een jaar na de ontvangst Protocole, la dénonciation ne produira ses effets qu'une année après
van de akte van opzegging. Indien aan het einde van dat jaar de Partij réception de l'instrument de dénonciation. Si toutefois, à
die opzegt, is verwikkeld in een gewapend conflict of bezetting, wordt l'expiration de cette année, la Partie dénonçante se trouve dans une
de opzegging niet van kracht voor het einde van het gewapende conflict situation de conflit armé ou d'occupation, l'effet de la dénonciation
of de bezetting. demeurera suspendu jusqu'à la fin du conflit armé ou de l'occupation.
2. De opzegging wordt schriftelijk ter kennis van de depositaris 2. La dénonciation sera notifiée par écrit au dépositaire, qui
gebracht, die haar aan alle Hoge Verdragsluitende Partijen toezendt. informera toutes les Hautes Parties contractantes de cette notification.
3. De opzegging heeft alleen gevolg ten aanzien van de Partij die 3. La dénonciation n'aura d'effet qu'à l'égard de la Partie
opzegt. dénonçante.
4. Geen enkele opzegging krachtens het eerste lid tast, met betrekking 4. Aucune dénonciation notifiée aux termes du par. 1 n'aura d'effet
tot welke handeling ook die is verricht voordat de opzegging van sur les obligations déjà contractées du fait du conflit armé ou de
kracht wordt, de verplichtingen aan die ten gevolge van het gewapende l'occupation au titre du présent Protocole par la Partie dénonçante
conflict of de bezetting krachtens dit Protocol reeds op de Partij die pour tout acte commis avant que ladite dénonciation devienne
opzegt, rusten. effective.

Art. 15.Kennisgevingen

Art. 15.Notifications

De depositaris stelt de Hoge Verdragsluitende Partijen, evenals de Le dépositaire informera les Hautes Parties contractantes ainsi que
Partijen bij de Verdragen van Genève, ongeacht of deze ondertekenaar les Parties aux Conventions de Genève, qu'elles soient signataires ou
zijn van dit Protocol of niet, in kennis van : non du présent Protocole :
a) ondertekeningen van dit Protocol en de nederlegging van akten van a) des signatures apposées au présent Protocole et des instruments de
bekrachtiging en van toetreding krachtens de artikelen 8, 9 en 10; ratification et d'adhésion déposés conformément aux art. 8, 9 et 10;
b) de datum van de inwerkingtreding van dit Protocol krachtens artikel b) de la date à laquelle le présent Protocole entrera en vigueur
11 binnen 10 dagen na de genoemde inwerkingtreding; conformément à l'art. 11, dans les 10 jours suivant l'entrée en vigueur;
c) kennisgevingen ontvangen op grond van artikel 13; c) des communications reçues conformément à l'art. 13;
d) opzeggingen krachtens artikel 14. d) des dénonciations notifiées conformément à l'art. 14.

Art. 16.Registratie

Art. 16.Enregistrement

1. Dit Protocol wordt na zijn inwerkingtreding door de depositaris aan 1. Après son entrée en vigueur, le présent Protocole sera transmis par
het Secretariaat van de Verenigde Naties toegezonden ter registratie le dépositaire au Secrétariat des Nations Unies aux fins
en publicatie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest van de d'enregistrement et de publication, conformément à l'art. 102 de la
Verenigde Naties. Charte des Nations Unies.
2. De depositaris stelt het Secretariaat van de Verenigde Naties 2. Le dépositaire informera également le Secrétariat des Nations Unies
tevens in kennis van alle bekrachtigingen, toetredingen en opzeggingen de toutes les ratifications, adhésions et dénonciations qu'il pourra
die met betrekking tot dit Protocol worden ontvangen. recevoir au sujet du présent Protocole.

Art. 17.Authentieke teksten Het origineel van dit Protocol, waarvan de Arabische, Chinese, Engelse, Franse, Russische en Spaanse teksten gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de depositaris, die voor eensluidend gewaarmerkte afschriften daarvan aan alle Partijen bij de Verdragen van Genève toezendt. Bijlage Embleem van het derde protocol (Artikel 2, tweede lid, en artikel 3, eerste lid, van het Protocol) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Lijst van de gebonden landen Staten/ Organisaties Datum Authentificatie

Art. 17.Textes authentiques L'original du présent Protocole, dont les textes anglais, arabe, chinois,espagnol, français et russe sont également authentiques, sera déposé auprès du dépositaire, qui fera parvenir des copies certifiées conformes à toutes les Parties aux Conventions de Genève. Annexe Emblème du troisième Protocole (art. 2, par. 2, et art. 3, par. 1, du Protocole) Pour la consultation du tableau, voir image Liste des Etats liés Etats/ Organisations Date Authentification

Type Type de
instemming consentement
Datum Date
instemming Consentement
Datum interne Entrée
inwerkingtreding Vigueur locale
ALBANIE ALBANIE
Toetreding 06/02/2008 06/08/2008 ANGOLA 14/03/2006 Adhésion 06/02/2008 06/08/2008 ALLEMAGNE 13/03/2006 Ratification 17/06/2009 17/12/2009 ANGOLA 14/03/2006
Onbepaald Indéterminé
ARGENTINIE ARGENTINE
13/03/2006 13/03/2006
Bekrachtiging Ratification
16/03/2011 16/03/2011
16/09/2011 16/09/2011
ARMENIE ARMENIE
Toetreding Adhésion
12/08/2011 12/08/2011
12/02/2012 12/02/2012
AUSTRALIE AUSTRALIE
08/03/2006 08/03/2006
Bekrachtiging 15/07/2009 15/01/2010 BELARUS Toetreding Ratification 15/07/2009 15/01/2010 AUTRICHE 08/12/2005 Ratification 03/06/2009 03/12/2009 BELARUS Adhésion
31/03/2011 31/03/2011
30/09/2011 BELIZE Toetreding 03/04/2007 03/10/2007 BOLIVIA 30/09/2011 BELGIQUE 08/12/2005 Ratification 12/05/2015 12/11/2015 BOLIVIE
08/12/2005 08/12/2005
Onbepaald Indterminé
BOSNIE EN HERZEGOVINA BOSNIE-HERZEGOVINE
14/03/2006 14/03/2006
Onbepaald Indéterminé
BRAZILIE BRESIL
14/03/2006 14/03/2006
Bekrachtiging Ratification
28/08/2009 28/08/2009
28/02/2010 28/02/2010
BULGARIJE BULGARIE
14/03/2006 14/03/2006
Bekrachtiging Ratification
13/09/2006 13/09/2006
13/03/2007 13/03/2007
BURKINA FASO BURKINA FASO
07/12/2006 07/12/2006
Onbepaald Indéterminé
BURUNDI BURUNDI
08/12/2005 Onbepaald BELGIE 08/12/2005 Bekrachtiging 12/05/2015 12/11/2015 08/12/2005 Indéterminé BELIZE Adhésion 03/04/2007 03/10/2007
CANADA CANADA
19/06/2006 19/06/2006
Bekrachtiging 26/11/2007 26/05/2008 CHILI 08/12/2005 Ratification 26/11/2007 26/05/2008 CAP-VERT (ILES) 10/01/2006 Indéterminé CHILI 08/12/2005
Bekrachtiging 06/07/2009 06/01/2010 COLOMBIA 08/12/2005 Onbepaald Ratification 06/07/2009 06/01/2010 CHYPRE 19/06/2006 Ratification 27/11/2007 27/05/2008 COLOMBIE 08/12/2005 Indéterminé
CONGO (REPUBLIEK) CONGO (REPUBLIQUE)
08/12/2005 08/12/2005
Onbepaald Indéterminé
COOK (EIL.) COOK (ILES)
Toetreding 07/09/2011 07/03/2012 COSTA RICA 08/12/2005 Bekrachtiging Adhésion 07/09/2011 07/03/2012 COREE DU SUD 02/08/2006 Indéterminé COSTA-RICA 08/12/2005 Ratification
30/06/2008 30/06/2008
30/12/2008 CYPRUS 19/06/2006 Bekrachtiging 27/11/2007 27/05/2008 DENEMARKEN 30/12/2008 CROATIE 29/05/2006 Ratification 13/06/2007 13/12/2007 DANEMARK
08/12/2005 08/12/2005
Bekrachtiging Ratification
25/05/2007 25/05/2007
25/11/2007 25/11/2007
DOMINICAANSE REPUBLIEK REPUBLIQUE DOMINICAINE
26/07/2006 26/07/2006
Bekrachtiging Ratification
01/04/2009 01/04/2009
01/10/2009 DUITSLAND 13/03/2006 Bekrachtiging 17/06/2009 17/12/2009 ECUADOR 08/12/2205 Onbepaald EL SALVADOR 08/03/2006 Bekrachtiging 12/09/2007 12/03/2008 ESTLAND 01/10/2009 EL SALVADOR 08/03/2006 Ratification 12/09/2007 12/03/2008 EQUATEUR 08/12/2005 Indéterminé ESPAGNE 23/12/2005 Ratification 10/12/2010 10/06/2011 ESTONIE
14/03/2006 14/03/2006
Bekrachtiging Ratification
28/02/2008 28/02/2008
28/08/2008 ETHIOPIE 13/03/2006 Onbepaald FIJI Toetreding 30/07/2008 30/01/2009 FILIPPIJNEN 13/03/2006 Bekrachtiging 22/08/2006 22/02/2007 FINLAND 28/08/2008 ETATS-UNIS 08/12/2005 Ratification 08/03/2007 08/09/2007 ETHIOPIE 13/03/2006 Indéterminé FIDJI Adhésion 30/07/2008 30/01/2009 FINLANDE
14/03/2006 14/03/2006
Bekrachtiging Ratification
14/01/2009 14/01/2009
14/07/2009 14/07/2009
FRANKRIJK FRANCE
08/12/2005 08/12/2005
Bekrachtiging 17/07/2009 17/01/2010 GEORGIE 28/09/2006 Bekrachtiging 19/03/2007 19/09/2007 GHANA 14/06/2006 Ratification 17/07/2009 17/01/2010 GHANA 14/06/2006
Onbepaald Indéterminé
GRIEKENLAND GRECE
08/12/2005 08/12/2005
Bekrachtiging Ratification
26/10/2009 26/10/2009
26/04/2010 26/04/2010
GUATEMALA GUATEMALA
08/12/2005 08/12/2005
Bekrachtiging Ratification
14/03/2008 14/03/2008
14/09/2008 14/09/2008
GUYANA GUYANA
Toetreding 21/09/2009 21/03/2010 HAITI 06/12/2006 Adhésion 21/09/2009 21/03/2010 GEORGIE 28/09/2006 Ratification 19/03/2007 19/09/2007 HAITI 06/12/2006
Onbepaald Indéterminé
HONDURAS HONDURAS
13/03/2006 13/03/2006
Bekrachtiging Ratification
08/12/2006 08/12/2006
08/06/2007 08/06/2007
HONGARIJE HONGRIE
19/06/2006 19/06/2006
Bekrachtiging Ratification
15/11/2006 15/11/2006
15/05/2007 15/05/2007
IERLAND IRLANDE
20/06/2006 20/06/2006
Onbepaald Indéterminé
IJSLAND ISLANDE
17/05/2006 17/05/2006
Bekrachtiging Ratification
04/08/2006 04/08/2006
04/02/2007 04/02/2007
ISRAEL ISRAEL
08/12/2005 08/12/2005
Bekrachtiging Ratification
22/11/2007 22/11/2007
22/05/2008 22/05/2008
ITALIE ITALIE
08/12/2005 08/12/2005
Bekrachtiging Ratification
29/01/2009 29/01/2009
29/07/2009 29/07/2009
JAMAICA JAMAIQUE
05/12/2006 Onbepaald KAAPVERDISCHE (EILANDEN) 10/01/2006 Onbepaald KAZACHSTAN Toetreding 24/06/2009 24/12/2009 05/12/2006 Indéterminé KAZAKHSTAN Adhésion 24/06/2009 24/12/2009
KENIA KENYA
30/03/2006 30/03/2006
Bekrachtiging Ratification
28/10/2013 28/04/2014 KOREA (ZUID) 02/08/2006 Onbepaald KROATIE 29/05/2006 Bekrachtiging 13/06/2007 13/12/2007 LETLAND 20/06/2006 Bekrachtiging 28/10/2013 28/04/2014 LETTONIE 20/06/2006 Ratification
02/04/2007 02/04/2007
02/10/2007 02/10/2007
LIECHTENSTEIN LIECHTENSTEIN
08/12/2005 08/12/2005
Bekrachtiging Ratification
24/08/2006 24/08/2006
24/02/2007 24/02/2007
LITOUWEN LITUANIE
06/12/2006 06/12/2006
Bekrachtiging Ratification
28/11/2007 28/11/2007
28/05/2008 28/05/2008
LUXEMBURG LUXEMBOURG
08/12/2005 08/12/2005
Bekrachtiging Ratification
27/01/2015 27/01/2015
27/07/2015 27/07/2015
MACEDONIE (VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REP.) MACEDOINE (EX-REP. DE YOUGOSLAVIE)
18/05/2006 18/05/2006
Bekrachtiging Ratification
14/10/2008 14/10/2008
14/04/2009 14/04/2009
MADAGASCAR MADAGASCAR
08/12/2005 08/12/2005
Onbepaald Indéterminé
MALTA MALTE
08/12/2005 08/12/2005
Onbepaald Indéterminé
MEXICO MEXIQUE
16/11/2006 16/11/2006
Bekrachtiging Ratification
07/07/2008 07/07/2008
07/01/2009 07/01/2009
MOLDAVIE MOLDAVIE
13/09/2006 13/09/2006
Bekrachtiging Ratification
19/08/2008 19/08/2008
19/02/2009 19/02/2009
MONACO MONACO
15/03/2006 15/03/2006
Bekrachtiging Ratification
12/03/2007 12/03/2007
12/09/2007 12/09/2007
NAURU NAURU
27/06/2006 27/06/2006
Bekrachtiging 04/12/2012 04/06/2013 NEDERLAND 14/03/2006 Bekrachtiging 13/12/2006 13/06/2007 NEPAL 14/03/2006 Onbepaald NICARAGUA 08/03/2006 Ratification 04/12/2012 04/06/2013 NICARAGUA 08/03/2006
Bekrachtiging 02/04/2009 02/10/2009 NIEUW-ZEELAND 19/06/2006 Bekrachtiging 23/10/2013 23/04/2014 NOORWEGEN 08/12/2005 Bekrachtiging Ratification 02/04/2009 02/10/2009 NORVEGE 08/12/2005 Ratification
13/06/2006 14/01/2007 OEGANDA Toetreding 21/05/2008 21/11/2008 OEKRAINE 23/06/2006 Bekrachtiging 19/01/2010 19/07/2010 OOSTENRIJK 08/12/2005 Bekrachtiging 03/06/2009 03/12/2009 PALESTIJNSE GEBIEDEN Toetreding 04/01/2015 04/01/2015 13/06/2006 14/01/2007 NOUVELLE-ZELANDE 19/06/2006 Ratification 23/10/2013 23/04/2014 NEPAL 14/03/2006 Indéterminé OUGANDA Adhésion 21/05/2008 21/11/2008
PANAMA PANAMA
19/06/2006 19/06/2006
Bekrachtiging Ratification
30/04/2012 30/04/2012
30/10/2012 30/10/2012
PARAGUAY PARAGUAY
14/03/2006 14/03/2006
Bekrachtiging Ratification
13/10/2008 13/04/2009 PERU 08/12/2005 Onbepaald POLEN 20/06/2006 13/10/2008 13/04/2009 PAYS-BAS 14/03/2006 Ratification 13/12/2006 13/06/2007 PHILIPPINES 13/03/2006 Ratification 22/08/2006 22/02/2007 POLOGNE 20/06/2006
Bekrachtiging Ratification
26/10/2009 26/10/2009
26/04/2010 26/04/2010
PORTUGAL PORTUGAL
08/12/2005 08/12/2005
Bekrachtiging 22/04/2014 22/10/2014 ROEMANIE 20/06/2006 Bekrachtiging 15/05/2015 15/11/2015 RUSLAND 07/12/2006 Onbepaald Ratification 22/04/2014 22/10/2014 PEROU 08/12/2005 Indéterminé ROUMANIE 20/06/2006 Ratification 15/05/2015 15/11/2015 ROYAUME-UNI 08/12/2005 Ratification 23/10/2009 23/04/2010 RUSSIE 07/12/2006 Indéterminé
SAN MARINO SAINT-MARIN
19/01/2006 19/01/2006
Bekrachtiging Ratification
22/06/2007 22/06/2007
22/12/2007 22/12/2007
SERVIE SERBIE
31/03/2006 31/03/2006
Bekrachtiging Ratification
18/08/2010 18/08/2010
18/02/2011 18/02/2011
SIERRA LEONE SIERRA LEONE
20/06/2006 20/06/2006
Onbepaald Indéterminé
SINGAPORE SINGAPOUR
02/08/2006 02/08/2006
Bekrachtiging Ratification
07/07/2008 07/07/2008
07/01/2009 07/01/2009
SLOVAKIJE SLOVAQUIE
25/04/2006 25/04/2006
Bekrachtiging Ratification
30/05/2007 30/05/2007
30/11/2007 SLOVENIE 19/05/2006 Bekrachtiging 10/03/2008 10/09/2008 SPANJE 23/12/2005 Bekrachtiging 10/12/2010 10/06/2011 SURINAME Toetreding 25/06/2013 25/12/2013 TANZANIA 08/12/2005 Onbepaald TIMOR 08/12/2005 Bekrachtiging 29/07/2011 29/01/2012 TOGO 26/06/2006 Onbepaald TSJECHISCHE REP. 12/04/2006 Bekrachtiging 23/05/2007 23/11/2007 TURKIJE 07/12/2006 Onbepaald URUGUAY 13/03/2006 Bekrachtiging 19/10/2012 19/04/2013 VERENIGD KONINKRIJK 08/12/2005 Bekrachtiging 23/10/2009 23/04/2010 VERENIGDE STATEN 08/12/2005 Bekrachtiging 08/03/2007 08/09/2007 ZWEDEN 30/03/2006 Bekrachtiging 21/08/2014 21/02/2015 ZWITSERLAND 08/12/2005 Bekrachtiging 14/07/2006 30/11/2007 SLOVENIE 19/05/2006 Ratification 10/03/2008 10/09/2008 SUEDE 30/03/2006 Ratification 21/08/2014 21/02/2015 SUISSE 08/12/2005 Ratification 14/07/2006 14/01/2007 SURINAM Adhésion 25/06/2013 25/12/2013 TANZANIE 08/12/2005 Indéterminé REP. TCHEQUE 12/04/2006 Ratification 23/05/2007 23/11/2007 TERRITOIRES PALESTINIENS Adhésion 04/01/2015 04/01/2015 TIMOR 08/12/2005 Ratification 29/07/2011 29/01/2012 TOGO 26/06/2006 Indéterminé TURQUIE 07/12/2006 Indéterminé UKRAINE 23/06/2006 Ratification 19/01/2010 19/07/2010 URUGUAY 13/03/2006 Ratification 19/10/2012
14/01/2007 19/04/2013
^