Wet betreffende de precontractuele informatie bij commerciële samenwerkingsovereenkomsten | Loi relative à l'information précontractuelle dans le cadre d'accords de partenariat commercial |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
19 DECEMBER 2005. - Wet betreffende de precontractuele informatie bij | 19 DECEMBRE 2005. - Loi relative à l'information précontractuelle dans |
commerciële samenwerkingsovereenkomsten (1) | le cadre d'accords de partenariat commercial (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Deze wet is van toepassing op commerciële |
Art. 2.La présente loi s'applique aux accords de partenariat |
samenwerkingsovereenkomsten gesloten tussen twee personen, die elk in | commercial conclus entre deux personnes, qui agissent chacune en son |
eigen naam en voor eigen rekening werken, waarbij de ene persoon het | propre nom et pour son propre compte, par lequel une de ces personnes |
recht verleent aan de andere, die daarvoor een vergoeding van welke | octroie à l'autre le droit, en contrepartie d'une rémunération, de |
aard dan ook, rechtstreeks of onrechtstreeks betaalt, om bij de | quelque nature qu'elle soit, directe ou indirecte, d'utiliser lors de |
verkoop van producten of de verstrekking van diensten een commerciële | la vente de produits ou de la fourniture de services, une formule |
formule te gebruiken onder één of meerdere van de volgende vormen : | commerciale sous une ou plusieurs des formes suivantes : |
- een gemeenschappelijk uithangbord; | - une enseigne commune; |
- een gemeenschappelijke handelsnaam; | - un nom commercial commun; |
- een overdracht van know how; | - un transfert d'un savoir-faire; |
- een commerciële of technische bijstand. Art. 3.Minstens één maand voor het sluiten van de commerciële samenwerkingsovereenkomst, bedoeld in artikel 2, verstrekt de persoon die het recht verleent, aan de andere persoon het ontwerp van overeenkomst evenals een afzonderlijk document dat de gegevens bedoeld in artikel 4 bevat. Het ontwerp van overeenkomst en het afzonderlijk document worden schriftelijk of op een voor de persoon die het recht verkrijgt, duurzame en toegankelijke drager ter beschikking gesteld. Er mag geen enkele verbintenis warden aangegaan en er mag geen enkele vergoeding, bedrag of waarborg worden gevraagd of betaald voor het verstrijken van de termijn van een maand volgend op de afgifte van het in dit artikel beoogde document |
- une assistance commerciale ou technique. Art. 3.La personne qui octroie le droit fournit à l'autre personne, au moins un mois avant la conclusion de l'accord de partenariat commercial visé à l'article 2, le projet d'accord ainsi qu'un document particulier reprenant les données visées à l'article 4. Le projet d'accord et le document particulier sont mis à disposition par écrit ou sur un support durable et accessible à la personne qui reçoit le droit. Aucune obligation ne peut être prise, aucune rémunération, somme ou caution ne peut être demandée ou payée avant l'expiration du délai d'un mois suivant la délivrance du document visé au présent article. |
Art. 4.§ 1. Het afzonderlijk document bedoeld in artikel 3 bevat twee |
Art. 4.§ 1er. Le document particulier visé à l'article 3 comprend |
delen die de volgende gegevens bevatten : | deux parties qui reprennent les données suivantes : |
1° Belangrijke contractuele bepalingen, voor zover ze zijn voorzien in | 1° dispositions contractuelles importantes, pour autant qu'elles |
de commerciële samenwerkingsovereenkomst : | soient prévues dans l'accord de partenariat commercial : |
a) de vermelding dat de commerciële samenwerkingsovereenkomst al dan | a) la mention que l'accord de partenariat commercial est conclu ou non |
niet specifiek met inachtneming van de persoon wordt gesloten; | en considération de la personne; |
b) de verbintenissen; | b) les obligations; |
c) de gevolgen van het niet behalen van de verbintenissen; | c) les conséquences de la non-réalisation des obligations; |
d) de berekeningswijze van de vergoeding die de persoon die het recht | d) le mode de calcul de la rémunération que paie la personne qui |
verkrijgt, betaalt en de eventuele herzieningswijze in de loop van de | reçoit le droit et son mode de révision éventuel en cours de contrat |
overeenkomst en tijdens de hernieuwing ervan; | et lors de son renouvellement; |
e) de concurrentiebedingen, hun duurtijd en hun voorwaarden; | e) les clauses de non-concurrence, leur durée et leurs conditions; |
f) Be Buurtijd van de commerciële samenwerkingsovereenkomst en de | f) la durée de l'accord de partenariat commercial et les conditions de |
voorwaarden voor de hernieuwing; | son renouvellement; |
g) de voorwaarden voor opzeg en beëindiging van de overeenkomst met | g) les conditions de préavis et de fin de l'accord notamment en ce qui |
name wat de lasten en de investeringen betreft; | concerne les charges et investissements; |
h) de voarkooprechten of de aankoopoptie ten voordele van de persoon | h) le droit de préemption ou l'option d'achat en faveur de la personne |
die het recht verleent en de regels voor de waardebepaling van de | qui octroie le droit et les règles de détermination de la valeur du |
handelszaak bij de uitoefening van deze rechten of deze optie; | commerce lors de l'exercice de ce droit ou de cette option; |
i) de exclusiviteiten die zijn voorbehouden aan de persoon die het | i) les exclusivités réservées à la personne qui octroie le droit. |
recht verleent. 2° Gegevens voor de correcte beoordeling van de commerciële | 2° Données pour l'appréciation correcte de l'accord de partenariat |
samenwerkingsovereenkomst : | commercial : |
a) naam of benaming en adresgegevens van de persoon die het recht | a) le nom ou la dénomination de la personne qui octroie le droit ainsi |
verleent; | que ses coordonnées; |
b) in geval het recht wordt verleend door een rechtspersoon, de | b) au cas ou le droit est octroyé par une personne morale, l'identité |
identiteit en hoedanigheid van de natuurlijke persoon die namens hem optreedt; | et la qualité de la personne physique qui agit en son nom; |
c) de aard van de activiteiten van de persoon die het recht verleent; | c) la nature des activités de la personne qui octroie le droit; |
d) de intellectuele eigendomsrechten, waarvan het gebruik wordt toegestaan; | d) les droits de propriété intellectuelle dont l'usage est concédé; |
e) in voorkomend geval de jaarrekeningen van de laatste drie boekjaren | e) le cas échéant, les comptes annuels des trois derniers exercices de |
van de persoon die het recht verleent; | la personne qui octroie le droit; |
f) de ervaring met commerciële samenwerking en de ervaring binnen de | f) l'expérience de partenariat commercial et l'expérience dans |
exploitatie van de commerciële formule buiten een commerciële | l'exploitation de la formule commerciale en dehors d'un accord de |
samenwerkingsovereenkomst; | partenariat commercial; |
g) de historiek, de staat en de vooruitzichten van de markt waarin de | g) l'historique, l'état et les perspectives du marché où les activités |
activiteiten worden uitgeoefend, vanuit algemeen en lokaal oogpunt; | s'exercent, d'un point de vue général et local; |
h) de historiek, de staat en de vooruitzichten van het marktaandeel | h) l'historique, l'état et les perspectives de la part de marché du |
van het netwerk vanuit een algemeen en lokaal oogpunt; | réseau d'un point de vue général et local; |
i) voorkomend geval voor elk van de voorbije drie jaren het aantal | i) le cas échéant pour chacune des trois dernières années écoulées, le |
uitbaters die deel uitmaken van het Belgische en internationale | nombre d'exploitants qui font partie du réseau belge et international |
netwerk, alsook de expansievooruitzichten van het netwerk; | ainsi que les perspectives d'expansion du réseau; |
j) in voorkomend geval voor eik van de voorbije drie jaren het aantal | j) le cas échéant pour chacune des trois dernières années écoulées, le |
commerciële samenwerkingsovereenkomsten dat is afgesloten, het aantal | nombre d'accords de partenariat commercial conclus, le nombre |
commerciële samenwerkingsovereenkomsten dat is beëindigd op initiatief | d'accords de partenariat commercial auxquels il a été mis fin à |
van de persoon die het recht verleent en op initiatief van de persoon | l'initiative de la personne qui octroie le droit et à l'initiative de |
die het recht verkrijgt, evenals het aantal commerciële | la personne qui reçoit le droit ainsi que le nombre d'accords de |
samenwerkingsovereenkomsten die niet werden hernieuwd op vervaldag; | partenariat commercial non renouvelés à l'échéance de leur terme; |
k) de lasten en investeringen waartoe de persoon die het recht | k) les charges et les investissements auxquels s'engage la personne |
verkrijgt, zich verbindt bij de aanvang en tijdens de looptijd van de | qui reçoit le droit au début et au cours de l'exécution de l'accord de |
commerciële samenwerkingsovereenkomst, met opgave van de bedragen en | partenariat commercial en indiquant leur montant et leur destination |
hun bestemming alsook hun aflossingstermijn, het ogenblik waarop ze | ainsi que leur durée d'amortissement, le moment oie ils seront engagés |
aangegaan zullen worden en hun lot bij beëindiging van de | ainsi que leur sort en fin de contrat. |
overeenkomst. § 2. De Koning kan de vorm bepalen van het afzonderlijk document | § 2. Le Roi peut déterminer la forme du document particulier visé au § |
bedoeld in § 1. Hij kan eveneens de lijst van gegevens opgesomd in § | 1er. Il peut également compléter ou préciser la liste des données |
1, 1° en 2°, aanvullen af verduidelijken. | énumérées au § 1er, 1° et 2°. |
Art. 5.In geval van niet naleving van een van de bepalingen van |
Art. 5.En cas de non-respect d'une des dispositions de l'article 3, |
artikel 3 kan de persoon die het recht verkrijgt, de nietigheid van de | la personne qui obtient le droit peut invoquer la nullité de l'accord |
commerciële samenwerkingsovereenkomst inroepen binnen twee jaar na het | de partenariat commercial dans les deux ans de la conclusion de |
sluiten van de overeenkomst. | l'accord. |
Wanneer het afzonderlijk document de gegevens bedoeld in artikel 4, § | Lorsque le document particulier ne comprend pas les données visées à |
1, 1°, niet bevat, kan de persoon die het recht verkrijgt, de | l'article 4, § 1er, 1°, la personne qui obtient le droit peut invoquer |
nietigheid van de desbetreffende bepalingen van de commerciële | la nullité des dispositions en question de l'accord de partenariat |
samenwerkingsovereenkomst inroepen. | commercial. |
Art. 6.De personen zijn gehouden tot de geheimhouding met betrekking |
Art. 6.Les personnes sont tenues à la confidentialité des |
tut de inlichtingen die zij verkrijgen met het oog op het sluiten van | informations qu'elles obtiennent en vue de la conclusion d'un accord |
een commerciële samen werkingsovereenkomst en mogen deze inlichtingen | de partenariat commercial et ne peuvent les utiliser, directement ou |
slechts rechtstreeks of onrechtstreeks gebruiken binnen de te sluiten | indirectement, en dehors de l'accord de partenariat commercial à |
commerciële samenwerkingsovereenkomst. | conclure. |
Art. 7.De bedingen in de commerciële samenwerkingsovereenkomst en de |
Art. 7.Les clauses de l'accord de partenariat commercial et les |
gegevens in het afzonderlijk document, bedoeld in artikel 4, worden | données du document particulier visé à l'article 4, sont rédigées de |
duidelijk en begrijpelijk opgesteld. In geval van twijfel over de | manière claire et compréhensible, En cas de doute sur le sens d'une |
betekenis van een beding of een gegeven, prevaleert de voor de persoon | clause ou d'une donnée, l'interprétation la plus favorable pour la |
die het recht verkrijgt, gunstigste interpretatie | personne qui obtient le droit prévaut. |
Art. 8.De bepalingen van deze wet zijn van toepassing |
Art. 8.Les dispositions de la présente loi sont d'application |
niettegenstaande elke strijdige contractuele bepaling. | nonobstant toute clause contractuelle contraire. |
Art. 9.De precontractuele fase van de commerciële |
Art. 9.La phase précontractuelle de l'accord de partenariat |
samenwerkingsovereenkomst valt onder de Belgische wet en ander de | commercial relève de la loi belge et de la compétence des tribunaux |
bevoegdheid van de Belgische rechtbanken, wanneer de persoon die het | belges, lorsque la personne qui reçoit le droit exerce l'activité à |
recht verkrijgt, de activiteit waarop de overeenkomst slaat, | laquelle se rapporte l'accord principalement en Belgique. |
hoofdzakelijk in België uitoefent. | |
Art. 10.Deze wet treedt in werking op 1 september 2008. De regering |
Art. 10.La présente loi entre en vigueur le 1er septembre 2005. Le |
legt vóór 1 juli 2006 een evaluatierapport voor aan de Kamer van | gouvernement soumet avant le 1er juillet 2006 un rapport d'évaluation |
volksvertegenwoordigers. Deze evaluatie slaat minstens op volgende | à la Chambre des représentants. Cette évaluation porte au moins sur |
punten : | les points suivants : |
a) de mate waarin de precontractuele informatie bijdraagt aan de | a) la mesure dans laquelle l'information pré-contractuelle contribue à |
volledigheid, duidelijkheid en evenwichtigheid van de commerciële | l'entièreté, la clarté et l'équilibre des accords de partenariat |
samenwerkingsovereenkomsten; | commerciale; |
b) de aanwezigheid in de contracten van bepalingen die een manifest | b) la présence dans les contrats de dispositions occasionnant un |
onevenwicht tussen de partijen veroorzaken, onder andere de | déséquilibre manifeste entre les parties, entre autres les clauses de |
concurrentiebedingen, de bedingen inzake waardebepaling bij terugkoop, | non concurrence et celles en matière de détermination de la valeur en |
de voorwaarden voor opzegging en beëindiging van de overeenkomst en de | cas de rachat, les conditions de résiliation et de clôture du contrat |
resultaatverbintenissen. | et les obligations de résultat. |
Daarnaast richt de Koning een Arbitragecommissie op bestaande uit een | En outre le Roi constitue une Commission d'arbitrage composée d'une |
gelijke vertegenwoordiging van organisaties die de belangen van elk | représentation égale d'organisations défendant les intérêts de chacune |
van beide partijen verdedigen. Deze commissie legt eveneens vóór 1 | des deux parties. Cette commission soumet également avant le 1er |
september 2006 een evaluatierapport voor aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. | septembre 2006 un rapport d'évaluation à la Chambre des représentants. |
In het rapport wordt rekening gehouden met het derde lid. | Dans le rapport, il sera tenu compte de l'alinéa 3. |
Kondigen deze wet of, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal woden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Brussel, 19 december 2005. | Bruxelles, 19 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Chambre des représentants |
51-1687 - 2004/2005 : | 51-1687 - 2004/2005 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. - Nr. 5 : Verslag. | N° 1 : Projet de loi. - N°s 2 à 4 : Amendements. - N° 5 : Rapport. - |
- Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. - Nr. 7 : Tekst | N° 6 : Texte adopté par la Commission. - N° 7 : Texte adopté en séance |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | plénière et transmis au Sénat. |
Integraal Verslag : 7 juli 2005. | Compte rendu intégral : 7 juillet 2005. |
Senaat | Sénat |
3-1292 - 2005/2006 : | 3-1292 - 2005/2006 : |
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. - Nrs 2 en 3 : | N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. - N°s 2 et 3 : Amendements. - N° 4 |
Amendementen. - Nr. 4 : Verslag. - Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen. | : Rapport. - N° 5 : Décision de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat : 24 november 2005. | Annales du Sénat : 24 novembre 2005. |