Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 19/06/1996
← Terug naar "Wet tot interpretatie van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn. - Duitse vertaling "
Wet tot interpretatie van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn. - Duitse vertaling Loi interprétative de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 JUNI 1996. - Wet tot interpretatie van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn. - Duitse vertaling SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 JUIN 1996. - Loi interprétative de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général. - Traduction allemande
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 juni Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
1996 tot interpretatie van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van loi du 19 juin 1996 interprétative de la loi du 20 juillet 1990
een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van instaurant un âge flexible de la retraite pour travailleurs salariés
de werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn et adaptant les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du
(Belgisch Staatsblad van 20 juli 1996). bien-être général (Moniteur belge du 20 juillet 1996).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
19. JUNI 1996 - Gesetz zur Auslegung des Gesetzes vom 20. Juli 1990 19. JUNI 1996 - Gesetz zur Auslegung des Gesetzes vom 20. Juli 1990
zur Einführung eines flexiblen Pensionsalters für Lohnempfänger und zur Einführung eines flexiblen Pensionsalters für Lohnempfänger und
zur Anpassung der Pensionen der Lohnempfänger an die Entwicklung des zur Anpassung der Pensionen der Lohnempfänger an die Entwicklung des
allgemeinen Wohlstands allgemeinen Wohlstands
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - ...Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - ...Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - ...Für die Anwendung von Artikel 2 §§ 1, 2 und 3 sowie von Art. 2 - ...Für die Anwendung von Artikel 2 §§ 1, 2 und 3 sowie von
Artikel 3 §§ 1, 2, 3, 5, 6 und 7 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Artikel 3 §§ 1, 2, 3, 5, 6 und 7 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur
Einführung eines flexiblen Pensionsalters für Lohnempfänger und zur Einführung eines flexiblen Pensionsalters für Lohnempfänger und zur
Anpassung der Pensionen der Lohnempfänger an die Entwicklung des Anpassung der Pensionen der Lohnempfänger an die Entwicklung des
allgemeinen Wohlstands versteht man unter dem Wort « Ruhestandspension allgemeinen Wohlstands versteht man unter dem Wort « Ruhestandspension
» das Ersatzeinkommen, das einem Empfänger gewährt wird, der als » das Ersatzeinkommen, das einem Empfänger gewährt wird, der als
altersbedingt arbeitsunfähig erachtet wird; es wird davon ausgegangen, altersbedingt arbeitsunfähig erachtet wird; es wird davon ausgegangen,
dass dieser Fall für männliche Empfänger im Alter von 65 Jahren und dass dieser Fall für männliche Empfänger im Alter von 65 Jahren und
für weibliche Empfänger im Alter von 60 Jahren eintritt. für weibliche Empfänger im Alter von 60 Jahren eintritt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 1996 Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 1996
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen
M. COLLA M. COLLA
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^