Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 19/06/2008
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in Rijn- en binnenvaart, met de Bijlagen 1 en 2, en de Aanhangsels I, II, III, IV en V, gedaan te Strasbourg op 9 september 1996. - Addendum "
Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in Rijn- en binnenvaart, met de Bijlagen 1 en 2, en de Aanhangsels I, II, III, IV en V, gedaan te Strasbourg op 9 september 1996. - Addendum Loi portant assentiment à la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, aux Annexes 1re et 2, et aux Appendices I, II, III, IV et V, faits à Strasbourg le 9 septembre 1996. - Addendum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
19 JUNI 2008. - Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de 19 JUIN 2008. - Loi portant assentiment à la Convention relative à la
verzameling, afgifte en inname van afval in Rijn- en binnenvaart, met collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en
de Bijlagen 1 en 2, en de Aanhangsels I, II, III, IV en V, gedaan te navigation rhénane et intérieure, aux Annexes 1re et 2, et aux
Strasbourg op 9 september 1996. - Addendum (1) Appendices I, II, III, IV et V, faits à Strasbourg le 9 septembre
1996. - Addendum (1)
(1) Zie het Belgisch Staatsblad d.d. 22 oktober 2009, 9 maart 2010, 3 (1) Voir le Moniteur belge des 22 octobre 2009, 9 mars 2010, 3 août
augustus 2010 en 27 september 2010. 2010 et 27 septembre 2010.
CDNI 2011-I-6 CDNI 2011-I-6
Rectificatie van de Franse versie van het Verdrag Rectifications du texte de la version française de la Convention
De Conferentie van Verdragsluitende Partijen, La Conférence des Parties Contractantes,
overwegende dat Frankrijk in een schrijven van 9 december 2010 de rappelant que la France, par sa lettre du 9 décembre 2010, a attiré
depositaris erop gewezen heeft dat de Franse versie, enerzijds, en de l'attention du dépositaire sur un défaut de concordance relevé entre
Duitse en Nederlandse versie van het Verdrag inzake de Verzameling, la version française et les versions allemande et néerlandaise de la
Afgifte en Inname van Afval in de Rijn- en Binnenvaart (CDNI), Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des
anderzijds, niet volledig gelijkluidend zijn en verzocht heeft over te déchets survenant en navigation rhénane et intérieure (CDNI) et a
gaan tot een correctie van de taalkundige tekortkomingen in de Franse proposé de procéder à la correction de ces défauts linguistiques dans
versie van het Verdrag; la Convention en langue française,
overwegende dat alle Verdragsluitende Partijen over dit voorstel rappelant que toutes les Parties Contractantes ont été informées de
geïnformeerd zijn en de depositaris de Verdragsluitende Partijen cette proposition, et que le dépositaire a transmis une lettre à cet
hierover op 20 mei 2011 een schrijven heeft doen toekomen; égard aux Parties Contractantes le 20 mai 2011,
stelt vast dat het overzicht van de gewenste correcties (zie bijlage) constate que la liste des corrections à prévoir a été arrêtée par le
door de depositaris in overleg met de delegaties van de dépositaire d'un commun accord avec les délégations des Parties
Verdragsluitende Partijen tot stand is gekomen; Contractantes (en annexe),
stelt vast dat alle Verdragsluitende Partijen door het onderhavige constate que toutes les Parties Contractantes confirment par la
besluit bevestigen dat zij volledig instemmen met de redactionele présente résolution leur plein accord sur ces corrections
verbeteringen in de Franse versie van het Verdrag; rédactionnelles de la Convention en langue française,
verzoekt de depositaris de Verdragsluitende Partijen een als conform invite le dépositaire à communiquer aux Parties Contractantes une
gewaarmerkt afschrift van de Franse versie van het genoemde Verdrag te copie certifiée conforme de ladite Convention en langue française, en
doen toekomen waarin deze correcties zijn overgenomen. tenant compte de ces corrections.
Bijlage besluit CDNI 2011-I-6 Annexe résolution CDNI 2011-I-6
REDACTIONELE WIJZIGINGEN IN DE ARTIKELEN EN BIJLAGE 2 VAN HET CDNI-VERDRAG Corpus van het Verdrag Wijz. ARTIKEL Lid MODIFICATIONS REDACTIONNELLES DANS LES ARTICLES DE LA CONVENTION CDNI ET SON ANNEXE 2 Corpus de la Convention Corr. ARTICLE Par.
Redactionele wijziging Modification rédactionnelle
1 1
1 1
q. q.
de uitdrukking "l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "le l'expression « l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « le
transporteur" transporteur »
2 2
8 8
2 2
de uitdrukking "l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "le l'expression « l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « le
transporteur" transporteur »
3 3
11 11
de uitdrukking "l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "le l'expression « l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « le
transporteur" transporteur »
4 4
12 12
3 3
de uitdrukking "l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "le l'expression « l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « le
transporteur" transporteur »
de uitdrukking "son armateur ou son propriétaire" wordt vervangen door les mots « son armateur ou son propriétaire » sont remplacés par «
"l'armateur ou le propriétaire du bâtiment" l'armateur ou le propriétaire du bâtiment »
5 5
13 13
titre titre
de uitdrukking "de l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "du l'expression « de l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « du
transporteur" transporteur »
6 6
13 13
1 1
de uitdrukking "l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "le l'expression « l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « le
transporteur" transporteur »
Bijlage 2 - Uitvoeringsregeling Wijz. Referentie Lid Zin Redactionele wijziging Annexe 2 - Règlement d'application Corr. Référence Par. Phrase Modification rédactionnelle
1 1
6.02 6.02
2 2
1 1
Een komma wordt geplaatst tussen "état aspiré" en "pour" Une virgule est placée entre « "état aspiré" » et « pour »
2 2
6.03 6.03
1 1
3 3
de uitdrukking "exploitant du bâtiment" wordt vervangen door l'expression « exploitant du bâtiment » est remplacée par «
"transporteur" transporteur »
3 3
Chapitre VII Chapitre VII
- -
- -
de uitdrukking "de l'exploitant du bâtiment" in de titel wordt l'expression « de l'exploitant du bâtiment » dans le titre est
vervangen door "du transporteur" remplacée par « du transporteur »
4 4
7.02 7.02
1 1
1 1
de uitdrukking "l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "le l'expression « l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « le
transporteur" transporteur »
5 5
7.02 7.02
3 3
- -
de uitdrukking "son exploitant" wordt vervangen door "le transporteur" les mots « son exploitant » sont remplacés par « le transporteur »
6 6
7.04 7.04
4 4
1 1
de uitdrukking "l'exploitant" wordt vervangen door "le transporteur" le mot « l'exploitant » est remplacé par « le transporteur »
7 7
7.04 7.04
4 4
2 2
de uitdrukking "à l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "au l'expression « à l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « au
transporteur" transporteur »
8 8
7.05 7.05
1 1
- -
de uitdrukking "l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "le l'expression « l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « le
transporteur" transporteur »
9 9
7.05 7.05
2 2
- -
de uitdrukking "à l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "au l'expression « à l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « au
transporteur" transporteur »
10 10
7.06 7.06
3 3
- -
de uitdrukking "de l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "du l'expression « de l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « du
transporteur" transporteur »
11 11
7.07 7.07
- -
- -
de uitdrukking "l'exploitant du bâtiment" wordt vervangen door "le l'expression « l'exploitant du bâtiment » est remplacée par « le
transporteur" transporteur »
CDNI 2011-I-5 CDNI 2011-I-5
Wijziging van de Uitvoeringsregeling Modification du Règlement d'application
Bijlage 2 Annexe 2
Aanhangsel III Appendice III
Losstandaarden en afgifte-/innamevoorschriften met betrekking tot het Standards de déchargement et prescriptions relatives au dépôt et à la
geoorloofd lozen van waswater, réception en vue de l'autorisation
du déversement des eaux de lavage, de précipitation et de ballastage
regen- en ballastwater met ladingrestanten contenant des résidus de cargaison
De Conferentie der Verdragsluitende Partijen, La Conférence des Parties Contractantes,
teneinde ernaar te streven dat de stoffenlijst van Aanhangsel III van dans un souci de s'assurer que la liste des matières dans l'Appendice
Bijlage 2 van het Verdrag de goederen weergeeft, die regelmatig over III de l'Annexe 2 de la Convention, tienne compte des marchandises
de binnenwateren worden getransporteerd; transportées régulièrement par voie d'eau;
gelet op de noodzaak enkele correcties van redactionele aard te reconnaissant la nécessité d'effectuer quelques corrections d'ordre
voorzien in de bij Besluit (CDNI 2009-II-2) formeel aanvaarde versie rédactionnel aux versions adoptées sous forme de résolution (CDNI
van het betreffende aanhangsel; 2009-II-2) de l'Appendice concerné;
gezien de artikelen 14 en 19 van het Verdrag inzake de verzameling, vu les articles 14 et 19 de la Convention relative à la collecte, au
afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart; dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et
aanvaardt de in de bijlage vermelde correcties met betrekking tot de intérieure; adopte les corrections et modifications relatives à la liste des
stoffenlijst van Aanhangsel III van Bijlage 2 van de Overeenkomst; matières de l'Appendice III de l'Annexe 2 de la Convention qui
geeft het secretariaat de opdracht deze correcties en aanpassingen in figurent en annexe;
aanmerking te nemen bij publicaties met betrekking tot Aanhangsel III charge le Secrétariat d'intégrer ces corrections et modifications dans
van Bijlage 2. les publications relatives à l'Appendice III de l'Annexe 2.
Het onderhavige besluit treedt in werking op 1 september 2011. Cette résolution entrera en vigueur le 1er septembre 2011.
Bijlage Besluit CDNI 2011-I-5 Annexe résolution CDNI 2011-I-5
Bijlage 2 ANNEXE 2
Uitvoeringsregeling Règlement d'application
Aanhangsel III APPENDICE III
Losstandaarden en afgifte-/innamevoorschriften met betrekking tot het Standards de déchargement et prescriptions relatives au dépôt et à la
geoorloofd réception en vue de l'autorisation
lozen van waswater, regen- en ballastwater met ladingrestanten du déversement des eaux de lavage, de précipitation et de ballastage
contenant des résidus de cargaison
I. REDACTIONELE CORRECTIES VAN DE LOSSTANDAARDEN I. CORRECTIONS REDACTIONNELLES DES STANDARDS DE DECHARGEMENT
In de tabel van de losstandaarden worden de volgende correcties Dans le tableau des standards de déchargement les corrections
aangebracht : suivantes sont à apporter :
Correcties Corrections
Aan te brengen wijzigingen Correction à apporter
1, 1,
heeft uitsluitend betrekking op de NL versie concerne uniquement la version NL
In regel 1449 (Melkproducten, niet nader gespecificeerd) : in kolom 4 Ligne 1449 (Produits laitiers non spécifiés) : dans la colonne 4 la
wordt de letter « A » ingevuld lettre « A » est à ajouter
2 2
In regel 6341 (Krijt, ruw) : in kolom 3 de letter « B » vervangen door Ligne 6341 (Craie, brut) : dans la colonne 3 supprimer la lettre « B
« - ». ».
3 3
In regel 6342 (Krijt, voor het mesten) : in kolom 3 de letter « B » Ligne 6342 (Craie pour engrais) : dans la colonne 3 supprimer la
schrappen. lettre « B ».
4 4
In regel 6412 (Cementklinker) : in kolom 3 de letter « B » schrappen Ligne 6412 (Clinkers de ciment) : dans la colonne 3 supprimer la lettre « B ».
5 5
In regel 6420 (Kalk, in brokken, ook gebrand, kalkhydraat, gebluste Ligne 6420 (Chaux en morceaux, aussi calcinée, hydrate de chaux, chaux
kalk) : in kolom 3 de letter « B » schrappen éteinte) : dans la colonne 3 supprimer la lettre « B ».
6 6
In regel 6502 (Gips, ruw, voor het mesten) : in kolom 3 de letter « B Ligne 6502 (Plâtre, brut, pour engrais) : dans la colonne 3 supprimer
» schrappen la lettre « B ».
7 7
In regel 6503 (Gips uit rookgasontzwavelingsinrichtingen, overig Ligne 6503 (Plâtre provenant de matériel de désulfuration des fumées,
industriegips) : in kolom 3 de letter « B » schrappen autre plâtre industriel) : dans la colonne 3 supprimer la lettre « B ».
8 8
In regel 7121 (Aluminiumcalciumfosfaat, calciumfosfaat, -superfosfaat) Ligne 7121 (Phosphate d'aluminium et de calcium, phosphate
: in kolom 3 de letter « B » schrappen tricalcique, superphosphate) : dans la colonne 3 supprimer la lettre « B ».
9 9
In regel 7122 (Apatiet, coproliet, fosforiet, ruwe fosfaten, niet Ligne 7122 (Apatite, coprolithe, phosphorite, phosphates bruts non
nader gespecificeerd) : in kolom 3 de letter « B » schrappen spécifiés) : dans la colonne 3 supprimer la lettre « B ».
II. WIJZIGINGEN VAN DE LOSSTANDAARDEN II. MODIFICATIONS DES STANDARDS DE DECHARGEMENT
In de tabel met de losstandaarden worden de volgende wijzigingen Dans le tableau des standards de déchargement les modifications
aangebracht : suivantes sont à apporter :
Wijziging Modification
Voorgestelde wijziging Modification proposées
1 1
Na de regel 0150 (Maïs) : worden de regels 016n(Rijst) en 0160 (Rijst) Après la ligne 0150 (Maïs) : ajouter les lignes 016 « Riz » et 0160 «
ingevoegd en in de kolommen 3 en 4 van laatstgenoemde regel wordt letter « A » ingevoegd in de lege positie. Riz », et dans cette dernière mettre la lettre « A » dans les colonnes 3 et 4
2 2
In regel 6342 (Krijt, voor het mesten) : in kolom 4, letter « A » Ligne 6342 (Craie pour engrais) : dans la colonne 4 remplacer la
vervangen door « - ». lettre « A » par « - ».
3 3
In regel 7222 (Dicalciumfosfaat (fosforzure kalk) : Ligne 7222 (Diphosphate de chaux) :
in kolom 3, « - » vervangen door letter « A » dans la colonne 3 remplacer le « - » par la lettre « A »
in kolom 4, letter « B » vervangen door « - » dans la colonne 4 remplacer la lettre « B » par « - »
in kolom 5, letter « S » schrappen dans la colonne 5 supprimer la lettre « S »
in kolom 6, cijfer en voetnoot 11) schrappen dans la colonne 6 supprimer le chiffre/note bas de page « 11) »
CDNI 2011-I-4 CDNI 2011-I-4
Wijziging van de Uitvoeringsregeling Modification du Règlement d'application
Bijlage 2 Annexe 2
Aanhangsel II Appendice II
Eisen aan het nalenssysteem Exigences pour les systèmes d'assèchement
Model 1 Modèle 1
Inrichting voor de afgifte van ladingrestanten Dispositif relatif à la remise de quantités restantes
De Conferentie van Verdragsluitende Partijen La Conférence des Parties Contractantes,
overeenkomstig artikelen 14 en 19 van het Verdrag inzake de au titre des articles 14 et 19 de la Convention relative à la
verzameling, afgifte en inname van afval in de rijn- en binnenvaart; collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en
navigation rhénane et intérieure;
aanvaardt de nieuwe versie van Bijlage 2, Aanhangsel II - Model 1 « adopte la nouvelle version de l'annexe 2, Appendice II - Modèle 1 «
Inrichting voor de afgifte van resthoeveelheden » van het Verdrag Dispositif relatif à la remise de quantités restantes » de la
(Bijlage). Convention (Annexe).
Dit besluit treedt op 1 januari 2012 in werking. Cette résolution entre en vigueur le 1er janvier 2012.
Bijlage besluit CDNI 2011-I-4 Annexe résolution CDNI 2011-I-4
BIJLAGE 2 Annexe 2
Aanhangsel II Appendice II
Model 1 Modèle 1
Inrichting voor de afgifte van resthoeveelheden Dispositif relatif à la remise de quantités restantes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Koppeling voor de afgifte van resthoeveelheden Raccord pour la remise de quantités restantes.
Koppeling conform de normen : Raccord conforme aux normes :
- EN 14 420-6 DN 50 (mannelijke aansluiting) of - EN 14 420-6 DN 50 (connexion mâle), ou
- EN 14 420-7 DN 50 (mannelijke aansluiting). - EN 14 420-7 DN 50 (connexion mâle).
Alternatieve koppelingen die aan hogere of gelijkwaardige eisen Des raccords alternatifs qui correspondent à d'exigences supérieures
voldoen mogen worden toegepast. ou équivalentes peuvent être utilisés.
^