Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 19/04/2014
← Terug naar "Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers. - Duitse vertaling Loi modifiant l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 APRIL 2014. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 AVRIL 2014. - Loi modifiant l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 19 avril 2014 modifiant l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs
werknemers (Belgisch Staatsblad van 7 mei 2014). salariés (Moniteur belge du 7 mai 2014).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
19. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses Nr. 50 19. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses Nr. 50
vom 24. Oktober 1967 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension vom 24. Oktober 1967 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension
für Lohnempfänger für Lohnempfänger
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober Art. 2 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober
1967 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger 1967 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger
wird wie folgt abgeändert: wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 7 werden die Wörter "für das Kalenderjahr, das dem Datum 1. In Absatz 7 werden die Wörter "für das Kalenderjahr, das dem Datum
des Einsetzens der Pension unmittelbar vorausgeht, berücksichtigt des Einsetzens der Pension unmittelbar vorausgeht, berücksichtigt
wird" durch die Wörter "für das Kalenderjahr, das dem Datum des wird" durch die Wörter "für das Kalenderjahr, das dem Datum des
Einsetzens der Pension unmittelbar vorausgeht, sowie für das Einsetzens der Pension unmittelbar vorausgeht, sowie für das
Kalenderjahr, in dem die Pension einsetzt, berücksichtigt wird" Kalenderjahr, in dem die Pension einsetzt, berücksichtigt wird"
ersetzt. ersetzt.
2. Absatz 8, eingefügt durch das Gesetz vom 27. Februar 1976 und 2. Absatz 8, eingefügt durch das Gesetz vom 27. Februar 1976 und
abgeändert durch den Königlichen Erlass Nr. 415 vom 16. Juli 1986, abgeändert durch den Königlichen Erlass Nr. 415 vom 16. Juli 1986,
wird wie folgt ersetzt: wird wie folgt ersetzt:
"Außer in den in Absatz 7 und 9 erwähnten Fällen wird die Entlohnung "Außer in den in Absatz 7 und 9 erwähnten Fällen wird die Entlohnung
für das Jahr, in dem der Betreffende eine Ruhestandspension aufgrund für das Jahr, in dem der Betreffende eine Ruhestandspension aufgrund
des vorliegenden Erlasses oder aufgrund der Pensionsvorschriften für des vorliegenden Erlasses oder aufgrund der Pensionsvorschriften für
Arbeiter, Angestellte, Bergarbeiter oder unter belgischer Flagge Arbeiter, Angestellte, Bergarbeiter oder unter belgischer Flagge
fahrende Seeleute bezieht, für die Berechnung der Pension nicht fahrende Seeleute bezieht, für die Berechnung der Pension nicht
berücksichtigt." berücksichtigt."
Art. 3 - In Artikel 29bis § 1 Absatz 1 desselben Erlasses, eingefügt Art. 3 - In Artikel 29bis § 1 Absatz 1 desselben Erlasses, eingefügt
durch das Gesetz vom 27. Februar 1976, werden die Wörter "in den durch das Gesetz vom 27. Februar 1976, werden die Wörter "in den
Artikeln 7, 8 und 9 § 2 Nr. 4 und 9bis Nr. 2 und 3 erwähnten Artikeln 7, 8 und 9 § 2 Nr. 4 und 9bis Nr. 2 und 3 erwähnten
Entlohnungen" durch die Wörter "in Artikel 7 erwähnten Entlohnungen - Entlohnungen" durch die Wörter "in Artikel 7 erwähnten Entlohnungen -
diejenigen für das Jahr, in dem die Pension einsetzt, ausgenommen - diejenigen für das Jahr, in dem die Pension einsetzt, ausgenommen -
und die in den Artikeln 8, 9 § 2 Nr. 4 und 9bis Nr. 2 und 3 erwähnten und die in den Artikeln 8, 9 § 2 Nr. 4 und 9bis Nr. 2 und 3 erwähnten
Entlohnungen" ersetzt. Entlohnungen" ersetzt.
Art. 4 - Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes finden Anwendung Art. 4 - Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes finden Anwendung
auf Pensionen, die tatsächlich und zum ersten Mal frühestens am 1. auf Pensionen, die tatsächlich und zum ersten Mal frühestens am 1.
Januar 2015 einsetzen. Januar 2015 einsetzen.
Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2015 in Kraft. Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2015 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 19. April 2014 Gegeben zu Brüssel, den 19. April 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Pensionen Der Minister der Pensionen
A. DE CROO A. DE CROO
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^