← Terug naar "Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels, I, II, III, IV en V, gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum "
Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels, I, II, III, IV en V, gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum | Loi portant assentiment à la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, aux Annexes 1re et 2, et aux Appendices I, II, III, IV et V, faits à Strasbourg le 9 septembre 1996. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
19 JUNI 2008. - Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de | 19 JUIN 2008. - Loi portant assentiment à la Convention relative à la |
verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, | collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en |
met de Bijlagen 1 en 2, en met de Aanhangsels, I, II, III, IV en V, | navigation rhénane et intérieure, aux Annexes 1re et 2, et aux |
gedaan te Straatsburg op 9 september 1996. - Addendum (1) | Appendices I, II, III, IV et V, faits à Strasbourg le 9 septembre |
1996. - Addendum (1) | |
Uitvoeringsregeling - Deel A | Règlement d'application - Partie A |
Wijzigingen van bijlage 2 ter vervanging van de waardezegels | Modifications de l'annexe 2 en vue d'une prise en compte |
ten gevolge van de invoering van een elektronisch betalingssysteem | d'un système électronique de paiement en remplacement des timbres |
Besluit CDNI 2010-II-1 | Résolution CDNI 2010-II-1 |
De Conferentie van Verdragsluitende Partijen, | La Conférence des Parties contractantes, |
overwegende dat de Uitvoeringsregeling met moderne en algemeen | consciente du fait que le règlement d'application devrait prendre en |
aanvaarde werkmethoden rekening moet houden, | compte des méthodes de travail modernes et reconnues, |
overwegende, | considérant |
- dat de tenuitvoerlegging van het financieringssysteem voor de | - que la mise en oeuvre du système de financement de la réception et |
verzameling en verwijdering van olie- en vethoudende | de l'élimination de déchets huileux et graisseux survenant lors de |
scheepsbedrijfsafval zoals voorzien in het Verdrag moet kunnen worden | l'exploitation des bâtiments prévu par la Convention devrait être |
gebaseerd op moderne en algemeen aanvaarde werkmethoden, om zo veel | assurée suivant des méthodes de travail modernes et globalement |
mogelijk tegemoet te komen aan de wensen van de betrokken partijen; | reconnues afin de répondre au mieux aux attentes des parties concernées; |
- dat het raadzaam is dat deze werkmethoden rekening houden met de | - que ces méthodes de travail devraient tenir compte de l'évolution |
technologische ontwikkeling die heeft plaatsgevonden sinds het sluiten | technologique intervenue depuis la finalisation de la Convention, |
van het Verdrag, dat zij geïntegreerd kunnen worden in de | s'intégrer dans les procédures usuelles de paiement et de processus |
gebruikelijke betalings- en boekhoudkundige procedures en dat zij | comptables et offrir les garanties nécessaires pour la protection |
waarborgen bieden voor het voorkomen van misbruik en de bescherming van gegevens; | contre la fraude et la préservation de la confidentialité des données; |
verwijzende naar de Gemeenschappelijke Verklaring van de | rappelant la déclaration commune des Etats signataires de la |
Ondertekenende Staten bij het Verdrag, van 21 september 2007, | Convention du 21 septembre 2007, |
in deze handelend krachtens artikel 14 en 19 van het Verdrag inzake de | s'appuyant sur les articles 14 et 19 de la Convention relative à la |
Verzameling, Afgifte en Inname van Afval in de Rijn- en binnenvaart, | collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en |
navigation rhénane et intérieure, | |
neemt de bijgevoegde versie van Hoofdstuk III en van de artikelen 4.01 | adopte la version ci-annexée du chapitre III et des articles 4.01 à |
- 4.03 van Hoofdstuk IV van de Uitvoeringsregeling, Deel A, aan. | 4.03 du chapitre IV du règlement d'application, partie A. |
Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. | La présente résolution entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Bijlage bij het besluit | Annexe à la résolution |
DEEL A | PARTIE A |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Organisatie en financiering van de verwijdering van olie- en | Organisation et financement de l'élimination des déchets huileux et |
vethoudend scheepsbedrijfsafval | graisseux survenant lors de l'exploitation du bâtiment |
Artikel 3.01 | Article 3.01 |
Begripsbepalingen | Définitions |
In dit hoofdstuk wordt verstaan onder : | Aux fins de l'application du présent chapitre, les termes suivants |
a. « exploitant van het schip » de natuurlijke of rechtspersoon die | désignent a. « exploitant du bâtiment » personne physique ou morale qui subvient |
opkomt voor de lopende uitgaven in verband met de exploitatie van het | aux dépenses courantes liées à l'exploitation du bâtiment et notamment |
schip en met name voor de aanschaf van de gebruikte brandstof, en bij | à l'achat du carburant utilisé, ou à défaut, le propriétaire du |
ontstentenis, de eigenaar van het schip; | bâtiment. |
b. « SPE-CDNI », elektronische betalingssysteem, dat rekeningen | b. « SPE-CDNI » système de paiement électronique, comprenant des |
(ECO-rekening), magnetische kaarten (ECO-kaart) en mobiele | comptes (ECO-comptes), des cartes magnétiques (ECO-cartes) et des |
elektronische terminals omvat. | terminaux électroniques mobiles. |
Artikel 3.02 | Article 3.02 |
Nationaal instituut | Institution nationale |
Het nationale instituut heft de verwijderingsbijdrage en legt aan het | L'institution nationale perçoit la rétribution d'élimination et soumet |
internationale verevenings- en coördinatieorgaan voorstellen voor ter | à l'instance internationale de péréquation et de coordination des |
vaststelling van het vereiste nationale net van ontvangstinrichtingen. | propositions pour la définition du réseau des stations de réception |
Het instituut heeft voorts in het bijzonder de taak, op internationaal | nécessaire sur le plan national. Elle a en outre pour tâche notamment |
eenvormige wijze, regelmatig de hoeveelheden verwijderd olie- en | d'enregistrer régulièrement selon un modèle uniforme sur le plan |
international les quantités éliminées des déchets huileux et graisseux | |
vethoudend scheepsbedrijfsafval, alsmede het totaal van de geheven | survenant lors de l'exploitation du bâtiment ainsi que la somme des |
verwijderingsbijdragen te registreren. Het nationale instituut of de | rétributions d'élimination perçues. L'institution nationale ou |
bevoegde autoriteit ziet toe op de verwijderingskosten. Het nationale | l'autorité compétente contrôle les coûts d'élimination. L'institution |
instituut is vertegenwoordigd in het internationale verevenings- en | nationale est représentée à l'instance internationale de péréquation |
coördinatieorgaan en dient met name de door dit orgaan vastgestelde | et de coordination et doit notamment verser aux dates fixées les |
voorlopige en definitieve vereveningsbedragen op het daartoe | montants provisoires et définitifs déterminés par cette instance et |
vastgestelde tijdstip aan de andere nationale instituten af te dragen. | dus au titre de la péréquation financière à d'autres institutions nationales. |
Artikel 3.03 | Article 3.03 |
Heffing van de verwijderingsbijdrage | Perception de la rétribution d'élimination |
1. De verwijderingsbijdrage bedraagt 7,5 euro (te vermeerderen met | 1. La rétribution d'élimination s'élève à 7,5 euros (augmentée de la |
btw) per 1 000 l geleverde gasolie. De berekening van het bedrag moet | T.V.A.) pour 1 000 l de gazole délivré. Le calcul du montant doit être |
worden gebaseerd op het volume van de gasolie bij 15 °C. | basé sur le volume du gazole correspondant au volume à 15 °C. |
2. De exploitant van het schip is de verwijderingsbijdrage | 2. Le débiteur de la rétribution d'élimination est l'exploitant du |
verschuldigd. | bâtiment. |
3. De verwijderingsbijdrage wordt bij het bunkeren voldaan. Het bedrag | 3. La rétribution d'élimination est à acquitter lors de |
van de afgedragen verwijderingsbijdrage moet evenredig zijn met de | l'avitaillement. Le montant de la transaction effectuée au titre de la |
rétribution d'élimination doit être proportionnel à la quantité de | |
geleverde hoeveelheid gasolie. | gazole délivrée. |
4. De betaling van de verwijderingsbijdrage wordt door middel van het | 4. Le paiement de la rétribution d'élimination est effectué au moyen |
SPE-CDNI verricht. Het SPE-CDNI wordt geëxploiteerd door de nationale instituten. | du SPE-CDNI. Les institutions nationales exploitent le SPE-CDNI. |
5. De procedure voor de betaling van de verwijderingsbijdrage door | 5. La procédure pour s'acquitter de la rétribution d'élimination à |
middel van het SPE-CDNI is gebaseerd op het principe van de storting | l'aide du SPE-CDNI est fondée sur le principe du versement d'un |
van een passend bedrag door de exploitant van het schip of diens | montant adéquat par l'exploitant du bâtiment à une institution |
vertegenwoordiger bij een nationaal instituut, waarmee de in de | nationale, sur lequel les rétributions d'éliminations dues |
toekomst verschuldigde verwijderingsbijdragen worden verrekend en | ultérieurement sont prélevées. La procédure comporte les étapes |
voorziet in : | suivantes : |
a) het openen op verzoek van de exploitant van het schip of diens | a) l'ouverture à la demande de l'exploitant du bâtiment ou de son |
vertegenwoordiger van een ECO-rekening bij het nationaal instituut van | mandataire d'un ECO- compte auprès de l'institution nationale de son |
zijn keuze; | choix; |
b) de afgifte door dit nationaal instituut van één of meer ECO-kaarten | b) la délivrance par cette institution nationale d'une ou plusieurs |
die toegang verlenen tot de betrokken ECO-rekening voor het betalen | ECO-cartes donnant accès à l'ECO- compte concerné en vue du paiement |
van de verwijderingsbijdrage; | de la rétribution d'élimination; |
c) de overmaking van een passend bedrag op de bankrekening van het | c) le versement par l'exploitant du bâtiment ou son mandataire au |
nationaal instituut door de exploitant van het schip of zijn | crédit de l'ECO-compte concerné d'un montant adéquat sur le compte |
vertegenwoordiger ter opwaardering van de betreffende ECO-rekening en | bancaire de l'institution nationale en vue du paiement des |
bestemd voor de betaling van de verwijderingsbijdragen; | rétributions d'élimination; |
d) de afboeking van de verwijderingsbijdrage van de betreffende | d) l'acquittement de la rétribution d'élimination, imputée sur |
ECO-rekening door middel van de ECO-kaart en de afhandeling van de | l'ECO-compte concerné au moyen de l'ECO-carte et le traitement de la |
transactie met een mobiele elektronische terminal door het | transaction qui est effectuée par la station d'avitaillement à l'aide |
bunkerbedrijf. Hiertoe verstrekt de schipper tijdens het bunkeren de | d'un terminal électronique mobile. A cet effet, le conducteur remet |
ECO-kaart aan het bunkerbedrijf. | |
6. In afwijking van bovenstaand lid vier, wordt voor de betaling van | l'ECO-carte à la station d'avitaillement au moment de l'avitaillement. |
de verwijderingsbijdrage door de exploitant van het schip in de | 6. Par dérogation au paragraphe 4, la rétribution d'élimination est |
volgende bijzondere gevallen gebruik gemaakt van een schriftelijke | acquittée par l'application d'une procédure écrite dans les cas |
procedure : | particuliers suivants : |
a) het SPE-CDNI is niet voorhanden of buiten werking; | a) le SPE-CDNI fait défaut ou est hors service; |
b) de schipper kan geen ECO-kaart overleggen of de overgelegde | b) le conducteur ne présente pas d'ECO-carte ou l'ECO-carte présentée |
ECO-kaart is niet geldig; | n'est pas valable; |
c) het saldo op de betreffende ECO-rekening is niet toereikend. 7. Het bunkerbedrijf stelt het nationale instituut van het land waarin de bunkering heeft plaatsgevonden de voor de betaling van de verwijderingsbijdrage noodzakelijke informatie betreffende de transacties in de in bovenstaand lid zes bedoelde gevallen binnen de termijn van zeven kalenderdagen ter beschikking. Het nationale instituut onderneemt de voor de inning van de verschuldigde verwijderingsbijdrage noodzakelijke stappen. In het voorkomende geval kan de inning overgedragen worden aan een van de andere nationale instituten. 8. Voor de transacties in de onder letter b) en c) van bovenstaand lid zes genoemde gevallen, is de exploitant van het schip het nationale instituut van het land waarin de bunkering heeft plaatsgevonden administratiekosten verschuldigd; de hoogte van deze administratiekosten wordt voor alle Verdragspartijen uniform door het internationaal verevenings- en coördinatieorgaan bepaald. 9. Een nationaal instituut kan in die gevallen, waarbij de onverkorte | c) le solde de l'ECO-compte concerné est insuffisant. 7. Dans les cas visés au paragraphe 6, la station d'avitaillement communique à l'institution nationale du pays où elle se situe, dans un délai ne dépassant pas sept jours civils, les données nécessaires à l'acquittement de la rétribution d'élimination relative à la livraison de gazole concernée. L'institution nationale prend les dispositions nécessaires pour la perception des rétributions dues. Le cas échéant, elle peut remettre le dossier à une autre institution nationale. 8. Dans les cas cités au paragraphe 6, lettres b) et c), des frais administratifs doivent être acquittés par l'exploitant du bâtiment à l'institution nationale du pays où l'avitaillement a eu lieu; le montant de ces frais est fixé d'une manière uniforme pour toutes les Parties contractantes par l'instance internationale de péréquation et de coordination. 9. Dans les cas individuels où selon l'institution nationale |
toepassing van de in de leden 4 en 5 bedoelde procedure uit oogpunt | l'application de la procédure prévue aux paragraphes 4 et 5 pour |
van doelmatigheid zijns inziens niet geëigend is, individuele | l'acquittement de la rétribution d'élimination n'est pas adaptée, |
afwijkende regelingen treffen met betrekking tot de levering van | celle-ci est habilitée à mettre en place des arrangements individuels |
gasolie en het voldoen van de overeenkomstige verwijderingsbijdrage. | relatifs à la livraison du gazole et au paiement de la rétribution |
Deze afwijkende regelingen, die aan het internationale verevenings- en | d'élimination. Ces arrangements, qui doivent être notifiés à |
coördinatieorgaan bekend gemaakt moeten worden, dienen met de overige | l'instance internationale de péréquation et de coordination, doivent |
bepalingen van dit hoofdstuk overeen te stemmen. | être conformes aux autres dispositions du présent chapitre. |
10. De bijzonderheden betreffende de toepassing van de in dit artikel | 10. Les modalités de mise en oeuvre des procédures mentionnées au |
genoemde procedures worden na afstemming in het internationale | présent article sont à déterminer sur le plan national après |
verevenings- en coördinatieorgaan op nationaal niveau vastgesteld. | coordination au sein de l'instance internationale de péréquation et de coordination. |
Artikel 3.04 | Article 3.04 |
Controle van de heffing van de verwijderingsbijdrage | Contrôle de la perception de la rétribution d'élimination et des coûts |
en van de kosten van inname en verwijdering | de réception et d'élimination |
1. Bij iedere afname van gasolie dient door het bunkerbedrijf een | 1. Un justificatif d'approvisionnement en gazole doit être établi par |
bunkerverklaring te worden opgemaakt. Deze verklaring moet ten minste | la station d'avitaillement pour chaque avitaillement en gazole. Il |
de volgende gegevens bevatten : de naam van het schip, het uniek | doit comporter au moins les indications suivantes : nom du bâtiment, |
Europese scheepsidentificatienummer of een andere vermelding ter | numéro européen unique d'identification des bateaux, ou toute autre |
identificatie van het schip, naam van de exploitant van het schip of | indication permettant l'identification du bâtiment, nom de |
van de schipper, betrokken/geleverde hoeveelheid gasolie (in liter bij 15 °C, naar beneden of naar boven afgerond op de hele liter), plaats en datum, handtekeningen van de schipper en het bunkerbedrijf. 2. Het transactiebewijs met betrekking tot de verwijderingsbijdrage dat door het SPE-CDNI wordt afgegeven, moet aan deze bunkerverklaring worden gehecht. De schipper ontvangt een afschrift van beide voornoemde documenten die hij ten minste twaalf maanden aan boord moet bewaren. Een ander afschrift van beide moet ten minste twaalf maanden bij het bunkerbedrijf worden bewaard. 3. In het geval de schriftelijke procedure conform artikel 3.03, lid 6 wordt toegepast, vermeldt het bunkerbedrijf op de betreffende bunkerverklaring dat de exploitant van het schip de verwijderingsbijdrage niet heeft voldaan. | l'exploitant du bâtiment ou du conducteur, quantité de gazole avitaillée/remise (en litres correspondant au volume à 15°C arrondie au litre le plus proche), lieu et date, signature du conducteur et de la station d'avitaillement. 2. Le reçu relatif à la transaction de la rétribution d'élimination effectuée par le biais du SPE-CDNI doit être joint au justificatif d'approvisionnement en gazole. Une copie du justificatif d'approvisionnement et du reçu est remis au conducteur qui doit le conserver à bord pendant douze mois au moins. Les copies du justificatif d'approvisionnement et du reçu sont conservées par la station d'avitaillement pendant douze mois au moins. 3. Dans le cas de l'application de la procédure écrite visée par l'article 3.03, paragraphe 6, la station d'avitaillement indique sur le justificatif d'approvisionnement que l'exploitant du bâtiment ne s'est pas acquitté de la rétribution d'élimination. |
4. De overeenstemming tussen de door de schepen betrokken hoeveelheden | 4. La concordance entre les quantités de gazole avitaillées par les |
gasolie en de hoogte van de betaalde verwijderingsbijdragen wordt door | bâtiments et le montant des rétributions d'élimination acquittées est |
het nationale instituut of de bevoegde autoriteit gecontroleerd aan de | contrôlée par l'institution nationale ou l'autorité compétente sur la |
hand van de door de bunkerbedrijven te overleggen afschriften van de | base des justificatifs d'approvisionnement de gazole qui doivent être |
bunkerverklaringen. | présentés par les stations d'avitaillement. |
5. L'autorité compétente peut contrôler à bord des bâtiments le | |
5. De bevoegde autoriteit kan aan boord van de vaartuigen de betaling | paiement de la rétribution d'élimination ainsi que les quantités |
van de verwijderingsbijdrage, alsmede de hoeveelheden afgegeven olie- | éliminées de déchets huileux et graisseux survenant lors de |
en vethoudend scheepsbedrijfsafval controleren, in het bijzonder door | l'exploitation du bâtiment, notamment en comparant les voyages |
de aantekeningen over de afgelegde reizen in de daartoe vereiste | effectués inscrits dans les documents de bord appropriés avec les |
boorddocumenten met de op de bunkerverklaring vermelde gegevens te | indications figurant sur les justificatifs d'approvisionnement en |
vergelijken. | gazole. |
6. Het nationale instituut of de bevoegde autoriteit kan bij de | 6. L'institution nationale ou l'autorité compétente peut contrôler |
ontvangstinrichtingen de gegevens over de verwijderde hoeveelheden, | auprès des stations de réception les données relatives aux quantités |
alsmede de kosten van de verwijdering aan de hand van daartoe | éliminées ainsi que les coûts d'élimination sur la base des documents |
geschikte documenten controleren. | appropriés. |
7. Het nationale instituut of de bevoegde autoriteit kan bij het | 7. L'institution nationale ou l'autorité compétente est habilitée à |
bunkerbedrijf de opgave controleren van de hoeveelheid gasolie die | contrôler les données relatives aux quantités de gazole délivrées aux |
geleverd is aan schepen die verplicht zijn de verwijderingsbijdrage te voldoen. | bâtiments soumis au paiement de la rétribution d'élimination. |
8. De bijzonderheden van de in dit artikel genoemde procedures worden | 8. Les modalités des procédures mentionnées au présent article sont à |
na afstemming in het internationale verevenings- en coördinatieorgaan | déterminer sur le plan national après coordination au sein de |
op nationaal niveau vastgesteld. | l'instance internationale de péréquation et de coordination. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Internationale financiële verevening | Péréquation financière internationale |
Artikel 4.01 | Article 4.01 |
Internationaal verevenings- en coördinatieorgaan | Instance internationale de péréquation et de coordination |
1. Het internationale verevenings- en coördinatieorgaan komt eenmaal | 1. L'instance internationale de péréquation et de coordination se |
per jaar in het laatste kwartaal bijeen, om te besluiten over de | réunit une fois par an au dernier trimestre afin d'arrêter la |
financiële verevening van het voorafgaande jaar en, in voorkomend | péréquation financière de l'année précédente et de proposer, le cas |
geval, de Conferentie der Verdragsluitende Partijen een voorstel te | échéant, à la Conférence des Parties contractantes une modification du |
doen tot wijziging van de hoogte van de verwijderingsbijdrage dan wel | montant de la rétribution d'élimination et l'adaptation éventuellement |
tot een eventueel noodzakelijke aanpassing van het aanwezige net van | |
ontvangstinrichtingen, met inachtneming van de behoeften van de | nécessaire du réseau des stations de réception en place compte tenu |
scheepvaart en de economische doelmatigheid van de afvalverwijdering. | des besoins de la navigation et de l'efficience de l'élimination. Elle |
Het kan op elk moment op voorstel van het secretariaat of indien de | peut se réunir à tout moment sur proposition du secrétariat ou lorsque |
vertegenwoordigers van twee nationale instituten daarom verzoeken, | les représentants de deux institutions nationales le demandent. |
bijeenkomen. 2. Het internationale verevenings- en coördinatieorgaan legt | 2. L'instance internationale de péréquation et de coordination fixe |
dans son règlement intérieur les procédures et les modalités uniformes | |
eenvormige procedures en modaliteiten voor de voorlopige en jaarlijkse | de mise en oeuvre des péréquations provisoire et annuelle. |
verevening vast. 3. Alle financiële transacties met betrekking tot de | 3. Toutes les opérations financières relatives à la rétribution |
verwijderingsbijdrage geschieden in euro. | d'élimination sont exprimées en euros. |
Artikel 4.02 | Article 4.02 |
Voorlopige financiële verevening | Péréquation financière provisoire |
1. De nationale instituten melden het secretariaat van het | 1. Les institutions nationales communiquent au secrétariat de |
internationale verevenings- en coördinatieorgaan per kwartaal, te | l'instance internationale de péréquation et de coordination |
weten op 1 februari, 1 mei, 1 augustus en 1 november : | trimestriellement, aux 1er février, 1er mai, 1er août et 1er novembre |
a) de gedurende het kwartaal ingenomen en verwijderde hoeveelheden | : a) les quantités des déchets huileux et graisseux recueillis et |
olie- en vethoudend afval; | éliminés au cours du trimestre précédent; |
b) de totale inname- en verwijderingskosten voor de onder a) | b) les coûts totaux de la réception et de l'élimination des quantités |
aangegeven hoeveelheden; | indiquées à la lettre a) ci-dessus; |
c) de aan de vaartuigen die vallen onder de betaling van een | c) les quantités de gazole livrées aux bâtiments soumis à l'obligation |
verwijderingsbijdrage geleverde hoeveelheden gasolie; | du paiement de la rétribution d'élimination; |
d) de som van de geïnde verwijderingsbijdragen; | d) le montant total des rétributions d'élimination perçues; |
e) de financiële consequenties van de in artikel 6, eerste lid, vijfde | e) les conséquences financières des mesures visées à l'article 6, |
zin, van het Verdrag bedoelde maatregelen. | paragraphe 1, cinquième phrase de la Convention. |
Les modalités de cette procédure sont arrêtées par l'instance | |
De modaliteiten van deze procedure worden door het internationale | internationale de péréquation et de coordination. |
verevenings- en coördinatieorgaan vastgesteld. | 2. Pour chaque trimestre écoulé, sur la base des chiffres communiqués |
2. Het internationale verevenings- en coördinatieorgaan stelt voor elk | conformément au paragraphe 1er ci-dessus et en appliquant la procédure |
afgelopen kwartaal op grond van de ingevolge het eerste lid verstrekte | de péréquation prévue à l'article 4.04 ci-après, l'instance |
cijfers en de vereveningsprocedure, bedoeld in artikel 4.04, de | internationale de péréquation et de coordination calcule les montants |
voorlopige bedragen van de kwartaalverevening vast en legt deze binnen | provisoires de la péréquation financière trimestrielle et les transmet |
een termijn van twee weken na ontvangst van alle in het eerste lid | aux institutions nationales dans un délai de deux semaines après |
genoemde mededelingen aan de nationale instituten voor. | réception de l'ensemble des communications prévues au paragraphe 1er. |
3. De nationale instituten die in het kader van de kwartaalverevening | 3. Les institutions nationales débitrices au titre de la péréquation |
een betaling moeten verrichten, zijn verplicht dit bedrag binnen vier | financière trimestrielle sont tenues d'effectuer les paiements dus aux |
weken na ontvangst van de betalingsvordering te voldoen aan de | institutions nationales créditrices, dans un délai de quatre semaines |
nationale instituten die recht hebben op de betaling. | après réception de l'ordre de paiement. |
Artikel 4.03 | Article 4.03 |
Jaarlijkse financiële verevening | Péréquation financière annuelle |
1. De nationale instituten leggen hun jaarrekening met betrekking tot | 1. Les institutions nationales présentent au secrétariat de l'instance |
internationale de péréquation et de coordination leur bilan annuel | |
het voorafgaande jaar, uiterlijk op 15 oktober van het lopende jaar | pour l'exercice écoulé, au plus tard le 15 octobre de l'année en |
aan het secretariaat van het internationale verevenings- en | |
coördinatieorgaan voor. Het internationale verevenings- en | cours. Au cours de sa réunion ordinaire, l'instance internationale de |
coördinatieorgaan stelt op zijn gewone vergadering de financiële | péréquation et de coordination fixe la péréquation financière de |
verevening voor het voorafgaande jaar vast. | l'année précédente. |
2. De nationale instituten zijn verplicht de vereveningsbetalingen op | 2. Les institutions nationales sont tenues d'effectuer les paiements |
grond van de definitieve financiële verevening voor het voorafgaande | dus au titre de la péréquation financière définitive pour l'année |
jaar overeenkomstig artikel 4.02, derde lid, te verrichten. | précédente conformément à l'article 4.02, paragraphe 3 ci-dessus. |
Besluit CDNI 2010-II-2 | Résolution CDNI 2010-II-2 |
Inwerkingtreding van Deel A van het CDNI-Verdrag | Entrée en vigueur de la Partie A de la Convention CDNI |
De Conferentie van Verdragspartijen, | La Conférence des Parties contractantes, |
de inwerkingtreding op 1 november 2009 van het Verdrag inzake de | |
verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, | |
van 9 september 1996 in herinnering roepend, | rappelant que la Convention du 9 septembre 1996 relative à la |
collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en | |
navigation rhénane et intérieure est entrée en vigueur le 1er novembre 2009, | |
het belang van een gelijktijdige inwerkingtreding van de bepalingen | tenant compte de l'importance d'une entrée en vigueur simultanée des |
van Deel A van de Uitvoeringsregeling in Bijlage 2 van het Verdrag in | dispositions de la Partie A du Règlement d'application de l'Annexe 2 |
alle Verdragsstaten in aanmerking nemende, | de la Convention dans tous les Etats contractants, |
onder verwijzing naar de te dezen einde gemeenschappelijk getroffen | rappelant les mesures prises conjointement à cet effet et la mise en |
maatregelen en de nog niet afgeronde omzetting in het nationale recht | oeuvre prochaine sur le plan national de la modification apportée par |
van de met Besluit CDNI 2010-II-1 van 8 juni 2010 aangenomen wijziging | la résolution CDNI 2010-II-1 du 8 juin 2010 au règlement d'application |
van de Uitvoeringsregeling betreffende de invoeging van het | en vue de l'intégration du système de paiement électronique, |
elektronische betaalsysteem, | |
het besluit CDNI 2009-I-6 herroepend, | abroge la Résolution CDNI 2009-I-6, |
besluit dat Artikel 6 van het onderhavige Verdrag toepasselijk wordt | décide que l'article 6 de ladite Convention sera applicable au 1er |
op 1 januari 2011. | janvier 2011. |
Dit besluit treedt op 30 juni 2010 in werking. | La présente résolution entrera en vigueur le 30 juin 2010. |
(1) Zie Belgisch Staatsblad van 22 oktober 2009, 9 maart 2010 en 3 | (1)Voir Moniteur belge du 22 octobre 2009, du 9 mars 2010 et du 3 août |
augustus 2010 (Ed. 2). | 2010 (Ed. 2). |