Wet tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wat de werkbonus en de opzeggingsvergoeding betreft | Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne le bonus à l'emploi et l'indemnité de crédit |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 19 JUNI 2011. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wat de werkbonus en de opzeggingsvergoeding betreft (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 19 JUIN 2011. - Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne le bonus à l'emploi et l'indemnité de crédit (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Art. 2.In artikel 38 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
la Constitution. Art. 2.A l'article 38 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, laatst gewijzigd bij de wet van 22 december 2009, worden de | modifié en dernier lieu par la loi du 22 décembre 2009, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
A. 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met een bepaling onder | A. 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par un 26° rédigé |
26°, luidende : | comme suit : |
« 26° de ontslaguitkering bedoeld in de artikelen 38 tot 43 van de wet | « 26° l'allocation de licenciement visée aux articles 38 à 43 de la |
van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 | loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la |
houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de | interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement relatif |
regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord. »; | au projet d'accord interprofessionnel. »; |
2° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met een bepaling onder | 2° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par un 27° rédigé comme |
27°, luidende : | suit : |
« 27° ten belope van maximum 425 EUR en onder de voorwaarden en | « 27° à concurrence de maximum 425 EUR, les rémunérations obtenues en |
modaliteiten bepaald in § 5, de bezoldigingen die zijn verkregen uit | raison ou à l'occasion de l'exercice de l'activité professionnelle |
hoofde van of naar aanleiding van het uitoefenen van de | pendant la période de préavis et les indemnités payées |
beroepswerkzaamheid tijdens de opzegtermijn en de vergoedingen die | contractuellement ou non par l'employeur en raison ou à l'occasion de |
door de werkgever al of niet contractueel zijn betaald uit hoofde van | |
of naar aanleiding van de beëindiging van een arbeidsovereenkomst. »; | la rupture d'un contrat de travail, aux conditions et modalités fixées au § 5. »; |
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende : | 3° l'article est complété par un paragraphe 5, rédigé comme suit : |
« § 5. De in § 1, eerste lid, 27°, bedoelde vrijstelling wordt | « § 5. L'exonération visée au § 1er, alinéa 1er, 27°, est accordée à |
verleend op voorwaarde dat de arbeidsovereenkomst : | condition que le contrat de travail : |
- een overeenkomst van onbepaalde duur is; | - est un contrat à durée indéterminée; |
- door de werkgever wordt beëindigd; | - est résilié par l'employeur; |
- niet wordt beëindigd tijdens de proefperiode, met het oog op brugpensioen of pensionering of wegens dringende reden. Het maximumbedrag van de vrijstelling bepaald in § 1, eerste lid, 27°, geldt per beëindiging van de arbeidsovereenkomst, ongeacht het tijdstip van de betaling van de bedoelde bezoldigingen en vergoedingen. Om het geïndexeerde maximumbedrag van de vrijstelling voor de beëindiging van een arbeidsovereenkomst te bepalen, wordt rekening gehouden met de indexeringscoëfficiënt die van toepassing is voor het belastbaar tijdperk waarin de opzegging ter kennis is gebracht. De vrijstelling mag evenmin per belastbaar tijdperk meer bedragen dan datzelfde maximumbedrag zoals dat van toepassing is op de opzeggingen die in het belastbaar tijdperk zelf ter kennis zijn gebracht. De vrijstelling wordt per belastbaar tijdperk bij voorrang toegepast op de uit hoofde van of naar aanleiding van het uitoefenen van de | - n'est pas résilié pendant la période d'essai, en vue de la prépension ou de la pension ou pour motif grave. Le montant maximum de l'exonération fixé au § 1er, alinéa 1er, 27°, vaut par rupture du contrat de travail, indépendamment du moment du paiement des rémunérations et indemnités visées. Pour déterminer le montant maximum indexé de l'exonération pour rupture d'un contrat de travail, il est tenu compte du coefficient d'indexation applicable pour la période imposable pendant laquelle le congé est notifié. L'exonération ne peut toutefois pas non plus excéder par période imposable le même montant maximum tel qu'il est applicable aux congés notifiés pendant la période imposable. L'exonération est appliquée par période imposable par priorité sur les rémunérations obtenues en raison ou à l'occasion de l'exercice de |
beroepswerkzaamheid tijdens de opzegtermijn verkregen bezoldigingen. » | l'activité professionnelle pendant la période de préavis. » |
B. In de bepaling onder § 1, eerste lid, 27°, van hetzelfde artikel, | B. Dans le § 1er, alinéa 1er, 27°, du même article, inséré par A, 2°, |
ingevoegd bij A, 2°, worden de woorden « 425 EUR » vervangen door de woorden « 850 EUR ». | les mots « 425 EUR » sont remplacés par les mots « 850 EUR ». |
Art. 3.In artikel 171, 5°, a, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 171, 5°, a, du même Code, modifié par les |
koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001, worden de | arrêtés royaux des 20 juillet 2000 et 13 juillet 2001, les mots « dont |
woorden « van meer dan 615 EUR bruto, » opgeheven. | le montant brut dépasse 615 EUR, » sont abrogés. |
Art. 4.In titel VI, hoofdstuk II, afdeling IVbis, onderafdeling I, |
Art. 4.Dans le titre VI, chapitre II, section IVbis, sous-section |
van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 289ter /1 ingevoegd, luidende | première, du même Code, il est inséré un article 289ter /1, rédigé |
: | comme suit : |
« Art. 289ter /1. Er wordt een belastingkrediet verleend aan | « Art. 289ter /1. Un crédit d'impôt est accordé aux contribuables |
belastingplichtigen met lage lonen die onderworpen zijn : | ayant un bas salaire qui sont assujettis : |
- ofwel aan de regelingen bedoeld in artikel 21, § 1, 1° tot 3° en 5°, | - soit aux régimes visés à l'article 21, § 1er, 1° à 3° et 5°, de la |
van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
sociale zekerheid voor werknemers, | sociale des travailleurs salariés, |
- ofwel aan de regelingen bedoeld in artikel 1, 1° tot 3°, van de | - soit aux régimes visés à l'article 1er, 1° à 3°, de l'arrêté-loi du |
besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke | 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine |
veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij. | marchande. |
Het belastingkrediet is gelijk aan 5,7 pct. van de vermindering van de | Le crédit d'impôt est égal à 5,7 p.c. de la réduction des cotisations |
persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid op de tijdens het | personnelles de sécurité sociale réellement accordée sur les |
belastbaar tijdperk verkregen bezoldigingen die daadwerkelijk is | rémunérations obtenues pendant la période imposable, en application de |
verleend met toepassing van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 | l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à |
tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering | l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de |
van de persoonlijke bijdrage van sociale zekerheid aan werknemers met | sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à |
lage lonen en sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering. | certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration. |
Het belastingkrediet mag per belastbaar tijdperk niet meer bedragen | Le crédit d'impôt ne peut excéder par période imposable 85 EUR. Les |
dan 85 EUR. De bepalingen van artikel 178 zijn van toepassing op dit bedrag. ». | dispositions de l'article 178 sont applicables à ce montant. ». |
Art. 5.In artikel 290, 3°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 5.Dans l'article 290, 3°, du même Code, remplacé par la loi du |
wet van 10 augustus 2001, worden de woorden « wordt het | 10 août 2001, les mots « le crédit d'impôt visé à l'article 289ter est |
belastingkrediet genoemd in artikel 289ter, » vervangen door de | imputé » sont remplacés par les mots « les crédits d'impôt visés aux |
woorden « worden de belastingkredieten bedoeld in de artikelen 289ter en 289ter /1, ». | articles 289ter et 289ter /1 sont imputés ». |
Art. 6.In artikel 304, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 6.Dans l'article 304, § 2, alinéa 1er, du même Code, remplacé |
vervangen bij de wet van 22 december 2009, worden de woorden « van het | par la loi du 22 décembre 2009, les mots « du crédit d'impôt visé à |
in artikel 289ter bedoelde belastingkrediet, » vervangen door de | l'article 289ter , » sont remplacés par les mots « des crédits d'impôt |
woorden « van de in de artikelen 289ter en 289ter /1 bedoelde | |
belastingkredieten, ». | visés aux articles 289ter et 289ter /1, ». |
Art. 7.Artikel 2, A, is van toepassing op de ontslaguitkeringen, |
Art. 7.L'article 2, A est applicable aux allocations de licenciement, |
bezoldigingen en vergoedingen die worden verkregen vanaf 1 januari | |
2012, voor zover de opzegging door de werkgever ten vroegste op 1 januari 2012 is ter kennis gebracht. | rémunérations et indemnités obtenues à partir du 1er janvier 2012 pour |
Artikel 2, B, is van toepassing op de bezoldigingen en vergoedingen | autant que le congé soit notifié par l'employeur au plus tôt le 1er janvier 2012. |
die worden verkregen vanaf 1 januari 2014, voor zover de opzegging | L'article 2, B est applicable aux rémunérations et indemnités obtenues |
door de werkgever ten vroegste op 1 januari 2014 is ter kennis | à partir du 1er janvier 2014 pour autant que le congé soit notifié par |
gebracht. | l'employeur au plus tôt le 1er janvier 2014. |
Artikel 3 is van toepassing vanaf aanslagjaar 2013. | L'article 3 est applicable à partir de l'exercice d'imposition 2013. |
De artikelen 4 tot 6 zijn van toepassing vanaf aanslagjaar 2012. | Les articles 4 à 6 sont applicables à partir de l'exercice d'imposition 2012. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons par la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2011. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2010-2011. | (1) Session 2010-2011. |
Parlementaire verwijzingen : | Références parlementaires : |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Stukken. - Wetsontwerp, 53-1379 - Nr. 1. - Amendementen, 53-1379 - | Documents. - Projet de loi, 53-1379 - N° 1. - Amendements, 53-1379 - nos |
Nrs. 2 tot 4. - Verslag, 53-1379 - Nr. 5. - Tekst aangenomen door de | 2 à 4. - Rapport, 53-1379 - N° 5. - Texte adopté par la commission, |
commissie, 53-1379 - Nr. 6. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering | 53-1379 - N° 6. - Texte adopté en séance plénière et transmis au |
en overgezonden aan de Senaat, 53-1379 - Nr. 7. | Sénat, 53-1379 - N° 7. |
Integraal Verslag. - 26 mei 2011. | Compte rendu intégral. - 26 mai 2011. |
Senaat : | Sénat : |
Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-1050 - Nr. 1. | Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-1050 - N° 1. |