← Terug naar "Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek, teneinde in een uitzondering te voorzien op het rooien en snoeien van bomen en beplantingen als die zich op het openbaar domein bevinden en waarde hebben voor het algemeen belang. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek, teneinde in een uitzondering te voorzien op het rooien en snoeien van bomen en beplantingen als die zich op het openbaar domein bevinden en waarde hebben voor het algemeen belang. - Duitse vertaling | Loi modifiant le Code civil en vue de prévoir une exception à l'arrachage et à l'élagage d'arbres et de plantations lorsque ceux-ci sont situés sur le domaine public et présentent une valeur pour l'intérêt général. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 JUNI 2023. - Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek, teneinde in een uitzondering te voorzien op het rooien en snoeien van bomen en beplantingen als die zich op het openbaar domein bevinden en waarde hebben voor het algemeen belang. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 juni 2023 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek, teneinde in een uitzondering te voorzien op het rooien en snoeien van bomen en beplantingen als die zich op het openbaar domein bevinden en waarde hebben voor het algemeen belang (Belgisch Staatsblad van 6 oktober 2023). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 JUIN 2023. - Loi modifiant le Code civil en vue de prévoir une exception à l'arrachage et à l'élagage d'arbres et de plantations lorsque ceux-ci sont situés sur le domaine public et présentent une valeur pour l'intérêt général. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 19 juin 2023 modifiant le Code civil en vue de prévoir une exception à l'arrachage et à l'élagage d'arbres et de plantations lorsque ceux-ci sont situés sur le domaine public et présentent une valeur pour l'intérêt général (Moniteur belge du 6 octobre 2023). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
19. JUNI 2023 - Gesetz zur Abänderung des Zivilgesetzbuches | 19. JUNI 2023 - Gesetz zur Abänderung des Zivilgesetzbuches |
hinsichtlich der Schaffung einer Ausnahme für das Ausreißen und | hinsichtlich der Schaffung einer Ausnahme für das Ausreißen und |
Ausästen von Bäumen und Anpflanzungen, wenn diese sich auf | Ausästen von Bäumen und Anpflanzungen, wenn diese sich auf |
öffentlichem Eigentum befinden und einen Wert für das Gemeinwohl | öffentlichem Eigentum befinden und einen Wert für das Gemeinwohl |
darstellen | darstellen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 3.133 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch | Art. 2 - Artikel 3.133 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch |
das Gesetz vom 4. Februar 2020, wird durch die Wörter "oder sie | das Gesetz vom 4. Februar 2020, wird durch die Wörter "oder sie |
gehören zu öffentlichen Straßen und Gewässern und deren zugehörigen | gehören zu öffentlichen Straßen und Gewässern und deren zugehörigen |
Teilen" ergänzt. | Teilen" ergänzt. |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz findet unverzüglich Anwendung auf alle | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz findet unverzüglich Anwendung auf alle |
Bäume und Anpflanzungen, sowohl auf bestehende als auch auf | Bäume und Anpflanzungen, sowohl auf bestehende als auch auf |
zukünftige. | zukünftige. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 2023 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 2023 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |