Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 19/12/1939
← Terug naar "Samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen "
Samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen Lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. - Traduction allemande de dispositions modificatives
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
19 DECEMBER 1939. - Samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag 19 DECEMBRE 1939. - Lois coordonnées relatives aux allocations
voor loonarbeiders. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen familiales pour travailleurs salariés. - Traduction allemande de
dispositions modificatives
De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 constituent la
vertaling : traduction en langue allemande :
- van titel 9 van de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de - du titre 9 de la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme
Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 de l'Etat concernant les matières visées à l'article 78 de la
van de Grondwet (Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014); Constitution (Moniteur belge du 31 janvier 2014);
- van de artikelen 1 tot 3 van het koninklijk besluit van 5 februari - des articles 1 à 3 de l'arrêté royal du 5 février 2014 modifiant le
2014 tot wijziging van het bedrag van de inkomensgrens bedoeld in de
artikelen 41 en 42bis van de samengeordende wetten van 19 december montant du plafond de revenus visés aux articles 41 et 42bis des lois
1939 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders (Belgisch coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations familiales
Staatsblad van 21 februari 2014). pour travailleurs salariés (Moniteur belge du 21 février 2014).
Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
Anlage 1 Anlage 1
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
6. JANUAR 2014 - Gesetz über die Sechste Staatsreform in Bezug auf die 6. JANUAR 2014 - Gesetz über die Sechste Staatsreform in Bezug auf die
in Artikel 78 der Verfassung erwähnten Angelegenheiten in Artikel 78 der Verfassung erwähnten Angelegenheiten
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL 9 - Abänderungen der Rechtsvorschriften über den Fonds für TITEL 9 - Abänderungen der Rechtsvorschriften über den Fonds für
gemeinschaftlich genutzte Anlagen und Dienste gemeinschaftlich genutzte Anlagen und Dienste
Art. 24 - Artikel 107 der durch den Königlichen Erlass vom 19. Art. 24 - Artikel 107 der durch den Königlichen Erlass vom 19.
Dezember 1939 koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für Dezember 1939 koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für
Lohnempfänger, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Februar 1998 und Lohnempfänger, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Februar 1998 und
abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999, wird aufgehoben. abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999, wird aufgehoben.
Art. 25 - Das Gesetz vom 21. April 2007 zur Abänderung von Artikel 107 Art. 25 - Das Gesetz vom 21. April 2007 zur Abänderung von Artikel 107
der koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger der koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger
wird aufgehoben. wird aufgehoben.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 6. Januar 2014 Gegeben zu Brüssel, den 6. Januar 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
E. DI RUPO E. DI RUPO
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau M. DE CONINCK Frau M. DE CONINCK
Für den Minister der Öffentlichen Unternehmen, der Für den Minister der Öffentlichen Unternehmen, der
Wissenschaftspolitik und der Entwicklungszusammenarbeit, abwesend: Wissenschaftspolitik und der Entwicklungszusammenarbeit, abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Vizepremierministerin und Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
und der Volksgesundheit und der Volksgesundheit
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Finanzen, beauftragt mit dem Öffentlichen Dienst Der Minister der Finanzen, beauftragt mit dem Öffentlichen Dienst
K. GEENS K. GEENS
Der Staatssekretär für Umwelt, Mobilität und Institutionelle Reformen Der Staatssekretär für Umwelt, Mobilität und Institutionelle Reformen
M. WATHELET M. WATHELET
Der Staatssekretär für Soziale Angelegenheiten und Familien Der Staatssekretär für Soziale Angelegenheiten und Familien
Ph. COURARD Ph. COURARD
Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen
S. VERHERSTRAETEN S. VERHERSTRAETEN
Der Staatssekretär für den Öffentlichen Dienst Der Staatssekretär für den Öffentlichen Dienst
H. BOGAERT H. BOGAERT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Anlage 2 Anlage 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
5. FEBRUAR 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Betrags der in 5. FEBRUAR 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Betrags der in
den Artikeln 41 und 42bis der koordinierten Gesetze vom 19. Dezember den Artikeln 41 und 42bis der koordinierten Gesetze vom 19. Dezember
1939 über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger erwähnten 1939 über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger erwähnten
Einkommensgrenze Einkommensgrenze
(...) (...)
Artikel 1 - In Artikel 41 zweiter Gedankenstrich der koordinierten Artikel 1 - In Artikel 41 zweiter Gedankenstrich der koordinierten
Gesetze vom 19. Dezember 1939 über die Familienbeihilfen für Gesetze vom 19. Dezember 1939 über die Familienbeihilfen für
Lohnempfänger, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 27. April 2007 Lohnempfänger, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 27. April 2007
und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. September 2008, und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. September 2008,
werden die Wörter "aus der Anwendung der Artikel 212 Absatz 3 und 213 werden die Wörter "aus der Anwendung der Artikel 212 Absatz 3 und 213
Absatz 1 erster Satz" durch die Wörter "aus der Anwendung der Artikel Absatz 1 erster Satz" durch die Wörter "aus der Anwendung der Artikel
212 Absatz 6 und 213 Absatz 1 erster Satz" ersetzt. 212 Absatz 6 und 213 Absatz 1 erster Satz" ersetzt.
Art. 2 - Artikel 42bis § 4 Absatz 2 derselben Gesetze, ersetzt durch Art. 2 - Artikel 42bis § 4 Absatz 2 derselben Gesetze, ersetzt durch
das Programmgesetz vom 27. Dezember 2006 und abgeändert durch das das Programmgesetz vom 27. Dezember 2006 und abgeändert durch das
Gesetz vom 22. Dezember 2008, wird wie folgt abgeändert: Gesetz vom 22. Dezember 2008, wird wie folgt abgeändert:
1. In Buchstabe a) werden die Wörter "aus der Anwendung der Artikel 1. In Buchstabe a) werden die Wörter "aus der Anwendung der Artikel
212 Absatz 3 und 213 Absatz 1 erster Satz" durch die Wörter "aus der 212 Absatz 3 und 213 Absatz 1 erster Satz" durch die Wörter "aus der
Anwendung der Artikel 212 Absatz 6 und 213 Absatz 1 erster Satz" Anwendung der Artikel 212 Absatz 6 und 213 Absatz 1 erster Satz"
ersetzt. ersetzt.
2. Buchstabe b) wird wie folgt ersetzt: 2. Buchstabe b) wird wie folgt ersetzt:
"b) und falls der Leistungsempfänger mit dem Kind und mit einem "b) und falls der Leistungsempfänger mit dem Kind und mit einem
Ehepartner beziehungsweise mit einer Person, mit der er eine Ehepartner beziehungsweise mit einer Person, mit der er eine
Bedarfsgemeinschaft im Sinne von Artikel 56bis § 2 bildet, Bedarfsgemeinschaft im Sinne von Artikel 56bis § 2 bildet,
zusammenwohnt, darf das Berufseinkommen und/oder Ersatzeinkommen für zusammenwohnt, darf das Berufseinkommen und/oder Ersatzeinkommen für
den Leistungsempfänger und den Ehepartner beziehungsweise die den Leistungsempfänger und den Ehepartner beziehungsweise die
vorerwähnte Person zusammengenommen die unter Buchstabe a) erwähnte vorerwähnte Person zusammengenommen die unter Buchstabe a) erwähnte
Höchsteinkommensgrenze, erhöht um den Betrag von 57,65 EUR, nicht Höchsteinkommensgrenze, erhöht um den Betrag von 57,65 EUR, nicht
überschreiten. Der Betrag von 57,65 EUR ist an den Schwellenindex überschreiten. Der Betrag von 57,65 EUR ist an den Schwellenindex
103,14 (Basis 1996 = 100) gebunden und wird gemäß den Bestimmungen von 103,14 (Basis 1996 = 100) gebunden und wird gemäß den Bestimmungen von
Artikel 76bis §§ 1 und 3 angepasst." Artikel 76bis §§ 1 und 3 angepasst."
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 2014 in Kraft. Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 2014 in Kraft.
^