Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen wat het geslacht op het gebied van goederen en diensten en van aanvullende regelingen voor sociale zekerheid betreft | Loi modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes, pour ce qui est de l'appartenance sexuelle en matière de biens et services et en matière de régimes complémentaires de sécurité sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
19 DECEMBER 2012. - Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter | 19 DECEMBRE 2012. - Loi modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à |
bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen wat het | lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes, pour |
geslacht op het gebied van goederen en diensten en van aanvullende | ce qui est de l'appartenance sexuelle en matière de biens et services |
regelingen voor sociale zekerheid betreft (1) | et en matière de régimes complémentaires de sécurité sociale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Deze wet zet Richtlijn 2004/113/EG van de Raad van 13 december |
Art. 2.La présente loi transpose la Directive 2004/113/CE du Conseil |
2004 houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van | du 13 décembre 2004 mettant en oeuvre le principe de l'égalité entre |
mannen en vrouwen bij de toegang tot en het aanbod van goederen en | les femmes et les hommes dans l'accès à des biens et services et la |
diensten om, ten gevolge van het arrest C-236/09 van het Hof van | fourniture de biens et services, suite à l'arrêt C-236/09 de la Cour |
Justitie van de Europese Unie van 1 maart 2011. | de Justice de l'Union européenne du 1er mars 2011. |
Art. 3.Artikel 10 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
Art. 3.L'article 10 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre |
discriminatie tussen vrouwen en mannen, vervangen bij de wet van 21 | la discrimination entre les femmes et les hommes, remplacé par la loi |
december 2007, zelf vernietigd bij het arrest nr. 116/2011 van 30 juni | du 21 décembre 2007, elle-même annulée par l'arrêt n° 116/2011 du 30 |
2011 van het Grondwettelijk Hof, wordt vervangen als volgt : | juin 2011 de la Cour constitutionnelle, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 10.§ 1. In afwijking van artikel 8 kan een proportioneel |
« Art. 10.§ 1er. Par dérogation à l'article 8, une distinction |
direct onderscheid gemaakt worden op grond van het geslacht voor de | directe proportionnelle peut être établie sur la base de |
bepaling van verzekeringspremies en -prestaties in de | l'appartenance sexuelle pour la fixation des primes et des prestations |
levensverzekeringsovereenkomsten in de zin van artikel 97 van de wet | d'assurance dans les contrats d'assurance sur la vie au sens de |
van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst die uiterlijk op | l'article 97 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance |
20 december 2012 werden afgesloten, als het geslacht een bepalende | terrestre conclus au plus tard le 20 décembre 2012, lorsque le sexe |
factor is bij de beoordeling van de risico's op basis van relevante en | est un facteur déterminant dans l'évaluation des risques sur la base |
nauwkeurige actuariële en statistische gegevens. | de données actuarielles et statistiques pertinentes et précises. |
De in het eerste lid bedoelde afwijking geldt niet voor nieuwe | La dérogation prévue à l'alinéa 1er ne s'applique pas aux nouveaux |
levensverzekeringsovereenkomsten in de zin van artikel 97 van | contrats d'assurance sur la vie au sens de l'article 97 de la loi |
voornoemde wet van 25 juni 1992 afgesloten vanaf 21 december 2012. | précitée du 25 juin 1992 conclus à partir du 21 décembre 2012. |
Onder nieuwe overeenkomsten moet worden verstaan het sluiten of het | Par nouveaux contrats, il y a lieu d'entendre la conclusion ou la |
wijzigen van een overeenkomst waarvoor het uitdrukkelijke akkoord van | modification d'un contrat nécessitant le consentement explicite de |
alle partijen vereist is, met dien verstande dat de laatste instemming | toutes les parties, étant entendu que la dernière expression du |
die vereist is voor het sluiten of het wijzigen van voornoemde | consentement d'une partie, requise pour conclure ou modifier ledit |
overeenkomst werd betuigd vanaf de datum bedoeld in het tweede lid. | contrat, intervient à partir de la date visée à l'alinéa 2. |
Wordt met name beschouwd als een nieuwe overeenkomst : de verlenging | Est notamment considérée comme un nouveau contrat, la prolongation de |
van overeenkomsten, die vóór de datum bedoeld in het tweede lid werden | contrats conclus avant la date visée à l'alinéa 2, qui auraient |
gesloten en die anders afgelopen zouden zijn. | autrement expiré. |
Wordt, onder andere, niet beschouwd als een nieuwe overeenkomst : | Ne sont, entre autres, pas considérés comme un nouveau contrat : |
1° de automatische verlenging van een verzekeringsovereenkomst | 1° la prolongation automatique d'un contrat d'assurance conformément |
overeenkomstig de wettelijke bepalingen en de algemene voorwaarden | aux dispositions légales et aux conditions générales pour autant |
indien geen van de partijen de overeenkomst heeft opgezegd; | qu'aucune des parties n'ait résilié le contrat; |
2° de aanpassing van een bestaande overeenkomst op basis van tevoren | 2° l'adaptation d'un contrat existant en fonction de paramètres |
vastgestelde parameters, als de instemming van de verzekeringnemer | prédéfinis lorsque le consentement du preneur d'assurance n'est pas |
niet vereist is; | requis; |
3° de uitbreiding van de verzekeringsdekking of het afsluiten van een | 3° l'augmentation de la couverture d'assurance ou la souscription |
aanvullende verzekering waarvan de voorwaarden reeds zijn | d'une assurance complémentaire dont les conditions ont fait l'objet |
overeengekomen in een voorakkoord vóór 21 december 2012, zodat deze | d'un préaccord avant le 21 décembre 2012 de telle sorte que cet |
aanpassing door de eenzijdige wil van de verzekeringnemer intreedt; | ajustement s'opère par la volonté unilatérale du preneur d'assurance; |
4° de gewone overdracht van een verzekeringsportefeuille van een | 4° le simple transfert d'un portefeuille d'assurances d'un assureur à |
verzekeraar naar een andere zonder dat de inhoud van de | un autre sans que le contenu des contrats d'assurance de ce |
verzekeringsovereenkomsten van die portefeuille wordt gewijzigd. | portefeuille ne soit modifié. |
§ 2. Vanaf 21 december 2007 mogen kosten die verband houden met | § 2. A partir du 21 décembre 2007, les frais liés à la grossesse et à |
zwangerschap en moederschap in geen geval nog tot verschillen in | la maternité ne peuvent en aucun cas encore entraîner de différences |
verzekeringspremies en -prestaties leiden. | en matière de primes et de prestations d'assurance. |
§ 3. Dit artikel is niet van toepassing op verzekeringsovereenkomsten | § 3. Le présent article n'est pas applicable aux contrats d'assurance |
die in het kader van een aanvullende regeling voor sociale zekerheid | conclus dans le cadre d'un régime complémentaire de sécurité sociale. |
worden gesloten. Voor die overeenkomsten geldt uitsluitend artikel 12. | Pour ces contrats, seul l'article 12 est d'application. |
§ 4. De Nationale Bank van België verzamelt de in § 1 bedoelde | § 4. La Banque Nationale de Belgique collecte les données actuarielles |
actuariële en statistische gegevens en maakt ze uiterlijk op 31 | et statistiques visées au § 1er et en assure la publication sur son |
december 2013 bekend op haar website. Om de twee jaar verzamelt de | site internet pour le 31 décembre 2013 au plus tard. Tous les deux |
Nationale Bank van België de informatie die noodzakelijk is om de | ans, la Banque Nationale de Belgique collecte les informations |
voormelde gegevens te actualiseren. De geactualiseerde gegevens worden | nécessaires pour actualiser les données précitées. Les données |
door de Nationale Bank van België bekendgemaakt op haar website. | actualisées sont publiées par la Banque Nationale de Belgique sur son |
site internet. | |
De Nationale Bank van België is gemachtigd de daartoe benodigde | La Banque Nationale de Belgique est habilitée à demander les données |
gegevens bij de betrokken instellingen, ondernemingen of personen op | nécessaires à cette fin auprès des institutions, entreprises ou |
te vragen. Zij bepaalt welke gegevens moeten worden overgezonden, | personnes concernées. Elle précise quelles données doivent être |
alsook de wijze waarop en de vorm waarin dit moet geschieden. | transmises, de quelle manière et sous quelle forme. |
§ 5. De instelling belast met de observatie en analyse bedoeld onder | § 5. L'organisme chargé de l'observation et de l'analyse visées à |
artikel 108, i), van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en | l'article 108, i), de la loi du 21 décembre 1994 portant des |
diverse bepalingen zal jaarlijks een evaluatie uitvoeren omtrent de | dispositions sociales et diverses procédera chaque année à une |
prijsevolutie van levensverzekeringsovereenkomsten in de zin van | évaluation en ce qui concerne l'évolution des prix des contrats |
artikel 97 van de wet van 25 juni 1992 op de | d'assurance vie au sens de l'article 97 de la loi du 25 juin 1992 sur |
landverzekeringsovereenkomst. ». | le contrat d'assurance terrestre. ». |
Art. 4.In artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 8 |
Art. 4.A l'article 12 de la même loi, modifiée par la loi du 8 juin |
juni 2008, worden volgende wijzigingen aangebracht : | 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1, worden de woorden « onverminderd paragraaf 2 » vervangen | 1° au § 1er, les mots « sans préjudice du paragraphe 2 » sont |
door de woorden « onverminderd paragrafen 2 en 3 »; | remplacés par les mots « sans préjudice des paragraphes 2 et 3 »; |
2° een paragraaf 3 wordt ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
« § 3. In afwijking van paragraaf 1 kan een proportioneel direct | « § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, une distinction directe |
onderscheid gemaakt worden op grond van het geslacht voor de bepaling | proportionnelle peut être établie sur la base de l'appartenance |
van premies en prestaties, als het geslacht een bepalende factor is | sexuelle pour la fixation des primes et des prestations, lorsque le |
bij de beoordeling van het risico op basis van relevante en | sexe est un facteur déterminant dans l'évaluation des risques sur la |
nauwkeurige actuariële en statistische gegevens in volgende gevallen | base de données actuarielles et statistiques pertinentes et précises |
en op voorwaarde dat het gaat om een overeenkomst of regeling die | dans les cas suivants, et pour autant que le contrat ou régime ait été |
uiterlijk op 20 december 2012 werd gesloten : | conclu au plus tard le 20 décembre 2012 : |
1° individuele overeenkomsten van zelfstandigen; | 1° des contrats individuels de travailleurs indépendants; |
2° regelingen voor zelfstandigen die slechts één lid tellen; | 2° des régimes à membre unique de travailleurs indépendants; |
3° in het geval van werknemers, verzekeringsovereenkomsten waarbij de | 3° dans le cas de travailleurs salariés, des contrats d'assurance |
werkgever geen partij is; | auxquels l'employeur n'est pas partie; |
4° de facultatieve bepalingen van aanvullende regelingen voor sociale | 4° des dispositions facultatives de régimes complémentaires de |
zekerheid die de deelnemers individueel worden aangeboden teneinde hun | sécurité sociale qui sont offertes individuellement aux participants |
te waarborgen : | en vue de leur garantir : |
a) hetzij aanvullende prestaties, | a) soit des prestations complémentaires, |
b) hetzij de keuze van het tijdstip waarop de normale prestaties voor | b) soit le choix de la date à laquelle les prestations normales des |
zelfstandigen zullen ingaan of de keuze tussen verscheidene | travailleurs indépendants prennent cours ou le choix entre plusieurs |
prestaties; | prestations; |
5° aanvullende regelingen voor sociale zekerheid waarin de prestaties | 5° des régimes complémentaires de sécurité sociale, dans la mesure où |
worden gefinancierd door middel van bijdragen die door de werknemers | les prestations qu'ils fournissent sont financées par des cotisations |
op vrijwillige basis worden betaald. | volontaires des travailleurs. |
Onder overeenkomsten of regelingen bedoeld in het eerste lid wordt met | Par contrats ou régimes visés par l'alinéa 1er, il faut notamment |
name verstaan : | entendre : |
1° de overeenkomsten die worden gesloten in het kader van artikel 33 | 1° les conventions conclues dans le cadre de l'article 33 de la loi du |
van de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en | 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime |
het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende | fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en |
voordelen inzake sociale zekerheid; | matière de sécurité sociale; |
2° de overeenkomsten die worden gesloten in het kader van artikel 32, | 2° les conventions conclues dans le cadre de l'article 32, § 1er, 2°, |
§ 1, 2°, van voornoemde wet van 28 april 2003; | de la loi précitée du 28 avril 2003; |
3° de onthaalstructuren zoals bedoeld in artikel 32, § 2, tweede lid, | 3° les structures d'accueil telles que visées à l'article 32, § 2, |
van voornoemde wet van 28 april 2003; | alinéa 2, de la loi précitée du 28 avril 2003; |
4° de pensioenovereenkomsten alsook de solidariteitsstelsels die in | 4° les conventions de pension ainsi que les régimes de solidarité |
artikel 42, 7° en 9° van de programmawet (I) van 24 december 2002 | visés à l'article 42, 7° et 9°, de la loi-programme (I) du 24 décembre |
worden bedoeld; | 2002; |
5° de pensioenovereenkomsten die in artikel 54, § 1, van de | 5° les conventions de pension visées à l'article 54, § 1er, de la loi |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte | coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen worden | |
bedoeld; | de santé et indemnités; |
6° de individuele pensioentoezeggingen ten gunste van zelfstandige | 6° les engagements individuels de pension en faveur de dirigeants |
bedrijfsleiders bedoeld in artikel 32, eerste lid, van het Wetboek van | d'entreprise indépendants visés à l'article 32, alinéa 1er, du Code |
inkomstenbelasting; | des impôts sur les revenus; |
7° de facultatieve persoonlijke overeenkomsten die aan een | 7° les contrats personnels facultatifs liés à une assurance de groupe |
groepsverzekering gebonden zijn, bedoeld door artikel 45, § 2, 6°, van | |
het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de | visés par l'article 45, § 2, 6°, de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 |
levensverzekeringsactiviteit. | relatif à l'activité d'assurance sur la vie. |
De in deze paragraaf bepaalde afwijking is niet van toepassing op in | La dérogation prévue au présent paragraphe ne s'applique pas aux |
deze paragraaf bedoelde nieuwe overeenkomsten of regelingen, die vanaf | nouveaux contrats ou régimes visés par le présent paragraphe conclus à |
21 december 2012 worden gesloten. | partir du 21 décembre 2012. |
Onder nieuwe overeenkomst of regeling moet worden verstaan het sluiten | Par nouveau contrat ou régime, il y a lieu d'entendre la conclusion ou |
of het wijzigen van een overeenkomst of regeling waarvoor het | la modification d'un contrat ou régime nécessitant le consentement |
uitdrukkelijke akkoord van alle partijen vereist is met dien verstande | explicite de toutes les parties, étant entendu que la dernière |
dat de laatste instemming die vereist is voor het sluiten of het | expression du consentement d'une partie, requise pour conclure ou |
wijzigen van voornoemde overeenkomst of regeling vanaf 21 december | modifier ledit contrat ou ledit régime, intervient à partir du 21 |
2012 betuigd werd. | décembre 2012. |
De bepalingen in artikel 10, § 1, vierde en vijfde lid, zijn van | Les dispositions prévues à l'article 10, § 1er, alinéas 4 et 5, sont |
toepassing op overeenkomsten en regelingen die door deze paragraaf | applicables aux contrats et régimes régis par le présent paragraphe. |
worden geregeld. Wat de onthaalstructuren betreft, is de in deze | Dans le cas des structures d'accueil, la dérogation prévue au présent |
paragraaf bepaalde afwijking niet van toepassing op individuele | paragraphe ne s'applique pas aux transferts individuels vers une |
overdrachten naar een onthaalstructuur die vanaf 21 december 2012 | structure d'accueil opérés à partir du 21 décembre 2012. |
plaatsvinden. | |
In overeenkomsten of regelingen, die door deze paragraaf worden | Dans les contrats ou régimes visés par le présent paragraphe, les |
bedoeld, mogen kosten die verband houden met zwangerschap en | frais liés à la grossesse et à la maternité ne peuvent en aucun cas |
moederschap in geen geval nog tot verschillen in premies en prestaties | encore entraîner des différences en matière de primes et de |
leiden. | prestations. |
Overeenkomstig artikel 10, § 4, eerste en tweede lid, verzamelt de | La Banque Nationale de Belgique collecte, publie et actualise les |
Nationale Bank van België de in het eerste lid bedoelde actuariële en | données actuarielles et statistiques visées à l'alinéa 1er |
statistische gegevens, maakt ze bekend en actualiseert ze, | conformément à l'article 10, § 4, alinéas 1er et 2, à l'exclusion des |
uitgezonderd de gegevens die betrekking hebben op de instellingen | données relatives aux organismes visés à l'article 2, 1°, de la loi du |
bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 27 oktober 2006 betreffende | 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite |
het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen. | professionnelle. |
Indien nodig stelt de Nationale Bank van België de in het vorige lid | Si nécessaire, la Banque Nationale de Belgique met à la disposition de |
bedoelde actuariële en statistische gegevens ter beschikking van de | l'Autorité des services et marchés financiers les données actuarielles |
Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten opdat deze haar | et statistiques visées à l'alinéa précédent pour lui permettre |
controle krachtens artikel 38 kan uitoefenen. | |
De Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten verzamelt de in het | d'effectuer son contrôle en vertu de l'article 38. |
eerste lid bedoelde actuariële en statistische gegevens, die | L'Autorité des services et marchés financiers collecte les données |
betrekking hebben op instellingen bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet | actuarielles et statistiques visées à l'alinéa 1er relatives aux |
van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor | organismes visés à l'article 2, 1°, de la loi du 27 octobre 2006 |
relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle et | |
bedrijfspensioenvoorzieningen en maakt ze uiterlijk op 31 december | en assure la publication sur son site internet pour le 31 décembre |
2013 bekend op haar website. Om de twee jaar verzamelt de Autoriteit | 2013 au plus tard. Tous les deux ans, l'Autorité des services et |
voor Financiële Diensten en Markten de informatie die noodzakelijk is | marchés financiers collecte les informations nécessaires pour |
om de voormelde gegevens te actualiseren. De geactualiseerde gegevens | actualiser les données précitées. Les données actualisées sont |
worden door de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten | publiées par l'Autorité des services et marchés financiers sur son |
bekendgemaakt op haar website. | site internet. |
De Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten is gemachtigd de | |
daartoe benodigde gegevens op te vragen bij de instellingen bedoeld in | L'Autorité des services et marchés financiers est habilitée à demander |
artikel 2, 1°, van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht | aux organismes visés à l'article 2, 1°, de la loi du 27 octobre 2006 |
op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen. Ze bepaalt | relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle les |
welke gegevens moeten worden overgezonden, alsook de wijze waarop en | données nécessaires à cette fin. Elle précise quelles données doivent |
de vorm waarin dit moet gebeuren. ». | être transmises, de quelle manière et sous quelle forme. ». |
Art. 5.Deze wet treedt in werking op 21 december 2012. |
Art. 5.La présente loi entre en vigueur le 21 décembre 2012. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Noordzee, | et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie : | (1) Voir : |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordi-gers : | Documents de la Chambre des représentants : |
53-2511 - 2012/2013 : | 53-2511 - 2012/2013 : |
Nr. 1 : Wetsvoorstel van Mevr. Vanheste, de heer George, Mevr. | N° 1 : Proposition de loi de Mme Vanheste, M. George, Mme Lalieux, M. |
Lalieux, de heer Schiltz en de dames Van der Auwera en Mevr. | Schiltz et Mmes Van der Auwera et Mme Warzée-Caverenne, |
Warzée-Caverenne, | |
Nr. 2 : Verslag. | N° 2 : Rapport. |
Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie. | N° 3 : Texte corrigé par la Commission. |
Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmise au Sénat. |
de Senaat. Integraal Verslag : 6 december 2012. | Compte rendu intégral : 6 décembre 2012. |
Stukken van de Senaat : | Document du Sénat : |
5-1880 - 2012/2013 : | 5-1880 - 2012/2013 : |
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. |
Nr. 2 : Verslag; | N° 2 : Rapport. |
Nr. 3 : Beslissing om niet te amenderen. | N° 3 : Décision de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat : 13 december 2012. | Annales du Sénat : 13 décembre 2012. |