Wet tot wijziging van de wetgeving met betrekking tot de opvang van asielzoekers | Loi modifiant la législation concernant l'accueil des demandeurs d'asile |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
19 JANUARI 2012. - Wet tot wijziging van de wetgeving met betrekking | 19 JANVIER 2012. - Loi modifiant la législation concernant l'accueil |
tot de opvang van asielzoekers (1) | des demandeurs d'asile (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Deze wet voorziet in een gedeeltelijke omzetting van de |
Art. 2.La présente loi transpose partiellement la Directive 2003/9/CE |
Richtlijn 2003/9/EG van de Raad van de Europese Unie van 27 januari | du Conseil de l'Union européenne du 27 janvier 2003 relative à des |
2003 tot vaststelling van minimumnormen voor de opvang van | normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asile dans les Etats |
asielzoekers in de lidstaten, van de Richtlijn 2004/38/EG van het | membres, la Directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil |
Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende het recht | du 29 avril 2004 relative au droit des citoyens de l'Union et des |
van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor | membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le |
de burgers van de Unie en hun familieleden en van de Richtlijn | territoire des Etats membres et la Directive 2008/115/CE du Parlement |
2008/115/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 | européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relative aux normes et |
over gemeenschappelijke normen en procedures in de lidstaten voor de | procédures communes applicables dans les Etats membres au retour des |
terugkeer van onderdanen van derde landen die illegaal op hun | ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier. |
grondgebied verblijven. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 12 januari 2007 betreffende | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil |
de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen | des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers |
Art. 3.In artikel 2 van de wet van 12 januari 2007 betreffende de |
Art. 3.A l'article 2 de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des |
opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van | demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, les |
vreemdelingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) 7° wordt vervangen als volgt : | a) le 7° est remplacé par ce qui suit : |
« 7° de Minister : de Minister die bevoegd is voor Asiel en Migratie | « 7° le Ministre : le Ministre qui a l'asile et la migration dans ses |
onder wie het Agentschap ressorteert; »; | attributions, et dont relève l'Agence; »; |
b) er wordt een 12° ingevoegd, luidende : | b) il est inséré un 12° rédigé comme suit : |
« 12° het terugkeertraject : het individueel begeleidingstraject dat | « 12° le trajet de retour : le trajet d'accompagnement individuel |
aangeboden wordt door het Agentschap met het oog op de terugkeer. Het | offert par l'Agence en vue du retour. Le trajet est formalisé dans un |
traject wordt geformaliseerd in een door de asielzoeker of de illegale | document qui est signé par le demandeur d'asile ou par l'étranger en |
vreemdeling en zijn gezinsleden ondertekend document, dat op zijn | séjour illégal et par les membres de sa famille, et qui mentionne au |
minst de rechten en plichten van de asielzoeker en een concrete timing | moins les droits et devoirs du demandeur d'asile et un calendrier |
voor de terugkeer vermeldt; »; | concret pour le retour; »; |
c) er wordt een 13° ingevoegd, luidende : | c) il est inséré un 13° rédigé comme suit : |
« 13° de vrijwillige terugkeer : de terugkeer van een persoon naar | « 13° le retour volontaire : le retour d'une personne vers son pays |
zijn land van herkomst of een derde land waar hij toegelaten of | d'origine ou vers un pays tiers sur le territoire duquel elle est |
gemachtigd is om te verblijven op het grondgebied, tengevolge van een | admise ou autorisée au séjour, à la suite d'une décision autonome de |
zelfstandig genomen beslissing om beroep te doen op een programma voor | |
bijstand aan terugkeer uitgewerkt door de overheid van het gastland. | faire appel à un programme d'aide au retour élaboré par les autorités |
». | du pays d'accueil. ». |
Art. 4.In artikel 4 van dezelfde wet gewijzigd bij de wet van 30 |
Art. 4.A l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 30 |
december 2009 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2009 les modifications suivantes sont apportées : |
a) het eerste lid wordt opgeheven; | a) l'alinéa 1er est abrogé; |
b) in het tweede lid, dat het eerste lid wordt, worden de woorden « In | b) dans l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 1er, les mots « Par |
afwijking van de voorgaande alinea kan het Agentschap » vervangen door | dérogation à l'alinéa précédent, l'Agence » sont remplacés par les |
de woorden « Het Agentschap kan »; | mots « L'Agence »; |
c) in hetzelfde lid wordt het woord « derde » vervangen door het woord | c) dans le même alinéa, le mot « troisième » est remplacé par le mot « |
« tweede »; | deuxième »; |
d) er worden na het nieuwe eerste lid twee leden ingevoegd, luidende : | d) après le nouvel alinéa 1er, il est inséré deux alinéas rédigés comme suit : |
« Het Agentschap kan beslissen dat de asielzoeker geen beroep kan doen | « L'Agence peut décider que le demandeur d'asile ne peut prétendre à |
op de materiële hulp bedoeld in artikel 6, § 1, indien de asielzoeker | l'aide matérielle visée à l'article 6, § 1er, lorsqu'il refuse le lieu |
de door de bevoegde instantie vastgestelde verblijfplaats weigert, | de résidence fixé par l'autorité compétente, ne l'utilise pas ou |
niet benut of verlaat, zonder deze instantie hiervan op de hoogte te | l'abandonne sans en avoir informé ladite autorité ou, si une |
stellen, of zonder toestemming, indien de toestemming vereist is. | autorisation est nécessaire à cet effet, sans l'avoir obtenue. |
Wanneer de in het vorige lid bedoelde asielzoeker zich opnieuw | Lorsque le demandeur d'asile visé à l'alinéa précédent se représente, |
aanmeldt, kan hij terug beroep doen op de materiële hulp bedoeld in | il peut de nouveau prétendre à l'aide matérielle visée à l'article 6, |
artikel 6, § 1. In dat geval kan het Agentschap wel beslissen één van | § 1er. Dans ce cas, l'Agence peut toutefois décider de prendre l'une |
de maatregelen te nemen als voorzien in artikel 45, tweede lid, 1° tot 6°. »; | des mesures prévues à l'article 45, alinéa 2, 1° à 6°. »; |
e) in het laatste lid worden de woorden « in de voorgaande alinea » | e) dans le dernier alinéa, les mots « à l'alinéa précédent » sont |
vervangen door de woorden « in dit artikel ». | remplacés par les mots « dans le présent article ». |
Art. 5.In artikel 5 van dezelfde wet worden de woorden « de |
Art. 5.Dans l'article 5 de la même loi, les mots « de l'application |
toepassing van artikels 4, 35/2 en » ingevoegd tussen de woorden « | des articles 4, 35/2 et » sont insérés entre les mots « Sans préjudice |
Onverminderd » en « de ». | » et le mot « du ». |
Art. 6.In artikel 6, § 1, van dezelfde wet gewijzigd bij de wet van |
Art. 6.÷ l'article 6, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du 30 |
30 december 2009 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid worden de woorden « , tweede lid, » vervangen | a) dans l'alinéa 1er, les mots « , alinéa 2, » sont remplacés par les |
door de woorden « en artikel 35/2 »; | mots « et de l'article 35/2 »; |
b) in hetzelfde lid worden alle woorden volgend op de woorden « de | b) dans le même alinéa, tous les mots suivant les mots « toute la |
hele asielprocedure » opgeheven; | procédure d'asile » sont abrogés; |
c) het tweede lid wordt opgeheven; | c) l'alinéa 2 est abrogé; |
d) het derde lid, dat het tweede lid wordt, wordt vervangen als volgt : | d) l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : |
« In het geval van een negatieve beslissing genomen na afloop van de | « En cas de décision négative rendue à l'issue de la procédure |
asielprocedure, eindigt de materiële hulp wanneer de | d'asile, l'aide matérielle prend fin lorsque le délai d'exécution de |
uitvoeringstermijn van het bevel om het grondgebied te verlaten, | l'ordre de quitter le territoire notifié au demandeur d'asile a |
betekend aan de asielzoeker, verstreken is. ». | expiré. ». |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 6/1 ingevoegd, luidende : |
Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un article 6/1 rédigé comme suit : |
« Art. 6/1.§ 1. De asielzoeker heeft steeds de mogelijkheid om in te |
« Art. 6/1.§ 1er. Le demandeur d'asile a toujours la possibilité de |
tekenen op een geïndividualiseerd terugkeertraject dat in samenspraak | souscrire à un trajet de retour individualisé établi en concertation |
met het Agentschap wordt opgesteld. | avec l'Agence. |
Het terugkeertraject geeft voorrang aan de vrijwillige terugkeer. | Le trajet de retour privilégie le retour volontaire. |
§ 2. Ten laatste 5 dagen na een negatieve beslissing van het | § 2. Au plus tard 5 jours après une décision négative du Commissariat |
Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen biedt | général aux réfugiés et aux apatrides, l'Agence propose une première |
het Agentschap een eerste maal de terugkeerbegeleiding aan, waarbij | fois l'accompagnement au retour, dans le cadre duquel le demandeur |
aan de asielzoeker informatie verstrekt wordt met betrekking tot de | d'asile reçoit des informations relatives aux possibilités qui |
mogelijkheden inzake het terugkeertraject. | s'offrent à lui en ce qui concerne le trajet de retour. |
§ 3. Wanneer aan asielzoeker een bevel om het grondgebied te verlaten | § 3. Lorsqu'un demandeur d'asile s'est vu notifier un ordre de quitter |
betekend is, dient het terugkeertraject binnen de uitvoeringstermijn | le territoire, le trajet de retour doit être établi et exécuté dans le |
délai d'exécution de cet ordre. | |
van dat bevel opgesteld en uitgevoerd te worden. | Au plus tard au moment où le demandeur d'asile s'est vu notifier |
Ten laatste wanneer de asielzoeker een bevel om het grondgebied te | l'ordre de quitter le territoire, l'Office des étrangers doit être |
verlaten betekend werd, wordt de Dienst Vreemdelingenzaken op de | informé et tenu au courant de la situation et de l'avancement du |
hoogte gebracht en gehouden van de stand van zaken en de vordering van | trajet de retour, qui est, à partir de ce moment, géré conjointement |
het terugkeertraject, dat vanaf dat moment gezamenlijk door het | par l'Agence et l'Office des étrangers. Le Roi peut déterminer, par |
Agentschap en de Dienst Vreemdelingenzaken beheerd wordt. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad, de nadere regels voor deze informatie-uitwisseling en het gezamenlijk beheer van het traject bepalen. Indien het Agentschap of de Dienst Vreemdelingenzaken van oordeel is dat de vreemdeling onvoldoende meewerkt aan het terugkeertraject, waardoor zijn vertrek door zijn eigen gedrag wordt uitgesteld, wordt het beheer van het terugkeertraject en het bijhorende administratieve dossier overgedragen aan de Dienst Vreemdelingenzaken, met het oog op een gedwongen terugkeer. Te dien einde kan de Dienst Vreemdelingenzaken de verplichte plaats van inschrijving wijzigen. § 4. Het Agentschap of de Dienst Vreemdelingenzaken kunnen de verplichte plaats van inschrijving wijzigen voor de duur van het traject. De Koning kan hiertoe de nadere regels bepalen, bij een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad. » | arrêté délibéré en Conseil des ministres, les modalités de cet échange d'informations et de la gestion conjointe du trajet. Si l'Agence ou l'Office des étrangers estime que le demandeur d'asile ne coopère pas suffisamment au trajet de retour, son départ étant reporté à cause de son seul comportement, la gestion du trajet de retour et le dossier administratif y afférent sont transférés à l'Office des étrangers, en vue d'un retour forcé. ÷ cette fin, l'Office des étrangers peut modifier le lieu obligatoire d'inscription. § 4. L'Agence ou l'Office des étrangers peut modifier le lieu obligatoire d'inscription pour la durée du trajet. Le Roi peut déterminer les modalités en la matière, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. » |
Art. 8.In artikel 7, § 2, eerste lid, van dezelfde wet gewijzigd bij |
Art. 8.A l'article 7, § 2, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
de wet van 30 december 2009 wordt het 5° opgeheven. | loi du 30 décembre 2009, le 5° est abrogé. |
Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 35/2 ingevoegd, luidende : |
Art. 9.Dans la même loi, il est inséré un article 35/2 rédigé comme suit : |
« Art. 35/2.De in artikel 6, § 1, bedoelde materiële hulp, met |
« Art. 35/2.A l'exception de l'accompagnement médical visé aux |
uitzondering van de medische begeleiding bedoeld in de artikelen 23 en | articles 23 et 24, l'aide matérielle visée à l'article 6, § 1er, n'est |
24, is niet verschuldigd indien de asielzoeker over voldoende | pas due si le demandeur d'asile dispose de ressources financières |
financiële middelen beschikt om te voorzien in zijn basisbehoeften. | suffisantes pour pourvoir à ses besoins de base. Par ressources |
Met voldoende middelen wordt bedoeld een inkomen dat gelijk is aan of | suffisantes, on entend des revenus égaux ou supérieurs au montant visé |
hoger is dan het bedrag bedoeld in artikel 14, § 1, 3°, van de wet van | |
26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie. | à l'article 14, § 1er, 3°, de la loi du 26 mai 2002 concernant le |
De asielzoeker dient het Agentschap schriftelijk op de hoogte te | droit à l'intégration sociale. |
brengen van elk element dat verband houdt met zijn beroepssituatie, | Le demandeur d'asile est tenu d'informer l'Agence par écrit de tout |
zijn inkomsten en met de evolutie van deze situatie. | élément relatif à sa situation professionnelle, à ses revenus et à |
Het Agentschap beëindigt bij een met redenen omklede beslissing de | l'évolution de sa situation. |
materiële hulp, met uitzondering van de medische begeleiding bedoeld | Par décision motivée, l'Agence met fin à l'aide matérielle, à |
in de artikelen 23 en 24, indien een asielzoeker financiële middelen | l'exception de l'accompagnement médical visé aux articles 23 et 24, si |
verborgen heeft gehouden en daardoor ten onrechte aanspraak maakt op | un demandeur d'asile a dissimulé ses ressources financières et a donc |
materiële hulp. Indien komt vast te staan dat de asielzoeker over | indûment bénéficié de cette aide matérielle. S'il apparaît que le |
voldoende middelen beschikte om in de basisbehoeften te voorzien toen | demandeur d'asile disposait de ressources suffisantes pour pourvoir à |
de materiële hulp werd verstrekt, moet de asielzoeker het Agentschap | ses besoins de base au moment où l'aide matérielle a été fournie, le |
demandeur d'asile doit indemniser l'Agence pour l'aide matérielle | |
vergoeden voor de verstrekte materiële hulp, met uitzondering van de | fournie, à l'exception de l'accompagnement médical visé aux articles |
medische begeleiding bedoeld in de artikelen 23 en 24. | 23 et 24. |
De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, les |
ministerraad, de nadere regels voor de uitvoering van dit artikel. ». | modalités de l'exécution du présent article. ». |
Art. 10.In artikel 58 van dezelfde wet wordt het woord « verder » |
Art. 10.Dans l'article 58 de la même loi, les mots « L'Agence est en |
vervangen door de woorden « Onverminderd het bepaalde in de artikelen | outre chargée de » sont remplacés par les mots « Sans préjudice des |
6 en 6/1 ». | dispositions des articles 6 et 6/1, l'Agence est chargée de ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de organieke wet van 8 juli 1976 | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | centres publics d'action sociale |
Art. 11.Artikel 57ter van de organieke wet van 8 juli 1976 |
Art. 11.L'article 57ter de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, laatst | centres publics d'action sociale, modifié en dernier lieu par la loi |
gewijzigd bij de wet van 12 januari 2007, wordt aangevuld met een | du 12 janvier 2007, est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : |
derde lid, luidende : « De maatschappelijke dienstverlening is niet door het centrum | « Le centre n'est pas tenu d'accorder une aide sociale si l'étranger |
verschuldigd indien ten aanzien van een vreemdeling een beslissing is | |
genomen overeenkomstig artikel 4 van de wet van 12 januari 2007 | fait l'objet d'une décision prise conformément à l'article 4 de la loi |
betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere | du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de |
categorieën van vreemdelingen. » | certaines autres catégories d'étrangers. » |
Art. 12.In dezelfde wet wordt een nieuw artikel 57quinquies |
Art. 12.Dans la même loi, il est inséré un nouvel article 57quinquies |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
« Art. 57quinquies.In afwijking van de bepalingen van deze wet is de |
« Art. 57quinquies.Par dérogation aux dispositions de la présente |
maatschappelijke dienstverlening door het centrum niet verschuldigd | loi, le centre n'est pas tenu d'accorder une aide sociale aux |
aan onderdanen van lidstaten van de Europese Unie en hun familieleden | ressortissants des Etats membres de l'Union européenne et aux membres |
gedurende de eerste drie maanden van het verblijf of, in voorkomend | de leur famille pendant les trois premiers mois du séjour ou, le cas |
geval de langere periode zoals bedoeld in artikel 40, § 4, eerste lid, | échéant, pendant la période plus longue prévue à l'article 40, § 4, |
1°, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het | alinéa 1er, 1°, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, |
vreemdelingen, noch is het verplicht om vóór de verwerving van het | ni tenu, avant l'acquisition du droit de séjour permanent, d'octroyer |
duurzame verblijfsrecht steun voor levensonderhoud toe te kennen. ». | des aides d'entretien. ». |
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur |
Art. 13.Artikel 3, a), van deze wet treedt in werking op de door de |
Art. 13.L'article 3, a), de la présente loi entre en vigueur à la |
Koning te bepalen datum, en uiterlijk op de datum van de bekendmaking | date fixée par le Roi, et au plus tard à la date de publication de |
van het koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde ministeriële | l'arrêté royal fixant certaines attributions ministérielles du |
bevoegdheden van de volgende federale regering. | prochain gouvernement fédéral. |
Art. 14.De artikels 4 tot 8 van deze wet treden in werking op de door |
Art. 14.Les articles 4 à 8 de la présente loi entrent en vigueur à la |
de Koning te bepalen datum, en uiterlijk op 31 maart 2012. | date fixée par le Roi, et au plus tard le 31 mars 2012. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2012. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Asiel, Immigratie en Maatschappelijke | La Secrétaire d'Etat à l'Asile, à l'Immigration et à l'Intégration |
Integratie, | sociale, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2010-2011. | (1) Session 2010-2011. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsvoorstel van de heer Somers c.s., 53-813 - Nr. 1. | Documents. - Proposition de loi de M. Somers et consorts, 53-813 - N° |
Amendement, 53-813 - Nr. 2. - Addendum, 53-813 - Nr. 3. Amendementen, | 1. - Amendement, 53-813 - N° 2. - Addendum, 53-813 - N° 3. |
53-813 - Nrs. 4 tot 9. - Advies van de Raad van State, 53-813 - Nr. | Amendements, 53-813 - N° 4 à 9. - Avis du Conseil d'Etat, 53-813 - N° |
10. | 10. |
Zitting 2011-2012. | Session 2011-201. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Amendementen, 53-813 - Nr. 11. - Verslag, 53-813 - Nr. 12; | Documents. - Amendements, 53-813 - N° 11. - Rapport, 53-813 - N° 12; - |
- Tekst aangenomen door de commissie, 53-813 - Nr. 13. Amendement | Texte adopté par la commission, 53-813 - N° 13. Amendement déposé en |
ingediend in de plenaire vergadering, 53-813 - Nr. 14. Tekst | séance plénière, 53-813 - N° 14. - Texte adopté en séance plénière et |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, | |
53-813 - Nr. 15. | transmis au Sénat, 53-813 - N° 15. |
Integraal Verslag. - 27 oktober 2011. | Compte rendu intégral. - 27 octobre 2011. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-1289 - Nr. 1. | Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-1289 - N° 1. |