← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 157 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Duitse vertaling "
| Wet tot wijziging van artikel 157 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Duitse vertaling | Loi portant modification de l'article 157 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 19 DECEMBER 2008. - Wet tot wijziging van artikel 157 van de wet | 19 DECEMBRE 2008. - Loi portant modification de l'article 157 de la |
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Duitse vertaling | coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| december 2008 tot wijziging van artikel 157 van de wet betreffende de | loi du 19 décembre 2008 portant modification de l'article 157 de la |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| gecoördineerd op 14 juli 1994 (Belgisch Staatsblad van 31 december | coordonnée le 14 juillet 1994 (Moniteur belge du 31 décembre 2008). |
| 2008). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
| 19. DEZEMBER 2008 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 157 des am 14. | 19. DEZEMBER 2008 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 157 des am 14. |
| Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
| Entschädigungspflichtversicherung | Entschädigungspflichtversicherung |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - In Artikel 157 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes | Art. 2 - In Artikel 157 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes |
| über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, | über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, |
| aufgehoben durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002, wieder aufgenommen | aufgehoben durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002, wieder aufgenommen |
| durch das Gesetz vom 13. Dezember 2006 und abgeändert durch das Gesetz | durch das Gesetz vom 13. Dezember 2006 und abgeändert durch das Gesetz |
| vom 27. Dezember 2006, wird § 1 wie folgt ersetzt: | vom 27. Dezember 2006, wird § 1 wie folgt ersetzt: |
| « Der leitende Beamte, die erstinstanzliche Kammer oder die | « Der leitende Beamte, die erstinstanzliche Kammer oder die |
| Widerspruchskammer kann beschliessen, dass die Ausführung der | Widerspruchskammer kann beschliessen, dass die Ausführung der |
| Beschlüsse, durch die die in Artikel 142 erwähnten administrativen | Beschlüsse, durch die die in Artikel 142 erwähnten administrativen |
| Geldbussen auferlegt werden, ganz oder teilweise mit einem Aufschub | Geldbussen auferlegt werden, ganz oder teilweise mit einem Aufschub |
| versehen wird. | versehen wird. |
| Der Aufschub kann während eines Zeitraums von einem Jahr bis zu drei | Der Aufschub kann während eines Zeitraums von einem Jahr bis zu drei |
| Jahren bewilligt werden, wenn dem Betreffenden binnen drei Jahren vor | Jahren bewilligt werden, wenn dem Betreffenden binnen drei Jahren vor |
| der Verkündung weder eine administrative Geldbusse noch eine | der Verkündung weder eine administrative Geldbusse noch eine |
| Rückzahlung unrechtmässig angerechneter Leistungen von einer im oder | Rückzahlung unrechtmässig angerechneter Leistungen von einer im oder |
| beim Institut eingesetzten Verwaltungs- oder Gerichtsinstanz auferlegt | beim Institut eingesetzten Verwaltungs- oder Gerichtsinstanz auferlegt |
| worden ist. | worden ist. |
| Der Aufschub wird von Rechts wegen widerrufen, wenn der | Der Aufschub wird von Rechts wegen widerrufen, wenn der |
| Pflegeerbringer wegen eines neuen in Artikel 73bis erwähnten | Pflegeerbringer wegen eines neuen in Artikel 73bis erwähnten |
| Verstosses, der während der Probezeit begangen wurde, verurteilt wird. | Verstosses, der während der Probezeit begangen wurde, verurteilt wird. |
| » | » |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 19. Dezember 2008 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Dezember 2008 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |