Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 19/02/2001
← Terug naar "Wet tot wijziging van de artikelen 36bis, 36ter, 110 en 111 en tot invoering van artikel 36quater van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen "
Wet tot wijziging van de artikelen 36bis, 36ter, 110 en 111 en tot invoering van artikel 36quater van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen Loi portant modification des articles 36bis, 36ter, 110 et 111 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus et introduisant un article 36quater dans le même code
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
19 FEBRUARI 2001. - Wet tot wijziging van de artikelen 36bis, 36ter, 19 FEVRIER 2001. - Loi portant modification des articles 36bis, 36ter,
110 en 111 en tot invoering van artikel 36quater van het Wetboek van 110 et 111 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus et
de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (1) introduisant un article 36quater dans le même code (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

van de Grondwet. la Constitution.

Art. 2.§ 1. In artikel 36bis, eerste lid, van het Wetboek van de met

Art. 2.§ 1er. A l'article 36bis, alinéa premier, du Code des taxes

de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen worden de woorden
"de hoofdstukken III, VIII en X" vervangen door de woorden "de assimilées aux impôts sur les revenus, les mots "des chapitres III,
hoofdstukken VIII en X". VIII et X" sont remplacés par les mots "des chapitres VIII et X".
§ 2. Artikel 36bis, laatste lid, van het Wetboek van de met de § 2. L'article 36bis, dernier alinéa, du Code des taxes assimilées aux
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, wordt vervangen als volgt : impôts sur les revenus, est remplacé par l'alinéa suivant :
« De voormelde voertuigen zijn daarentegen onderworpen aan de « Par contre, lesdits véhicules sont soumis aux dispositions
respectievelijke bepalingen van artikel 36ter en 36quater. ». respectives des articles 36ter et 36quater. ».

Art. 3.Artikel 36ter, § 2, van het voormeld Wetboek, wordt vervangen

Art. 3.L'article 36ter, § 2, du même Code, est remplacé par la

als volgt : disposition suivante :
« § 2. Voor de voertuigen bedoeld in artikel 36bis, 1° en 3°, moet de « § 2. Pour les véhicules visés à l'article 36bis, 1° et 3°, la taxe
belasting of de aanvullende belasting worden betaald bij de voor de ou le supplément de taxe est payable au fonctionnaire ou service
invordering bevoegde ambtenaar of dienst vóór 1 januari, indien het chargé du recouvrement, avant le 1er janvier si le véhicule est
voertuig op die datum in gebruik is en, in het tegenovergestelde employé à cette date et, dans le cas contraire, préalablement à tout
geval, voor elk gebruik. De belastingschuldige moet, vooraf, een usage. Le redevable doit, au préalable, souscrire une déclaration qui
aangifte onderschrijven die alle gegevens moet behelzen die nodig zijn doit contenir tous les éléments nécessaires au calcul de l'impôt et à
voor het berekenen van de belasting en voor het toezicht. » la surveillance. »

Art. 4.Artikel 36quater van voormeld Wetboek, opgeheven door artikel

Art. 4.L'article 36quater, du même Code, abrogé par l'article 16 de

16 van de wet van 25 januari 1999 houdende wijziging van voormeld la loi du 25 janvier 1999 portant modification du même Code
Wetboek overeenkomstig de Richtlijn nr. 93/89/EEG van de Raad van de conformément à la directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés
Europese Gemeenschappen, wordt hersteld in de volgende lezing : européennes, est rétabli dans la rédaction suivante :
«

Art. 36quater.§ 1. De belasting is verschuldigd voor het aantal

«

Art. 36quater.§ 1er. La taxe est due pour le nombre de mois compris

maanden begrepen tussen de eerste dag van de maand tijdens dewelke het
voertuig in de loop van een burgerlijk jaar in gebruik werd genomen op entre le 1er jour du mois au cours duquel le véhicule est mis en usage
de openbare weg en 31 december van hetzelfde jaar. sur la voie publique dans le courant d'une année civile et le 31
Het verschuldigde bedrag is gelijk aan een twaalfde van de jaarlijkse décembre de la même année.
belasting, vermenigvuldigd met het aantal maanden bepaald in het Le montant dû est égal à un douzième de la taxe annuelle, multiplié
eerste lid. par le nombre de mois déterminé à l'alinéa 1er.
§ 2. Voor de voertuigen bedoeld in artikel 36bis, 2°, moet de § 2. Pour les véhicules visés à l'article 36bis, 2°, la taxe due pour
l'exercice d'imposition en cours est payable au fonctionnaire ou
belasting verschuldigd voor het lopende aanslagjaar uiterlijk op 15 service chargé du recouvrement, au plus tard le 15 décembre de ce même
december van dat aanslagjaar worden betaald bij de voor de invordering exercice d'imposition, si le véhicule est employé à cette date. Le
bevoegde ambtenaar of dienst indien het voertuig op die datum in redevable doit, préalablement à la mise en usage du véhicule,
gebruik is. De belastingschuldige moet, vóór de ingebruikname van het souscrire une déclaration qui doit contenir tous les éléments
voertuig, een aangifte onderschrijven die alle gegevens moet behelzen
die nodig zijn voor het berekenen van de belasting en voor het nécessaires au calcul de l'impôt et à la surveillance.
toezicht. § 3. In afwijking van §§ 1 en 2, is geen enkele belasting verschuldigd § 3. Par dérogation aux §§ 1er et 2, aucune taxe n'est due pour le
voor de maand december wanneer het gebruik na 15 december begint. mois de décembre lorsque l'usage commence après le 15 décembre.
§ 4. Na aangifte wordt aan de aangever een kenteken uitgereikt, waarvan het voertuig voortdurend moet voorzien zijn. Zo nodig, wordt dit kenteken elk jaar vernieuwd. De Koning stelt de regelen vast, die in acht moeten worden genomen voor het aanbrengen van de kentekens. § 5. Ingeval het gebruik in de loop van het aanslagjaar ophoudt, moet het kenteken aan de voormelde ambtenaar of dienst worden teruggegeven en dient de belasting onmiddellijk betaald te worden ten belope van het bedrag verschuldigd voor de verstreken maanden. Dit bedrag mag niet lager zijn dan het in artikel 10, § 2, vastgestelde minimum. § 6. Ingeval van wijziging aan een voertuig, moet het kenteken aan de voormelde ambtenaar of dienst worden teruggegeven en dient de belasting onmiddellijk betaald te worden ten belope van het bedrag verschuldigd voor de verstreken maanden. § 4. Après déclaration, il est remis au déclarant un signe distinctif dont le véhicule doit être constamment pourvu. Au besoin, ce signe distinctif est renouvelé chaque année. Le Roi détermine les règles à suivre pour l'apposition des signes distinctifs. § 5. En cas de cessation d'usage dans le courant d'un exercice d'imposition, le signe distinctif doit être remis au fonctionnaire ou service précité et la taxe est payable immédiatement à concurrence du montant dû pour les mois écoulés. Ce montant ne peut être inférieur au minimum prévu à l'article 10, § 2. § 6. En cas de modification d'un véhicule, le signe distinctif doit être remis au fonctionnaire ou service précité et la taxe est payable immédiatement à concurrence du montant dû pour les mois écoulés.
§ 7. Bij gebrek aan andersluidende kennisgeving, is de voor een jaar § 7. A défaut de notification contraire, la déclaration remise pour
ingediende aangifte geldig voor de volgende jaren. une année est valable pour les années suivantes.
§ 8. Zolang er geen aangifte is gedaan van de verandering betreffende § 8. Aussi longtemps que le changement apporté dans la détention du
het houden van het voertuig, is de vroegere houder aansprakelijk voor véhicule n'a pas été déclaré, l'ancien détenteur est responsable de la
de belasting, behoudens zijn verhaal op de verkrijger. ». taxe, sauf son recours contre l'acquéreur. »

Art. 5.Artikel 110, van het voormeld Wetboek, wordt vervangen als

Art. 5.L'article 110 du même Code, est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 110.De accijnscompenserende belasting is niet van toepassing

«

Art. 110.La taxe compensatoire des accises ne s'applique pas aux

op de voertuigen bedoeld in artikel 10, § 1, eerste lid, 1° en 3°, op véhicules visés à l'article 10, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, ni aux
de ziekenauto's, op de voertuigen die als persoonlijk vervoermiddel auto ambulances ni aux véhicules utilisés comme moyens de locomotion
gebruikt worden door groot-oorlogsinvaliden of door gebrekkigen, en op personnelle par des grands invalides de guerre ou par des infirmes, ni
de autovoertuigen die uitsluitend aangewend worden, hetzij tot een aux véhicules automobiles affectés exclusivement, soit à un service de
taxidienst, hetzij tot verhuring met bestuurder. » taxis, soit à la location avec chauffeur. »

Art. 6.Artikel 111, van het voormeld Wetboek, wordt vervangen als

Art. 6.L'article 111 du même Code est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 111.De belasting wordt beheerst door de bepalingen van dit

«

Art. 111.La taxe est réglée par les dispositions du présent Code

Wetboek die van toepassing zijn op de verkeersbelasting, met qui sont applicables à la taxe de circulation, à l'exclusion toutefois
uitzondering echter van de bepalingen van artikel 5, § 1, eerste lid, des dispositions de l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 4° et 6° et des
4° en 6°, en van de artikelen 11, 15 en 42, § 2. » articles 11, 15 et 42, § 2. »

Art. 7.Artikel 2, § 1 heeft uitwerking op 1 januari 2000.

Art. 7.L'article 2, § 1er produit ses effets le 1er janvier 2000.

De artikelen 2, § 2, 3 en 4 hebben uitwerking met ingang van 16 december 2000. Les articles 2, § 2, 3 et 4 produisent leur effet le 16 décembre 2000.
De artikelen 5 en 6 treden in werking op 1 januari 2001. Les articles 5 et 6 entrent en vigueur le 1er janvier 2001.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 19 februari 2001. Donné à Bruxelles, le 19 février 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Parlementaire verwijzingen : (1) Références parlementaires :
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : Documents de la Chambre des représentants :
50-1009 - 2000/2001 : 50-1009 2000/2001 :
Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst aangenomen in N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Rapport. - N° 3 : Texte adopté en
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. séance plénière et transmis au Sénat.
Integraal Verslag : 18 januari 2001. Compte rendu intégral : 18 janvier 2001.
Stukken van de Senaat : Documents du Sénat :
2-628 2000/2001 : 2-628 2000/2001 :
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. - N° 2 :
volksvertegenwoordigers. - Nr. 2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Projet non évoqué par le Sénat.
Senaat.
^