Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 19/01/1998
← Terug naar "Wet betreffende het statuut in België van de Hoge Vertegenwoordiger die belast is met de uitvoering op burgerlijk gebied van het Vredesakkoord voor Bosnië-Herzegovina "
Wet betreffende het statuut in België van de Hoge Vertegenwoordiger die belast is met de uitvoering op burgerlijk gebied van het Vredesakkoord voor Bosnië-Herzegovina Loi relative au statut en Belgique du Haut Représentant chargé de la mise en application, dans le domaine civil, de l'Accord de paix pour la Bosnie-Herzégovine
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 19 JANUARI 1998. - Wet betreffende het statuut in België van de Hoge Vertegenwoordiger die belast is met de uitvoering op burgerlijk gebied van het Vredesakkoord voor Bosnië-Herzegovina (1) MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 19 JANVIER 1998. - Loi relative au statut en Belgique du Haut Représentant chargé de la mise en application, dans le domaine civil, de l'Accord de paix pour la Bosnie-Herzégovine (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.De Hoge Vertegenwoordiger geniet voor het uitoefenen van de

Art. 2.Il est reconnu au Haut Représentant, dans l'exercice des

taken die eigen zijn aan zijn opdracht en voor de duur ervan de fonctions inhérentes à sa mission et pour la durée de celle-ci, la
juridische handelingsbevoegdheid die resolutie S/1031 van de capacité juridique que lui confére la résolution S/1031 du Conseil de
Veiligheidsraad van de Verenigde Naties van 15 december 1995 hem Sécurité des Nations Unies du 15 décembre 1995.
toekent.

Art. 3.De Hoge Vertegenwoordiger, zijn lokalen, archieven en andere

Art. 3.Le Haut Représentant, ses locaux, archives et autres

eigendommen genieten dezelfde voorrechten en immuniteiten, met propriétés jouissent des mêmes privilèges et immunités, y inclus les
inbegrip van de nationale fiscale voordelen, als die toegekend aan een avantages fiscaux nationaux, que ceux accordés à une mission
diplomatieke zending overeenkomstig het Verdrag van Wenen inzake diplomatique conformément à la Convention de Vienne sur les relations
diplomatiek verkeer van 18 april 1961. diplomatiques du 18 avril 1961.

Art. 4.Aan de Hoge Vertegenwoordiger en aan de leden van zijn

Art. 4.Au Haut Représentant et aux membres professionnels de son

beroepspersoneel en aan de leden van hun familie worden dezelfde personnel et aux membres de leur famille sont accordés les mêmes
voorrechten en immuniteiten, met inbegrip van de nationale fiscale privilèges et immunités, y inclus les avantages fiscaux nationaux, que
voordelen, toegekend als die welke de diplomatieke ambtenaren en hun ceux dont jouissent les agents diplomatiques et leur famille
familie genieten overeenkomstig het Verdrag van Wenen inzake conformément à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques
diplomatiek verkeer van 18 april 1961. du 18 avril 1961.
Aan de andere personeelsleden van de Hoge Vertegenwoordiger en aan hun Aux autres membres du personnel du Haut Représentant et à leur famille
familie worden dezelfde voorrechten en immuniteiten, met inbegrip van sont accordés les mêmes privilèges et immunités, y inclus les
nationale fiscale voordelen, toegekend als die welke de leden van het avantages fiscaux nationaux, que ceux dont jouissent les membres du
administratief en technisch personeel en hun familie genieten personnel administratif et technique et leur famille conformément à la
overeenkomstig het Verdrag van Wenen inzake diplomatiek verkeer van 18 april 1961. Convention de Vienne sur les relations diplomatiques du 18 avril 1961.

Art. 5.De Belgische onderdanen en de permanente verblijfhouders in

Art. 5.Les ressortissants belges et les résidents permanents en

België genieten die voordelen, voorrechten en immuniteiten niet. Belgique ne jouissent pas des avantages, privilèges et immunités.
Zij genieten evenwel immuniteit van rechtsmacht met betrekking tot
handelingen die zij bij de uitoefening van hun officiële functie Toutefois, ils bénéficieront de l'immunité de juridiction pour les
verrichten, met inbegrip van hun uitlatingen en geschriften. actes accomplis en leur qualité officielle, y compris leurs paroles et

Art. 6.De voorrechten en immuniteiten worden uitsluitend toegekend om

écrits.

Art. 6.Les privilèges et immunités sont accordés exclusivement en vue

de Hoge Vertegenwoordiger in staat te stellen zijn opdracht uit te de permetttre l'accomplissement de la mission du Haut Représentant et
voeren en niet in het persoonlijk voordeel van de personen die ze non à l'avantage personnel des personnes qui en bénéficient. Le Haut
genieten. De Hoge Vertegenwoordiger heeft het recht en de plicht de Représentant a le droit et le devoir de lever l'immunité dans tous les
immuniteit op te heffen in alle gevallen waarin de immuniteit de cas où cette immunité entraverait l'action de la justice et où elle
rechtsgang belemmert en de opheffing ervan de belangen van zijn functie niet schaadt. peut être levée sans porter préjudice aux intérêts de ses fonctions.

Art. 7.De in artikel 4 vermelde personen genieten geen immuniteit van

Art. 7.Les personnes mentionnées à l'article 4 ne jouissent d'aucune

immunité de juridiction en ce qui concerne les cas d'infraction à la
rechtsmacht in geval van overtredingen van het verkeersreglement of réglementation sur la circulation des véhicules automobiles ou de
van schade veroorzaakt door motorvoertuigen. dommages causés par de tels véhicules.

Art. 8.De Hoge Vertegenwoordiger en de leden van zijn personeel in

Art. 8.Le Haut Représentant et les membres de son personnel en

België dienen zich te richten naar alle verplichtingen die opgelegd Belgique doivent se conformer à toutes les obligations imposées par la
worden in de Belgische wetgeving met betrekking tot de législation belge en matière d'assurance de responsabilité civile pour
burgerrechtelijke aansprakelijkheidsverzekering in verband met het
gebruik van motorvoertuigen. l'utilisation de tout véhicule automobile.

Art. 9.De Hoge Vertegenwoordiger en de leden van zijn personeel

Art. 9.Le Haut Représentant et les membres de son personnel

werken te allen tijde samen met de bevoegde Belgische autoriteiten ten collaborent en tout temps avec les autorités belges compétentes en vue
einde een goede rechtsbedeling te bevorderen, de naleving van de de faciliter la bonne administration de la justice, d'assurer
politievoorschiften te waarborgen, alsmede ieder misbruik te voorkomen l'observation des règlements de police et d'éviter tout abus des
van de in deze wet bedoelde voorrechten, immuniteiten en faciliteiten. privilèges, immunités et facilités prévus dans la présente loi.

Art. 10.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1996.

Art. 10.La présente loi produit ses effet le 1er janvier 1996.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge.
Gegeven te Brussel, 19 januari 1998. Donné à Bruxelles, le 19 janvier 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Telecommunicatie, Le Ministre des Télécommunications,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
E. DERYCKE E. DERYCKE
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
(1) Parlementaire referentie. (1) Référence parlementaire.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Zitting 1996-1997-1998 : Session 1996-1997-1998 :
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 13 maart 1997, nr. 959. Documents. - Projet de loi déposé le 13 mars 1997, n° 959.
Tekst aangenomen in pleniaire vergadering en overgezonden naar de Texte adopté en séance pléniaire et transmis au Sénat.
Senaat. Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 6 november Annales parlementaires. - Discussion, séance du 6 novembre 1997. -
1997. - Stemming, vergadering van 6 november 1997. Vote, séance du 6 novembre 1997.
Zitting 1997-1998 : Session 1997-1998 :
Senaat. Senat.
Documenten. - Tekst overgezonden door de Kamer van Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, n°
volksvertegenwoordigers, nr. 1-769/1. Ontwerp niet geëvoceerd door de 1-769/1. - Projet non évoqué par le Sénat. - Non évocation annoncée en
Senaat. - Niet evocatie aangekondigd in de pleniaire vergadering van 27 november 1997. séance pléniaire du 27 novembre 1997.
^