Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 19/12/2003
← Terug naar "Wet betreffende terroristische misdrijven "
Wet betreffende terroristische misdrijven Loi relative aux infractions terroristes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
19 DECEMBER 2003. - Wet betreffende terroristische misdrijven 19 DECEMBRE 2003. - Loi relative aux infractions terroristes
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.In Boek II van het Strafwetboek wordt een Titel Iter

Art. 2.Il est inséré dans le Livre II du Code pénal un Titre Ierter,

ingevoegd, die de artikelen 137 tot 141ter omvat, met als opschrift : comprenant les articles 137 à 141ter, intitulé :
« Titel Iter . - Terroristische misdrijven ». « Titre Iter . - Des infractions terroristes ».

Art. 3.In Titel Iter van Boek II van hetzelfde Wetboek wordt een

Art. 3.Un article 137, rédigé comme suit, est inséré au Titre Ierter

artikel 137 ingevoegd, luidende : du Livre II du même Code :
«

Art. 137.§ 1. Als terroristisch misdrijf wordt aangemerkt het

«

Art. 137.§ 1er. Constitue une infraction terroriste, l'infraction

misdrijf bepaald in de §§ 2 en 3 dat door zijn aard of context een prévue aux §§ 2 et 3 qui, de par sa nature ou son contexte, peut
land of een internationale organisatie ernstig kan schaden en porter gravement atteinte à un pays ou à une organisation
opzettelijk gepleegd is met het oogmerk om een bevolking ernstige internationale et est commise intentionnellement dans le but
vrees aan te jagen of om de overheid of een internationale organisatie d'intimider gravement une population ou de contraindre indûment des
op onrechtmatige wijze te dwingen tot het verrichten of het zich pouvoirs publics ou une organisation internationale à accomplir ou à
onthouden van een handeling, of om de politieke, constitutionele, s'abstenir d'accomplir un acte, ou de gravement déstabiliser ou
economische of sociale basisstructuren van een land of een détruire les structures fondamentales politiques, constitutionnelles,
internationale organisatie ernstig te ontwrichten of te vernietigen. économiques ou sociales d'un pays ou d'une organisation internationale.
§ 2. Als terroristisch misdrijf wordt onder de voorwaarden bepaald in § 2. Constitue, aux conditions prévues au § 1er, une infraction
§ 1, aangemerkt : terroriste :
1° het opzettelijk doden of opzettelijk toebrengen van slagen en 1° l'homicide volontaire ou les coups et blessures volontaires visés
verwondingen bedoeld in de artikelen 393 tot 404, 405bis, 405ter voor aux articles 393 à 404, 405bis, 405ter dans la mesure où il renvoie
zover er naar de bovengenoemde artikelen wordt verwezen, 409, § 1,
eerste lid, en §§ 2 tot 5, 410 voorzover er naar de bovengenoemde aux articles précités, 409, § 1er, alinéa 1er, et §§ 2 à 5, 410 dans
artikelen wordt verwezen, 417ter en 417quater ; la mesure où il renvoie aux articles précités, 417ter et 417quater ;
2° de gijzelneming bedoeld in artikel 347bis ; 2° la prise d'otage visée à l'article 347bis ;
3° de ontvoering bedoeld in de artikelen 428 tot 430 en 434 tot 437; 3° l'enlèvement visé aux articles 428 à 430, et 434 à 437;
4° de grootschalige vernieling of beschadiging bedoeld in de artikelen 4° la destruction ou la dégradation massives visées aux articles 521,
521, eerste en derde lid, 522, 523, 525, 526, 550bis, § 3, 3°, in alinéas 1er et 3, 522, 523, 525, 526, 550bis, § 3, 3°, à l'article 15
artikel 15 van de wet van 5 juni 1928 houdende herziening van het de la loi du 5 juin 1928 portant révision du Code disciplinaire et
Tucht- en Strafwetboek voor de koopvaardij en de zeevisserij, en in pénal pour la marine marchande et la pêche maritime, ainsi qu'à
artikel 114, § 4, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de l'article 114, § 4, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, waardoor certaines entreprises publiques économiques, ayant pour effet de
mensenlevens in gevaar worden gebracht of aanzienlijke economische mettre en danger des vies humaines ou de produire des pertes
schade wordt aangericht; économiques considérables;
5° het kapen van vliegtuigen bedoeld in artikel 30, § 1, 2°, van de 5° la capture d'aéronef visée à l'article 30, § 1er, 2°, de la loi du
wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 november 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à
1919 betreffende de regeling der luchtvaart; la réglementation de la navigation aérienne;
6° het zich door bedrog, geweld of bedreiging jegens de kapitein 6° le fait de s'emparer par fraude, violence ou menaces envers le
meester maken van een schip, bedoeld in artikel 33 van de wet van 5 capitaine d'un navire, visé à l'article 33 de la loi du 5 juin 1928
juni 1928 houdende herziening van het Tucht- en Strafwetboek voor de portant révision du Code disciplinaire et pénal pour la marine
koopvaardij en de zeevisserij; marchande et la pêche maritime;
7° de strafbare feiten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 7° les infractions visées par l'arrêté royal du 23 septembre 1958
september 1958 houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren,
opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van portant règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la
springstoffen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 februari détention, le débit, le transport et l'emploi des produits explosifs,
2000, en die strafbaar zijn gesteld door de artikelen 5 tot 7 van de modifié par l'arrêté royal du 1er février 2000, et punies par les
wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de deflagratie articles 5 à 7 de la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et
vatbare stoffen en mengsels en de daarmee geladen tuigen; mélanges explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés;
8° de strafbare feiten bedoeld in de artikelen 510 tot 513, 516 tot 8° les infractions visées aux articles 510 à 513, 516 à 518, 520, 547
518, 520, 547 tot 549, en in artikel 14 van de wet van 5 juni 1928 à 549, ainsi qu'à l'article 14 de la loi du 5 juin 1928 portant
houdende herziening van het Tucht- en Strafwetboek voor de koopvaardij révision du Code disciplinaire et pénal pour la marine marchande et la
en de zeevisserij, waardoor mensenlevens in gevaar worden gebracht; pêche maritime, ayant pour effet de mettre en danger des vies humaines;
9° de strafbare feiten bedoeld in de wet van 3 januari 1933 op de 9° les infractions visées par la loi du 3 janvier 1933 relative à la
vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapenen en op de fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des
handel in munitie; munitions;
10° de strafbare feiten bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°, van de 10° les infractions visées à l'article 2, alinéa premier, 2°, de la
wet van 10 juli 1978 houdende goedkeuring van het Verdrag tot verbod loi du 10 juillet 1978 portant approbation de la Convention sur
van de ontwikkeling, de productie en de aanleg van voorraden van l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage
bacteriologische (biologische) en toxinewapens en inzake de des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur
vernietiging van deze wapens, opgemaakt te Londen, Moskou en Washington op 10 april 1972. destruction, faite à Londres, Moscou et Washington le 10 avril 1972.
§ 3. Als terroristisch misdrijf wordt onder de voorwaarden bepaald in § 3. Constitue également, aux conditions prévues au § 1er, une
§ 1 eveneens aangemerkt : infraction terroriste :
1° andere dan in § 2 bedoelde grootschalige vernieling of 1° la destruction ou la dégradation massives, ou la provocation d'une
beschadiging, of het veroorzaken van een overstroming van een inondation d'une infrastructure, d'un système de transport, d'une
infrastructurele voorziening, een vervoerssysteem, een publiek of propriété publique ou privée, ayant pour effet de mettre en danger des
privaat eigendom, waardoor mensenlevens in gevaar worden gebracht of vies humaines ou de produire des pertes économiques considérables,
aanzienlijke economische schade wordt aangericht; autres que celles visées au § 2;
2° het kapen van andere transportmiddelen dan bedoeld in het 5° en 6° 2° la capture d'autres moyens de transport que ceux visés aux 5° et 6°
van § 2; du § 2;
3° het vervaardigen, bezitten, verwerven, vervoeren, of leveren van 3° la fabrication, la possession, l'acquisition, le transport ou la
kernwapens of chemische wapens, het gebruik van kernwapens, fourniture d'armes nucléaires ou chimiques, l'utilisation d'armes
biologische of chemische wapens, alsmede het verrichten van onderzoek nucléaires, biologiques ou chimiques, ainsi que la recherche et le
in en het ontwikkelen van chemische wapens; développement d'armes chimiques;
4° het laten ontsnappen van gevaarlijke stoffen waardoor mensenlevens 4° la libération de substances dangereuses ayant pour effet de mettre
in gevaar worden gebracht; en danger des vies humaines;
5° het verstoren of onderbreken van de toevoer van water, 5° la perturbation ou l'interruption de l'approvisionnement en eau, en
elektriciteit of andere essentiële natuurlijke hulpbronnen waardoor électricité ou en toute autre ressource naturelle fondamentale ayant
mensenlevens in gevaar worden gebracht;
6° de bedreiging met het plegen van één van de strafbare feiten pour effet de mettre en danger des vies humaines;
bedoeld in § 2 of in deze paragraaf. » 6° la menace de réaliser l'une des infractions énumérées au § 2 ou au
présent paragraphe. »

Art. 4.In dezelfde Titel wordt een artikel 138 ingevoegd, luidende :

Art. 4.Un article 138, rédigé comme suit, est inséré dans le même Titre :

«

Art. 138.§ 1. De straffen voor de misdrijven opgesomd in artikel

«

Art. 138.§ 1er. Les peines prévues aux infractions énumérées à

137, § 2, worden als volgt vervangen, indien die misdrijven worden l'article 137, § 2, sont remplacées comme suit, si ces infractions
aangemerkt als terroristische misdrijven : constituent des infractions terroristes :
1° geldboete, door gevangenisstraf van een jaar tot drie jaar; 1° l'amende, par la peine d'emprisonnement d'un an à trois ans;
2° gevangenisstraf van niet meer dan zes maanden, door gevangenisstraf 2° la peine d'emprisonnement de six mois au plus, par la peine
van niet meer dan drie jaar; d'emprisonnement de trois ans au plus;
3° gevangenisstraf van niet meer dan een jaar, door gevangenisstraf 3° la peine d'emprisonnement d'un an au plus, par la peine
van niet meer dan drie jaar; 4° gevangenisstraf van niet meer dan drie jaar, door gevangenisstraf van niet meer dan vijf jaar; 5° gevangenisstraf van niet meer dan vijf jaar, door opsluiting van vijf jaar tot tien jaar; 6° opsluiting van vijf jaar tot tien jaar, door opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; 7° opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar, door opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; 8° opsluiting van tien jaar tot twintig jaar door opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; 9° opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar, door opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar; 10° opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar, door levenslange opsluiting. d'emprisonnement de trois ans au plus; 4° la peine d'emprisonnement de trois ans au plus, par la peine d'emprisonnement de cinq ans au plus; 5° la peine d'emprisonnement de cinq ans au plus, par la réclusion de cinq ans à dix ans; 6° la réclusion de cinq ans à dix ans, par la réclusion de dix ans à quinze ans; 7° la réclusion de dix ans à quinze ans, par la réclusion de quinze ans à vingt ans; 8° la réclusion de dix ans à vingt ans par la réclusion de quinze ans à vingt ans; 9° la réclusion de quinze ans à vingt ans, par la réclusion de vingt ans à trente ans; 10° la réclusion de vingt ans à trente ans, par la réclusion à perpétuité.
§ 2. De terroristische misdrijven bedoeld in artikel 137, § 3, worden § 2. Les infractions terroristes visées à l'article 137, § 3, seront
gestraft met : punies de :
1° in het geval bedoeld in het 6°, gevangenisstraf van drie maanden 1° dans le cas visé au 6°, l'emprisonnement de trois mois à cinq ans
tot vijf jaar indien de bedreiging een misdrijf betreft strafbaar met lorsque la menace porte sur une infraction punissable d'une peine
een correctionele straf en opsluiting van vijf tot tien jaar indien de correctionnelle, et la réclusion de cinq ans à dix ans lorsque la
bedreiging een misdrijf betreft strafbaar met een criminele straf; menace porte sur une infraction punissable d'une peine criminelle;
2° opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar in de gevallen 2° la réclusion de quinze ans à vingt ans dans les cas visés aux 1°,
bedoeld in het 1°, 2° en 5°; 2° et 5°;
3° levenslange opsluiting in de gevallen bedoeld in het 3° en 4°. » 3° la réclusion à perpétuité dans les cas visés aux 3° et 4°. »

Art. 5.In dezelfde Titel wordt een artikel 139 ingevoegd, luidende :

Art. 5.Un article 139, rédigé comme suit, est inséré dans le même Titre :

«

Art. 139.Met terroristische groep wordt bedoeld iedere

«

Art. 139.Constitue un groupe terroriste l'association structurée de

gestructureerde vereniging van meer dan twee personen die sinds enige plus de deux personnes, établie dans le temps, et qui agit de façon
tijd bestaat en die in onderling overleg optreedt om terroristische concertée en vue de commettre des infractions terroristes visées à
misdrijven te plegen, als bedoeld in artikel 137. l'article 137.
Een organisatie waarvan het feitelijk oogmerk uitsluitend politiek, Une organisation dont l'objet réel est exclusivement d'ordre
vakorganisatorisch, menslievend, levensbeschouwelijk of godsdienstig politique, syndical, philanthropique, philosophique ou religieux ou
is of die uitsluitend enig ander rechtmatig oogmerk nastreeft, kan als qui poursuit exclusivement tout autre but légitime ne peut, en tant
zodanig niet beschouwd worden als een terroristische groep in de zin que telle, être considérée comme un groupe terroriste au sens de
van het eerste lid. » l'alinéa 1er. »

Art. 6.In dezelfde Titel wordt een artikel 140 ingevoegd, luidende :

Art. 6.Un article 140, rédigé comme suit, est inséré dans le même Titre :

«

Art. 140.§ 1. Iedere persoon die deelneemt aan enige activiteit van een terroristische groep, zij het ook door het verstrekken van gegevens of materiële middelen aan een terroristische groep of door het in enigerlei vorm financieren van enige activiteit van een terroristische groep, terwijl hij weet dat zijn deelname bijdraagt tot het plegen van een misdaad of wanbedrijf door de terroristische groep, wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met geldboete van honderd euro tot vijfduizend euro. § 2. Iedere leidende persoon van een terroristische groep wordt gestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van duizend euro tot tweehonderdduizend euro. »

«

Art. 140.§ 1er. Toute personne qui participe à une activité d'un groupe terroriste, y compris par la fourniture d'informations ou de moyens matériels au groupe terroriste, ou par toute forme de financement d'une activité du groupe terroriste, en ayant connaissance que cette participation contribue à commettre un crime ou un délit du groupe terroriste, sera punie de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de cent euros à cinq mille euros. § 2. Tout dirigeant du groupe terroriste est passible de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d'une amende de mille euros à deux cent mille euros. »

Art. 7.In dezelfde Titel wordt een artikel 141 ingevoegd, luidende :

Art. 7.Un article 141, rédigé comme suit, est inséré dans le même Titre :

«

Art. 141.Iedere persoon die, behalve in de gevallen bedoeld in

«

Art. 141.Toute personne qui, hors les cas prévus à l'article 140,

artikel 140, materiële middelen verstrekt, daaronder begrepen fournit des moyens matériels, y compris une aide financière, en vue de
financiële hulp, met het oog op het plegen van een terroristisch
misdrijf bedoeld in artikel 137, wordt gestraft met opsluiting van la commission d'une infraction terroriste visée à l'article 137, sera
vijf jaar tot tien jaar en met geldboete van honderd euro tot punie de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de cent
vijfduizend euro. » euros à cinq mille euros. »

Art. 8.In dezelfde Titel wordt een artikel 141bis ingevoegd, luidende

Art. 8.Un article 141bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

: Titre :
«

Art. 141bis.Deze titel is niet van toepassing op handelingen van

« Art. 141bis . Le présent titre ne s'applique pas aux activités des
strijdkrachten tijdens een gewapend conflict als gedefinieerd in en forces armées en période de conflit armé, tels que définis et régis
onderworpen aan het internationaal humanitair recht, noch op de par le droit international humanitaire, ni aux activités menées par
handelingen van de strijdkrachten van een Staat in het kader van de les forces armées d'un Etat dans l'exercice de leurs fonctions
uitoefening van hun officiële taken, voorzover die handelingen officielles, pour autant qu'elles soient régies par d'autres règles de
onderworpen zijn aan andere bepalingen van internationaal recht. » droit international. »

Art. 9.In dezelfde Titel wordt een artikel 141ter ingevoegd, luidende

Art. 9.Un article 141ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

: Titre :
« Art. 141ter . Geen enkele bepaling uit deze titel kan worden gelezen « Art. 141ter . Aucune disposition du présent Titre ne peut être
in die zin dat zij een beperking of een belemmering beoogt van rechten interprétée comme visant à réduire ou à entraver des droits ou
of fundamentele vrijheden, zoals het stakingsrecht, de vrijheid van libertés fondamentales tels que le droit de grève, la liberté de
vergadering, vereniging of meningsuiting, waaronder het recht om, voor réunion, d'association ou d'expression, y compris le droit de fonder
de verdediging van de eigen belangen, samen met anderen vakbonden op avec d'autres des syndicats et de s'y affilier pour la défense de ses
te richten dan wel zich daarbij aan te sluiten, evenals het daarmee
samenhangende recht van betoging, en zoals onder meer verankerd in de intérêts, et le droit de manifester qui s'y rattache, et tels que
artikelen 8 tot 11 van het Europees Verdrag tot bescherming van de consacrés notamment par les articles 8 à 11 de la Convention
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden. » européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés
fondamentales. »

Art. 10.In Boek II, Titel II, van hetzelfde Wetboek wordt het

Art. 10.Dans le Livre II, Titre II, du même Code, l'intitulé «

opschrift « Hoofdstuk I. - Wanbedrijven betreffende de uitoefening van Chapitre Ier. - Des délits relatifs à l'exercice des droits politiques
politieke rechten » opgeheven. » est abrogé.

Art. 11.Het opschrift van Boek II, Titel II, Hoofdstuk II, van

Art. 11.L'intitulé du Livre II, Titre II, Chapitre II, du même Code

hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : est remplacé comme suit :
« Hoofdstuk I. -- Wanbedrijven betreffende de vrije uitoefening van de « Chapitre Ier. - Des délits relatifs au libre exercice des cultes ».
erediensten ».

Art. 12.Het opschrift van Boek II, Titel II, Hoofdstuk III, van

Art. 12.L'intitulé du Livre II, Titre II, Chapitre III, du même Code

hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : est remplacé comme suit :
« Hoofdstuk II. - Schending door openbare ambtenaren van rechten door « Chapitre II. - Des atteintes portées par des fonctionnaires publics
de Grondwet gewaarborgd ». aux droits garantis par la Constitution ».

Art. 13.In artikel 6 van de wet van 17 april 1878 houdende de

Art. 13.Il est inséré à l'article 6 de la loi du 17 avril 1878,

Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering, gewijzigd bij modifié par les lois des 4 août 1914, 12 juillet 1932, 4 avril 2001 et
de wetten van 4 augustus 1914, 12 juli 1932, 4 april 2001 en 5 5 août 2003, contenant le Titre préliminaire du Code de Procédure
augustus 2003, wordt tussen 1°bis en 2°, een 1°ter ingevoegd, luidende : pénale, entre le 1°bis et le 2°, un 1°ter, rédigé comme suit :
« 1°ter aan een terroristisch misdrijf bedoeld in Boek II, Titel Iter, « 1°ter d'une infraction terroriste visée au Livre II, Titre Iter, du
van het Strafwetboek. » Code pénal. »

Art. 14.Artikel 10ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 28

Art. 14.L'article 10ter de la même loi, inséré par la loi du 28

november 2000, wordt aangevuld als volgt : novembre 2000, est complété comme suit :
« 4° een van de misdrijven bepaald in de artikelen 137, 140 en 141 van « 4° une des infractions prévues aux articles 137, 140 et 141 du Code
het Strafwetboek die gepleegd zijn tegen een Belgische onderdaan of pénal commise contre un ressortissant ou une institution belge, ou
instelling, of tegen een instelling van de Europese Unie of van een
orgaan opgericht overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de contre une institution de l'Union européenne ou d'un organisme créé
Europese Gemeenschap of het Verdrag betreffende de Europese Unie, die conformément au traité instituant la Communauté européenne ou au
in het Rijk is gevestigd. » traité sur l'Union européenne et qui a son siège dans le Royaume. »

Art. 15.In artikel 90ter, § 2, van het Wetboek van strafvordering,

Art. 15.Dans l'article 90ter, § 2, du Code d'instruction criminelle,

ingevoegd bij de wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wetten van 7 inséré par la loi du 30 juin 1994 et modifié par les lois des 7 et 13
en 13 april 1995, 10 juni 1998, 28 november 2000, 29 november en 11 avril 1995, 10 juin 1998, 28 novembre 2000, 29 novembre et 11 décembre
december 2001, 7 juni 2002, 6 januari en 5 augustus 2003, worden de 2001, 7 juillet 2002, 6 janvier et 5 août 2003, les 1°ter à 1°septies
punten 1°ter tot 1°septies vervangen als volgt : sont remplacés comme suit :
« 1°ter de artikelen 137, 140 en 141 van hetzelfde Wetboek; « 1°ter aux articles 137, 140 et 141 du même Code;
1°quater artikel 210bis van hetzelfde Wetboek; 1°quater à l'article 210bis du même Code;
1°quinquies de artikelen 246, 247, 248, 249, 250 en 251 van hetzelfde Wetboek; 1°quinquies aux articles 246, 247, 248, 249, 250 et 251 du même Code;
1°sexies artikel 259bis van hetzelfde Wetboek; 1°sexies à l'article 259bis du même Code;
1°septies artikel 314bis van hetzelfde Wetboek; 1°septies à l'article 314bis du même Code;
1°octies de artikelen 324bis en 324ter van hetzelfde Wetboek. » 1°octies aux articles 324bis et 324ter du même Code. »
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands Zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge .
Gegeven te Brussel, 19 december 2003. Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers. (1) Chambre des représentants.
Parlementaire Bescheiden. - Wetsontwerp, 51-258, Nr. 1 - Amendementen, Documents parlementaires. - Projet de loi, 51-258, N° 1 - Amendements,
51-258, Nr. 2 - Amendementen, 51-258, Nr. 3 - Verslag namens de 51-258, N° 2 - Amendements, 51-258, N° 3 - Rapport fait au nom de la
commissie, 51-258, Nr. 4 - Tekst aangenomen door de commissie, 51-258, commission, 51-258, N° 4 - Texte adopté par la commission, 51-258, N°
Nr. 5 - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan 5 - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 51-258, N°
de Senaat, 51-258, Nr. 6. 6.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 13 november 2003. Annales parlementaires . - Discussion et adoption. Séance du 13 novembre 2003.
Senaat. Sénat.
Parlementaire Bescheiden. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 3-332, Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, 3-332, N° 1 -
Nr. 1 - Amendementen, 3-332, Nr. 2 - Verslag namens de commissie, Amendements, 3-332, N° 2 - Rapport fait au nom de la commission,
3-332, Nr. 3 - Tekst geamendeerd door de commissie, 3-332, Nr. 4 - 3-332, N° 3 - Texte amendé par la commission, 3-332, N° 4 - Texte
Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer, 3-332, Nr. 5. amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre, 3-332, N° 5.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 5 december 2003. Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 5 décembre
Kamer van volksvertegenwoordigers. 2003. Chambre des représentants.
Parlementaire Bescheiden. - Ontwerp geamendeerd door de Senaat,
51-258, Nr. 7 - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Documents parlementaires. - Projet amendé par le Sénat, 51-258, N° 7 -
Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 51-258, Nr. 8. Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, 51-258, N° 8.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 11 december 2003. Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 11
décembre 2003.
^