Wet tot wijziging van sommige artikelen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de werking van de Hoge Raad voor de Justitie | Loi modifiant certains articles du Code judiciaire en ce qui concerne le fonctionnement du Conseil supérieur de la Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
19 DECEMBER 2002. - Wet tot wijziging van sommige artikelen van het | 19 DECEMBRE 2002. - Loi modifiant certains articles du Code judiciaire |
Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de werking van de Hoge Raad | en ce qui concerne le fonctionnement du Conseil supérieur de la |
voor de Justitie (1) | Justice (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 77 |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
van de Grondwet. | la Constitution. |
Art. 2.In artikel 259bis -2, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, |
Art. 2.A l'article 259bis -2, § 5, du Code judiciaire, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 22 décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « zes maanden » vervangen door | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « six mois » sont remplacés par les |
de woorden « acht maanden »; | mots « huit mois »; |
2° het vierde en het vijfde lid worden vervangen als volgt : | 2° les alinéas 4 et 5 sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« De Minister van Justitie maakt de lijst met de aantredende leden van | « Le Ministre de la Justice publie la liste des membres entrants du |
de Hoge Raad voor de Justitie en hun opvolgers bekend in het Belgisch | Conseil supérieur de la Justice et de leurs successeurs au Moniteur |
Staatsblad in de derde maand vóór het verstrijken van het mandaat. De | belge au cours du troisième mois précédant l'expiration du mandat. Le |
Hoge Raad maakt de samenstelling van het bureau en de commissies | Conseil supérieur publie la composition du bureau et des commissions |
bekend in het Belgisch Staatsblad en deze bekendmaking geldt als | au Moniteur belge et cette publication vaut installation. |
installatie. De uittredende leden houden zitting tot het verstrijken van hun | Les membres sortants siègent jusqu'au terme de leur mandat et, dans |
mandaat en in ieder geval tot de installatie van de nieuwe leden van | tous les cas, jusqu'à l'installation des nouveaux membres du bureau et |
het bureau en de commissies overeenkomstig artikel 259bis -4. » | des commissions conformément à l'article 259bis -4. » |
Art. 3.Artikel 259bis -3, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 3.L'article 259bis -3, § 1er, du même Code, inséré par la loi du |
de wet van 22 december 1998, wordt vervangen als volgt : | 22 décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De leden nemen in de Hoge Raad zitting voor een periode van | « § 1er. Les membres siègent au Conseil supérieur pour une période de |
vier jaar die ingaat op de dag van de installatie en die eenmaal kan | quatre ans renouvelable une fois, prenant cours le jour de |
worden hernieuwd. » | l'installation. » |
Art. 4.In artikel 259bis -6, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 4.A l'article 259bis -6, § 2, du même Code, inséré par la loi du |
bij de wet van 22 december 1998, worden de volgende wijzigingen | 22 décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° het eerste en het tweede lid worden vervangen als volgt : | 1° les alinéas 1er et 2 sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« De Hoge Raad beschikt over eigen personeel dat belast is met de | « Le Conseil supérieur dispose d'un personnel propre chargé du soutien |
ondersteuning van zijn werkzaamheden en de organisatie van de | de ses activités et de l'organisation des élections visées à l'article |
verkiezingen bedoeld in artikel 259bis -2, § 1. De Hoge Raad stelt de | 259bis -2, § 1er. Le Conseil supérieur fixe le cadre organique et les |
personeelsformatie en de taalkaders vast, met inachtneming van de | cadres linguistiques dans le respect de la parité linguistique par |
taalpariteit per niveau. De Hoge Raad bepaalt het statuut van zijn | niveau. Le Conseil supérieur fixe le statut du personnel. Il nomme et |
personeel. Hij benoemt en ontslaat zijn personeel. | révoque les membres du personnel. |
De Koning keurt bij een in Ministerraad overlegd besluit de | |
personeelsformatie, de taalkaders en het statuut bedoeld in het vorige | Le Roi approuve, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les |
lid goed. »; | cadres et le statut visés à l'alinéa précédent. »; |
2° het derde en het vierde lid worden opgeheven. | 2° les alinéas 3 et 4 sont abrogés. |
Art. 5.Artikel 259bis -12, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 5.L'article 259bis -12, § 3, du même Code, inséré par la loi du |
de wet van 22 december 1998, wordt aangevuld met het volgende lid : | 22 décembre 1998, est complété par l'alinéa suivant : |
« Voorzover er overeenkomstig artikel 259bis -18 meegedeelde adviezen | « Les avis et les propositions relatifs aux projets de loi qui ont une |
en voorstellen betreffende de wetsontwerpen die een weerslag hebben op | incidence sur le fonctionnement de l'organisation judiciaire, |
de werking van de rechterlijke orde beschikbaar zijn, worden zij aan | communiqués conformément à l'article 259bis -18 sont annexés aux |
de ontwerpen van de regering gehecht op het ogenblik waarop zij worden | projets du gouvernement au moment de leur dépôt à la Chambre des |
ingediend bij de Kamer van volksvertegenwoordigers of bij de Senaat. » | représentants ou au Sénat, pour autant qu'ils soient disponibles. » |
Art. 6.Artikel 259bis -18 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
van 22 december 1998, wordt vervangen als volgt : | Art. 6.L'article 259bis -18 du même Code, inséré par la loi du 22 |
décembre 1998, est remplacé par ce qui suit : | |
« Artikel 259bis -18. - § 1. De adviezen en voorstellen bedoeld in | « Article 259bis -18. - § 1er. Les avis et propositions visés à |
artikel 259bis -12, § 1, en de verslagen bedoeld in de artikelen | l'article 259bis -12, § 1er, et les rapports visés aux articles 259bis |
259bis -14, § 3, 259bis -15, § 7, en 259bis -16, § 4, worden ter | -14, § 3, 259bis -15, § 7, et 259bis -16, § 4, sont transmis pour |
goedkeuring overgezonden aan de algemene vergadering, die ze | approbation à l'assemblée générale, qui les communique ensuite au |
vervolgens meedeelt aan de Minister van Justitie, aan de Kamer van | Ministre de la Justice, à la Chambre des représentants, au Sénat, |
volksvertegenwoordigers, aan de Senaat, alsook aan de korpschefs van de hoven en van het openbaar ministerie bij deze hoven. § 2. Een goedkeuring van de algemene vergadering is niet vereist voor de adviezen met spoedeisend karakter aan de verenigde advies- en onderzoekscommissie gevraagd door de minister van Justitie of door de meerderheid van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers of van de Senaat. Het spoedeisend karakter wordt bepaald door de verzoekende instantie. Het spoedeisend karakter moet gemotiveerd worden, met uiteenzetting van de uitzonderlijke omstandigheden. In dat geval wordt onverwijld door de verenigde advies- en onderzoekscommissie aan de leden van de algemene vergadering mededeling gedaan van het verzoek om spoedadvies, en de tekst van het voorstel of ontwerp waarover het advies wordt gevraagd op basis van artikel 259bis -12, § 1. De termijnen waarbinen de adviezen moeten worden afgeleverd, maken het voorwerp uit van een protocolakkoord tussen de minister van Justitie, de Kamer van volksvertegenwoordigers, de Senaat en de Hoge Raad voor de Justitie. De leden van de algemene vergadering kunnen hun opmerkingen schriftelijk en binnen de vooropgestelde termijn overzenden aan de verenigde advies- en onderzoekscommissie, die hierover overlegt. Een samenvatting van de opmerkingen wordt toegevoegd aan het advies. Het advies en de samenvatting van de opmerkingen worden overgezonden aan de verzoekende instantie en aan de leden van de algemene vergadering. » | ainsi qu'aux chefs de corps des cours et du ministère public près ces cours. § 2. L'approbation de l'assemblée générale n'est pas requise pour les avis requis dans l'urgence, auprès de la commission d'avis et d'enquête réunie, par le ministre de la Justice ou par la majorité des membres de la Chambre des représentants ou du Sénat. L'instance qui requiert l'avis définit l'urgence. L'urgence doit être motivée, par un exposé des circonstances exceptionnelles. Dans ce cas, la commission d'avis et d'enquête réunie communique immédiatement la demande d'avis à caractère urgent, ainsi que le texte de la proposition ou du projet sur lequel un avis est demandé sur la base de l'article 259bis -12, § 1er, aux membres de l'assemblée générale. Les délais dans lesquels les avis doivent être rendus font l'objet d'un protocole d'accord entre le ministre de la Justice, la Chambre des représentants, le Sénat et le Conseil supérieur de la Justice. Les membres de l'assemblée générale peuvent transmettre leurs observations par écrit et dans le délai prescrit à la commission d'avis et d'enquête réunie qui en débat. Un résumé des remarques est joint à l'avis. L'avis et le résumé des remarques sont transmis à l'instance qui |
Art. 7.In artikel 259bis -21 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
requiert et aux membres de l'assemblée générale. » |
wet van 22 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 7.A l'article 259bis -21 du même Code, inséré par la loi du 22 |
décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« De magistraten die lid zijn van het bureau hebben op jaarbasis recht | « Les magistrats qui sont membres du bureau ont, sur une base |
op een toelage van 15.000 EUR. De niet-magistraten die lid zijn van | annuelle, droit à une allocation de 15.000 EUR. Les non-magistrats qui |
het bureau genieten een wedde die gelijk staat met die van | sont membres du bureau bénéficient d'un traitement égal à celui de |
kamervoorzitter in het hof van beroep met eenentwintig jaar nuttige | président de chambre de cour d'appel comptant vingt et un ans |
anciënniteit. | d'ancienneté utile. |
Artikel 362 is van toepassing op het in het vorige lid vermelde | L'article 362 est applicable au montant visé dans l'alinéa précédent. |
bedrag. »; | »; |
2° in § 2, eerste zin, worden de woorden « het lid, voorzitter van de | 2° au § 2, première phrase, les mots « au membre non-magistrat, |
Hoge Raad » vervangen door de woorden « de leden van het bureau die | président du Conseil supérieur » sont remplacés par les mots « aux |
geen magistraat zijn ». | membres non-magistrats du bureau ». |
Art. 8.Artikel 100 van de wet van 22 december 1998 tot wijziging van |
Art. 8.L'article 100 de la loi du 22 décembre 1998 modifiant |
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met | certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire |
betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en | concernant le Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la |
aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem, | désignation de magistrats et instaurant un système d'évaluation des |
wordt vervangen als volgt : | magistrats, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 100.- In afwijking van artikel 259bis -3, § 1, van het |
« Art. 100.- Par dérogation à l'article 259bis -3, § 1er, du Code |
Gerechtelijk Wetboek, wordt het eerste mandaat van de leden van de | judiciaire, le premier mandat des membres du Conseil supérieur, qui |
Hoge Raad dat verstrijkt op 30 december 2003 verlengd tot 31 augustus | expire le 30 décembre 2003, est prolongé jusqu'au 31 août 2004. » |
2004. » Art. 9.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van artikel 4, dat in | |
werking treedt op de door de Koning te bepalen datum, en uiterlijk op | Moniteur belge , à l'exception de l'article 4, qui entre en vigueur à |
1 april 2003. | la date fixée par le Roi et au plus tard le 1er avril 2003. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 19 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzingen | (1) Références parlementaires |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
2-1153-2001/2002 | 2-1153-2001/2002 |
Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Dubié c.s. | N° 1 : Proposition de loi de M. Dubié c.s. |
Nrs. 2 tot 4 : Amendementen | N°s 2 à 4 : Amendements |
Nr. 5 : Verslag | N° 5 : Rapport |
Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie | N° 6 : Texte adopté par la commission |
Handelingen van de Senaat : 17 en 18 juli 2002 | Annales du Sénat : 17 et 18 juillet 2002 |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers | Documents du Chambre des représentants |
50 - 1979 - 2001/2002 | 50 - 1979 -2001/2002 |
Nr. 1 : wetsontwerp | N° 1 : projet de loi |
Nrs 2 en 3 : amendementen | N°s 2 et 3 : amendements |
Nr. 4 : verslag | N° 4 : rapport |
Nr. 5 : tekst aangenomen door de commissie | N° 5 : texte adopté par la commission |
Nr. 6 : tekst aangenomen in plenaire vergadering en teruggezonden naar | N° 6 : texte adopté en séance plénière et renvoyé au Sénat |
de Senaat Integraal verslag : 24 oktober 2002 | Compte rendu intégral : 24 octobre 2002 |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
2-1153-2001/2002 | 2-1153-2001/2002 |
Nr. 7 : ontwerp geamendeerd door de Kamer | N° 7 : projet amendé par la Chambre |
Nr. 8 : verslag | N° 8 : rapport |
Nr. 9 : tekst goedgekeurd door de commissie | N° 9 : texte adopté par la commission |
Nr. 10 : tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | N° 10 : texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale |
bekrachtiging voorgelegd | |
Handelingen van de Senaat : 5 december 2002. | Annales du Sénat : 5 décembre 2002. |