Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 19/03/2017
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wetgeving tot invoering van een statuut voor pleegzorgers "
Wet tot wijziging van de wetgeving tot invoering van een statuut voor pleegzorgers Loi modifiant la législation en vue de l'instauration d'un statut pour les accueillants familiaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
19 MAART 2017. - Wet tot wijziging van de wetgeving tot invoering van een statuut voor pleegzorgers (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

19 MARS 2017. - Loi modifiant la législation en vue de l'instauration d'un statut pour les accueillants familiaux (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Burgerlijk Wetboek la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code civil

Art. 2.In boek I van het Burgerlijk Wetboek wordt het opschrift van

Art. 2.Dans le livre I du Code civil, l'intitulé du titre IX,

titel IX, vervangen bij de wet van 31 maart 1987, vervangen als volgt: remplacé par la loi du 31 mars 1987, est remplacé par ce qui suit:
"TITEL IX. - Ouderlijk gezag en pleegzorg". "TITRE IX. - De l'autorité parentale et de l'accueil familial".

Art. 3.In titel IX, gewijzigd bij artikel 2, wordt een hoofdstuk I

Art. 3.Dans le titre IX, modifié par l'article 2, il est inséré un

ingevoegd, die de artikelen 371 tot 387ter bevat, luidende: chapitre I, comprenant les articles 371 à 387ter, intitulé:
"HOOFDSTUK I. - Ouderlijk gezag" "CHAPITRE Ier. - De l'autorité parentale".

Art. 4.In artikel 387bis van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd

Art. 4.Dans l'article 387bis du même Code, modifié en dernier lieu

bij de wet van 8 mei 2014, worden de woorden "en artikel 7/1 van de par la loi du 8 mai 2014, les mots "des articles 584 et 1280 du Code
judiciaire" sont remplacés par les mots "des articles 584 et 1280 du
wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste Code judiciaire et de l'article 7/1 de la loi du 8 avril 1965 relative
nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben
gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade" à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant
ingevoegd achter de woorden `van de artikelen 584 en 1280 van het commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé
Gerechtelijk Wetboek.'. par ce fait.".

Art. 5.In titel IX van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij artikel 2,

Art. 5.Dans le titre IX du même Code, modifié par l'article 2, il est

wordt een hoofdstuk II ingevoegd, luidende: inséré un chapitre II intitulé:
"HOOFDSTUK II. - Pleegzorg". "CHAPITRE II. - De l'accueil familial".

Art. 6.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 5, wordt een artikel

Art. 6.Dans le chapitre II, inséré par l'article 5, il est inséré un

387quater ingevoegd, luidende: article 387quater rédigé comme suit:
"

Art. 387quater.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing

"

Art. 387quater.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent au

bij een plaatsing van een minderjarig niet ontvoogd kind in het kader
van pleegzorg overeenkomstig de toepasselijke regelgeving inzake placement d'un enfant mineur non émancipé dans le cadre de l'accueil
jeugdbijstand en jeugdbescherming.". familial, conformément à la réglementation applicable en matière
d'aide à la jeunesse et de protection de la jeunesse.".

Art. 7.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 387quinquies

Art. 7.Dans le même chapitre II, il est inséré un article

ingevoegd, luidende: 387quinquies rédigé comme suit:
"

Art. 387quinquies.Gedurende de periode van plaatsing oefenen de pleegzorgers het verblijfsrecht en het recht om alle dagdagelijkse beslissingen over het kind te nemen uit. De ouders behouden de bevoegdheid om de belangrijke beslissingen te nemen omtrent de gezondheid, de opvoeding, de opleiding, de ontspanning en de godsdienstige of levensbeschouwelijke keuzes van het kind. Deze laatste bevoegdheid komt evenwel toe aan de pleegzorgers in geval van dringende noodzakelijkheid. In dat geval, brengen ze hun beslissing onverwijld ter kennis van de ouders of, indien de ouders niet kunnen worden verwittigd, van het bevoegde orgaan voor pleegzorg.".

"

Art. 387quinquies.Durant la période de placement, les accueillants familiaux exercent le droit d'hébergement et le droit de prendre toutes les décisions quotidiennes relatives à l'enfant. Les parents gardent la compétence de prendre les décisions importantes relatives à la santé, à l'éducation, à la formation, aux loisirs et aux choix religieux ou philosophiques de l'enfant. Cette dernière compétence revient toutefois aux accueillants familiaux en cas d'extrême urgence. Dans pareil cas, ceux-ci font immédiatement part de leur décision aux parents ou, si les parents ne peuvent être contactés, à l'organe compétent en matière de placement familial.".

Art. 8.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 387sexies

Art. 8.Dans le même chapitre II, il est inséré un article 387sexies

ingevoegd, luidende: rédigé comme suit:
"

Art. 387sexies.De ouders of de voogd en de pleegzorgers komen, met

"

Art. 387sexies.Les parents ou le tuteur et les accueillants

tussenkomst van het bevoegde orgaan voor pleegzorg, schriftelijk familiaux conviennent par écrit, à l'intervention de l'organe
overeen op welke wijze de ouders of de voogd, hun recht op persoonlijk compétent en matière d'accueil familial, de la manière dont les
contact, bepaald in artikel 387undecies, kunnen uitoefenen, rekening parents ou le tuteur peuvent exercer leur droit aux relations
houdend met de mogelijkheden en leefomstandigheden van de ouders. personnelles prévu par l'article 387undecies, compte tenu des
De overeenkomst kan ter homologatie worden voorgelegd aan de possibilités et des conditions de vie des parents.
familierechtbank, overeenkomstig de artikelen 1253ter/4 en 1253ter/6 Conformément aux articles 1253ter/4 et 1253ter/6 du Code judiciaire,
van het Gerechtelijk Wetboek. De homologatie kan slechts worden l'accord peut être soumis à l'homologation du tribunal de la famille.
geweigerd indien ze in strijd is met het belang van het kind. L'homologation peut uniquement être refusée si elle est contraire à
Indien de ouders of de voogd en de pleegzorgers geen akkoord kunnen l'intérêt de l'enfant. Si les parents ou le tuteur et les accueillants familiaux ne peuvent
bereiken, doet de rechter uitspraak op verzoek van de meest gerede parvenir à un accord, le juge statue sur requête de la partie la plus
partij.". diligente.".

Art. 9.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 387septies

Art. 9.Dans le même chapitre II, il est inséré un article 387septies

ingevoegd, luidende: rédigé comme suit:
"

Art. 387septies.§ 1. De ouders of de voogd en de pleegzorgers kunnen

"

Art. 387septies.§ 1er. Les parents ou le tuteur et les accueillants

schriftelijk, met tussenkomst van het bevoegde orgaan voor pleegzorg, familiaux peuvent convenir, par écrit, avec l'intervention de l'organe
overeenkomen om ook de bevoegdheid om de belangrijke beslissingen te compétent en matière d'accueil familial, d'également déléguer aux
nemen omtrent de gezondheid, de opvoeding, de opleiding, de accueillants familiaux, complètement ou partiellement, y compris en
ontspanning en de godsdienstige of levensbeschouwelijke keuzes van het dehors des cas d'urgence, la compétence de prendre les décisions
kind, ook buiten het geval van dringende noodzakelijkheid volledig of importantes concernant la santé, l'éducation, la formation, les
gedeeltelijk te delegeren aan de pleegzorgers, met uitzondering van de loisirs et l'orientation religieuse ou philosophique de l'enfant, à
rechten en plichten omtrent de staat van de persoon van het kind. Ook l'exception des droits et des devoirs relatifs à l'état de la personne
de rechten en plichten omtrent het beheer van de goederen van het kind de l'enfant. Les droits et les devoirs concernant l'administration des
kunnen bij overeenkomst aan de pleegzorgers worden gedelegeerd. biens de l'enfant peuvent également être délégués aux accueillants
De overeenkomst vermeldt uitdrukkelijk de rechten en plichten die ter familiaux par voie de convention.
uitoefening van het ouderlijk gezag worden gedelegeerd aan de La convention mentionne explicitement les droits et devoirs qui sont
pleegzorgers. De overeenkomst bepaalt de modaliteiten van uitoefening délégués aux accueillants familiaux en vue de l'exercice de l'autorité
tussen de ouders en de pleegzorgers van de gedelegeerde bevoegdheden. parentale. La convention fixe les modalités de l'exercice des
compétences déléguées entre les parents et les accueillants familiaux.
§ 2. De overeenkomst wordt ter homologatie voorgelegd aan de § 2. La convention est soumise pour homologation au tribunal de la
familierechtbank, overeenkomstig de artikelen 1253ter/4 en 1253ter/6 famille, conformément aux articles 1253ter/4 et 1253ter/6 du Code
van het Gerechtelijk Wetboek. De homologatie kan slechts worden judiciaire. L'homologation ne peut être refusée que si elle est
geweigerd indien ze in strijd is met het belang van het kind. contraire à l'intérêt de l'enfant.
De gehomologeerde overeenkomst kan geen afbreuk doen aan de door de La convention homologuée ne peut pas porter préjudice à la durée de
bevoegde organen voor pleegzorg bepaalde duurtijd van de pleegzorg.". l'accueil familial fixée par les organes compétents en matière d'accueil familial.".

Art. 10.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 387octies

Art. 10.Dans le même chapitre II, il est inséré un article 387octies

ingevoegd, luidende: rédigé comme suit:
"

Art. 387octies.§ 1. Bij gebrek aan een overeenkomst zoals bedoeld in

"

Art. 387octies.§ 1er. A défaut de convention telle que visée à

artikel 387septies en op voorwaarde dat het kind gedurende ten minste l'article 387septies et à condition que pendant au moins un an avant
één jaar voorafgaand aan het verzoek voortdurend was geplaatst in het
gezin van de pleegzorgers, kunnen de pleegzorgers de familierechtbank la demande, l'enfant ait été placé de manière permanente dans la
verzoeken om ook buiten het geval van dringende noodzakelijkheid, de famille des accueillants familiaux, les accueillants familiaux peuvent
bevoegdheid om de belangrijke beslissingen te nemen omtrent de demander au tribunal de la famille de leur déléguer, également hors le
gezondheid, de opvoeding, de opleiding, de ontspanning en de cas d'urgence, en tout ou en partie, la compétence de prendre des
godsdienstige of levensbeschouwelijke keuzes van het kind, volledig of décisions importantes concernant la santé, l'éducation, la formation,
gedeeltelijk, aan hen te delegeren, met uitzondering van de rechten en les loisirs et l'orientation religieuse ou philosophique de l'enfant,
plichten omtrent de staat van de persoon van het kind. Ook de rechten à l'exception des droits et devoirs relatifs à l'état de la personne
en plichten omtrent het beheer van de goederen van het kind kunnen aan de l'enfant. Les droits et devoirs relatifs à la gestion des biens de
de pleegzorgers worden gedelegeerd. l'enfant peuvent également être délégués aux accueillants familiaux.
Het verzoek wordt ingesteld overeenkomstig de artikelen 1253ter/4 tot La demande est introduite conformément aux articles 1253ter/4 à
1253ter/6 van het Gerechtelijk Wetboek. 1253ter/6 du Code judiciaire.
Het vonnis kan geen afbreuk doen aan de door de bevoegde organen voor Le jugement ne peut pas porter atteinte à la durée de l'accueil
pleegzorg bepaalde duurtijd van de pleegzorg. familial fixée par les organes compétents pour l'accueil familial.
Zij stellen hun vordering al naar gelang het geval in tegen beide Ils intentent leur action contre, selon le cas, les deux parents, le
ouders, de enige ouder of de voogd van het kind. parent unique ou le tuteur de l'enfant.
§ 2. Het vonnis of arrest vermeldt uitdrukkelijk de rechten en § 2. Le jugement ou l'arrêt mentionne explicitement les droits et
plichten die ter uitoefening van het ouderlijk gezag worden devoirs qui sont délégués aux accueillants familiaux en vue de
gedelegeerd aan de pleegzorgers.". l'exercice de l'autorité parentale.".

Art. 11.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 387novies ingevoegd, luidende: "

Art. 387novies.De pleegzorgers oefenen de overeenkomstig dit hoofdstuk aan hen gedelegeerde bevoegdheden over het kind gezamenlijk uit. Ten opzichte van derden die te goeder trouw zijn, wordt elke pleegzorger geacht te handelen met de andere pleegzorger wanneer hij, alleen, een handeling stelt die met de aan hen gedelegeerde bevoegdheden verband houdt, behoudens de bij de wet bepaalde uitzonderingen. Bij gebreke van instemming kan een van beide pleegzorgers de zaak bij de familierechtbank aanhangig maken overeenkomstig artikel 387duodecies.".

Art. 12.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 387decies

Art. 11.Dans le même chapitre II, il est inséré un article 387novies rédigé comme suit: "

Art. 387novies.Les accueillants familiaux exercent conjointement les compétences qui, conformément au présent chapitre, leur ont été déléguées sur l'enfant. A l'égard des tiers de bonne foi, chacun des accueillants familiaux est réputé agir avec l'accord de l'autre quand il accomplit seul un acte ayant trait aux compétences qui leur ont été déléguées, sous réserve des exceptions prévues par la loi. A défaut d'accord, chacun des accueillants familiaux peut saisir le tribunal de la famille, conformément à l'article 387duodecies.".

Art. 12.Dans le même chapitre II, il est inséré un article 387decies,

ingevoegd, luidende: rédigé comme suit:
"

Art. 387decies.Bij de uitoefening van de hun overeenkomstig dit

"

Art. 387decies.Dans l'exercice des droits et devoirs qui leurs sont

délégués conformément au présent chapitre, les accueillants familiaux
hoofdstuk gedelegeerde rechten en plichten nemen de pleegzorgers prennent autant que possible en considération les principes auxquels
zoveel mogelijk de door de ouders of de voogd gekozen beginselen ont souscrit les parents ou le tuteur et établis, le cas échéant,
zoals, in voorkomend geval, vastgelegd overeenkomstig de toepasselijke conformément à la réglementation applicable en matière de protection
regelgeving inzake jeugdbescherming, in acht, in het bijzonder bij de de la jeunesse, en particulier dans le cadre des compétences visées à
bevoegdheden als bedoeld in artikel 374, § 1, tweede lid.". l'article 374, § 1er, alinéa 2.".

Art. 13.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 387undecies

Art. 13.Dans le même chapitre II, il est inséré un article

ingevoegd, luidende: 387undecies rédigé comme suit:
"

Art. 387undecies.De ouders of de voogd behouden het recht om

"

Art. 387undecies.Les parents ou le tuteur conservent le droit de

toezicht uit te oefenen op de opvoeding van het kind, ongeacht of ze surveiller l'éducation de l'enfant, qu'ils exercent ou non l'autorité
het ouderlijk gezag uitoefenen. Zij kunnen bij de pleegzorgers of bij parentale. Ils peuvent obtenir toutes les informations utiles à cet
derden alle nuttige informatie hieromtrent inwinnen en zich in het égard auprès des accueillants familiaux ou de tiers et s'adresser au
belang van het kind tot de familierechtbank wenden. De ouders of de tribunal de la famille dans l'intérêt de l'enfant. Les parents ou le
voogd behouden eveneens het recht op persoonlijk contact met het kind. tuteur conservent également le droit aux relations personnelles avec
Dit persoonlijk contact kan enkel om bijzonder ernstige redenen worden l'enfant. Ces relations personnelles ne peuvent être refusées que pour
geweigerd.". des motifs très graves.".

Art. 14.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 387duodecies

Art. 14.Dans le même chapitre II, il est inséré un article

ingevoegd, luidende: 387duodecies rédigé comme suit:
"

Art. 387duodecies.De familierechtbank kan in het belang van het

"

Art. 387duodecies.Le tribunal de la famille peut, à la demande des

kind, op verzoek van beide ouders of van één van hen, de voogd, de père et mère, de l'un d'eux, du tuteur, des accueillants familiaux ou
pleegzorgers dan wel van de procureur des Konings alle beslissingen du procureur du Roi, ordonner, modifier ou mettre fin, dans l'intérêt
met betrekking tot het ouderlijk gezag opleggen, wijzigen of de l'enfant, à toute décision relative à l'autorité parentale et ce
beëindigen, overeenkomstig de artikelen 1253ter/4 tot 1253ter/6 van conformément aux articles 1253ter/4 à 1253ter/6 du Code judiciaire.".
het Gerechtelijk Wetboek.".

Art. 15.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 387terdecies

Art. 15.Dans le même chapitre II, il est inséré un article

ingevoegd, luidende: 387terdecies rédigé comme suit:
"

Art. 387terdecies.De gedelegeerde rechten en plichten ter

"

Art. 387terdecies.Les droits et devoirs délégués en vue de

uitoefening van het ouderlijk gezag die overeenkomstig dit hoofdstuk l'exercice de l'autorité parentale et attribués aux accueillants
werden toegekend aan de pleegzorgers doven van rechtswege uit: familiaux conformément au présent chapitre s'éteignent de plein droit:
1° bij de meerderjarigheid van het kind; 1° à la majorité de l'enfant;
2° bij het overlijden van de pleegzorgers; 2° en cas de décès des accueillants familiaux;
3° bij het overlijden, de ontvoogding of de adoptie van het kind; 3° en cas de décès, d'émancipation ou d'adoption de l'enfant;
4° indien er een einde komt aan de plaatsing overeenkomstig de 4° s'il est mis fin au placement conformément à la réglementation
toepasselijke regelgeving inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming.". applicable en matière d'aide à la jeunesse et de protection de la

Art. 16.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 387quaterdecies

jeunesse.".

Art. 16.Dans le même chapitre II, il est inséré un article

ingevoegd, luidende: 387quaterdecies rédigé comme suit:
"

Art. 387quaterdecies.Voor de toepassing van artikel 375bis wordt de

"

Art. 387quaterdecies.Pour l'application de l'article 375bis, la

persoon bij wie een kind minstens één jaar voortdurend werd geplaatst, personne chez qui un enfant a été placé de manière permanente pendant
vermoed een bijzondere affectieve band te hebben met dit kind.". au moins un an est présumée avoir un lien d'affection particulier avec
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek cet enfant.". CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire

Art. 17.In artikel 572bis, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek,

Art. 17.Dans l'article 572bis, alinéa 1er, du Code judiciaire, inséré

ingevoegd bij de wet van 30 juli 2013 en gewijzigd bij de wet van 8 par la loi du 30 juillet 2013 et modifié par la loi du 8 mai 2014, les
mei 2014, worden de woorden "de jeugdrechtbank, in het kader van de mots "et au tribunal de la jeunesse, dans le cadre des mesures de
jeugdbeschermingsmaatregelen" toegevoegd na de woorden "de protection de la jeunesse," sont insérés entre les mots "reconnues au
vrederechter". juge de paix" et les mots "et des législations particulières".

Art. 18.In artikel 1253ter/4, § 2, eerste lid van hetzelfde Wetboek,

Art. 18.Dans l'article 1253ter/4, § 2, alinéa 1er, du même Code,

ingevoegd bij wet van 30 juli 2013 en gewijzigd bij wet van 8 mei inséré par la loi du 30 juillet 2013 et modifié par la loi du 8 mai
2014, wordt de bepaling 2/1° ingevoegd, luidende: 2014, il est inséré un 2/1° rédigé comme suit:
"2/1° de pleegzorg;". "2/1° à l'accueil familial;".

Art. 19.Artikel 1253ter/8 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

van 30 juli 2013, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:

Art. 19.L'article 1253ter/8 du même Code, inséré par la loi du 30

"De familierechtbank kan, op verzoek van de meest gerede partij of het juillet 2013, est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit:
openbaar ministerie, uitspraak doen over de maatregelen betreffende "Le tribunal de la famille peut, à la demande de la partie la plus
diligente ou du ministère public, se prononcer sur les mesures
het ouderlijk gezag bedoeld in artikel 7 van de wet van 8 april 1965 relatives à l'autorité parentale visées à l'article 7 de la loi du 8
betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la
van de door dit feit veroorzaakte schade.". réparation du dommage causé par ce fait.".
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 8 april 1965 betreffende de CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 8 avril 1965 relative à la
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé
dit feit veroorzaakte schade par ce fait

Art. 20.Artikel 7 van de wet van 8 april 1965 betreffende de

Art. 20.L'article 7 de la loi du 8 avril 1965 relative à la

jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé
dit feit veroorzaakte schade wordt hersteld als volgt: par ce fait est rétabli dans la rédaction suivante:
`

Art. 7.De jeugdrechtbank kan uitspraak doen over alle maatregelen

"

Art. 7.Le tribunal de la jeunesse peut statuer sur toutes les

inzake het ouderlijk gezag bedoeld in boek I, titel IX van het mesures en matière d'autorité parentale visées au livre Ier, titre IX,
Burgerlijk Wetboek, voor zover deze samenhangen met de bevolen du Code civil, pourvu qu'il y ait une connexité entre celles-ci et les
jeugdbeschermingsmaatregelen.". mesures de protection de la jeunesse qui ont été ordonnées.".

Art. 21.In dezelfde wet wordt een artikel 7/1 ingevoegd, luidende:

Art. 21.Dans la même loi, il est inséré un article 7/1 rédigé comme

"

Art. 7/1.De door de familierechtbank uitgesproken maatregelen inzake

suit: "

Art. 7/1.Les mesures prononcées par le tribunal de la famille en

matière d'autorité parentale sont suspendues si elles sont
ouderlijk gezag worden geschorst voor zover deze onverenigbaar zijn incompatibles avec les mesures de protection de la jeunesse ordonnées,
met de bevolen jeugdbeschermingsmaatregelen, tot de beëindiging van de et ce, jusqu'à ce que la mesure de protection de la jeunesse prenne
jeugdbeschermingsmaatregel of tot de jeugdrechtbank hier anders over beslist. fin ou jusqu'à ce que le tribunal de la jeunesse en décide autrement.
Na de beëindiging van de jeugdbeschermingsmaatregel blijven de Après la fin de la mesure de protection de la jeunesse, les mesures
overeenkomstig artikel 7 bevolen maatregelen van toepassing, of ordonnées conformément à l'article 7 restent d'application, ou, le cas
treden, in voorkomend geval, de geschorste maatregelen opnieuw in échéant, les mesures suspendues entrent de nouveau en vigueur, jusqu'à
werking, tot op het ogenblik dat de partijen hieromtrent anders ce que les parties en conviennent autrement ou jusqu'à ce que le
overeenkomen, of de familierechtbank hierover beslist.". tribunal de la famille en décide autrement.".

Art. 22.In artikel 45 van dezelfde wet wordt de bepaling onder 1°

Art. 22.L'article 45, 1°, de la même loi est rétabli dans la

hersteld als volgt: rédaction suivante:
"1° ambtshalve, op vraag van het openbaar ministerie, de ouders of, in "1° d'office, à la demande du ministère public, des parents ou, le cas
voorkomend geval, de pleegzorgers, in geval van een aangelegenheid échéant, des accueillants familiaux s'il s'agit d'une matière visée à
overeenkomstig artikel 7.". l'article 7.".
HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur

Art. 23.Deze wet treedt in werking op 1 september 2017.

Art. 23.La présente loi entre en vigueur le 1er septembre 2017.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 19 maart 2017. Donné à Bruxelles, le 19 mars 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (1) Chambre des représentants
(www.dekamer.be): (www.lachambre.be)
Stukken. 54-697 Documents. 54-697
^