Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 18/09/2008
← Terug naar "Wet houdende instemming met de Samenwerkingsovereenkomst betreffende een civiel globaal satellietnavigatiesysteem (GNSS) - GALILEO tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Volksrepubliek China, gedaan te Peking op 30 oktober 2003 (1) "
Wet houdende instemming met de Samenwerkingsovereenkomst betreffende een civiel globaal satellietnavigatiesysteem (GNSS) - GALILEO tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Volksrepubliek China, gedaan te Peking op 30 oktober 2003 (1) Loi portant assentiment à l'Accord de coopération concernant un système mondial de navigation par satellite - GALILEO entre la Communauté européenne et ses Etats membres et la République populaire de Chine, fait à Pékin le 30 octobre 2003 (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
18 SEPTEMBER 2008. - Wet houdende instemming met de 18 SEPTEMBRE 2008. - Loi portant assentiment à l'Accord de coopération
Samenwerkingsovereenkomst betreffende een civiel globaal concernant un système mondial de navigation par satellite (GNSS) -
satellietnavigatiesysteem (Civil Global Navigations Satellite System)
(GNSS) - GALILEO tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en GALILEO entre la Communauté européenne et ses Etats membres et la
de Volksrepubliek China, gedaan te Peking op 30 oktober 2003 (1) République populaire de Chine, fait à Pékin le 30 octobre 2003 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.De Samenwerkingsovereenkomst betreffende een civiel globaal

Art. 2.L'Accord de coopération concernant un système mondial de

satellietnavigatiesysteem (Civil Global Navigations Satellite System) navigation par satellite (GNSS) - GALILEO entre la Communauté
(GNSS) - GALILEO tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en européenne et ses Etats membres et la République populaire de Chine,
de Volksrepubliek China, gedaan te Peking op 30 oktober 2003, zal fait à Pékin le 30 octobre 2003, sortira son plein et entier effet.
volkomen gevolg hebben.

Art. 3.De wijzigende of aanvullende regels die met toepassing van de

Art. 3.Les règles modificatives ou complémentaires qui seront

artikelen 4, lid 1, en 7, lid 4, van de Samenwerkingsovereenkomst adoptées en exécution des articles 4, § 1er, et 7, § 4, de l'Accord de
zullen worden aangenomen, zullen volkomen gevolg hebben op de in deze coopération, sortiront leur plein et entier effet, à la date que ces
regels vastgestelde datum. règles déterminent.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 18 september 2008. Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
De Minister van Wetenschapsbeleid, La Ministre de la Politique scientifique,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2007-2008. (1) Session 2007-2008.
Senaat. Sénat.
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 13 mei 2008, nr. 4-744/1. - Documents. - Projet de loi déposé le 13 mai 2008, n° 4-744/1. -
Verslag, nr. 4-744/2. Rapport, n° 4-744/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 3 Annales Parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 3 juillet
juli 2008. 2008.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 52-1326/1 - Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 52-1326/1 - Rapport, n°
Verslag, nr. 52-1326/2. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en 52-1326/2. Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction
aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 52-1326/3. royale, n° 52-1326/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 10 juli 2008. Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 10 juillet
Samenwerkingsovereenkomst betreffende een civiel globaal
satellietnavigatiesysteem (Civil Global Navigations satellite system) 2008. Accord de coopération concernant un système mondial de navigation par
(GNSS) - GALILEO tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en satellite (GNSS) - GALILEO entre la Communauté européenne et ses Etats
de Volksrepubliek China membres et la République populaire de Chine
De Volksrepubliek China, hierna eveneens « China » genoemd, La République populaire de Chine, ci-après dénommé « Chine »,
enerzijds, en d'une part, et
de Europese Gemeenschap, hierna de « Gemeenschap » genoemd, La Communauté européenne, ci-après dénommée « Communauté »,
en et
de partijen bij het Verdrag tot oprichting van de Europese les Parties au traité instituant la Communauté européenne, ci-après
Gemeenschap, hierna « de lidstaten van de Gemeenschap » genoemd, dénommées « Etats membres de la Communauté »,
anderzijds, d'autre part,
Gezien de gemeenschappelijke belangen bij de ontwikkeling van een Considerant les intérêts communs pour le développement d'un système
globaal satellietnavigatiesysteem voor civiel gebruik, mondial de navigation par satellite (GNSS) à usage civil,
Erkennende het belang van GALILEO als een bijdrage tot de navigatie- Reconnaissant l'importance du programme GALILEO pour sa contribution à
en informatie-infrastructuur in Europa en China, l'infrastructure de navigation et d'information en Europe et en Chine,
Erkennende de vergevorderde toestand van de Reconnaissant l'état avancé des activités de navigation par satellite
satellietnavigatieactiviteiten van China, met name het de la Chine, dans le cadre notamment du programme Beidou,
Beidou-programma, Gezien de toenemende ontwikkeling van GNSS-toepassingen in China, Considérant le développement croissant des applications GNSS en Chine,
Europa en andere gebieden in de wereld, en Europe et dans d'autres régions du monde,
WENSENDE de samenwerking te versterken tussen China en de Gemeenschap, Souhaitant renforcer la coopération entre la Chine et la Communauté,
Zijn overeengekomen als volgt : Sont convenus de ce qui suit :
Doel van de overeenkomst Objectif de l'accord
Artikel 1 Article 1er
Het doel van de overeenkomst is het stimuleren, vergemakkelijken en L'accord a pour objectif d'encourager, de faciliter et d'améliorer la
versterken van de samenwerking tussen de partijen binnen de grenzen coopération entre les Parties dans le cadre des contributions de
van Europese en Chinese bijdragen aan een civiel globaal l'Europe et de la Chine à un système mondial de navigation par
satellietnavigatiesysteem (Civil Global Navigation Satellite System) (GNSS) - GALILEO-programma. satellite (GNSS) à usage civil - le programme GALILEO.
Definities Définitions
Artikel 2 Article 2
Voor de toepassing van deze overeenkomst : Aux fins du présent accord, on entend par :
a) betekent « augmentatie » regionale of lokale mechanismen zoals het a) « extension » : les mécanismes régionaux ou locaux tels que le
système européen de navigation par recouvrement géostationnaire
Europese « European Geostationary Navigation Overlay System » (EGNOS), (EGNOS), ou le système chinois de navigation différentielle par
of het Chinese « Wide Area Differential Satellite Navigation System » satellite desservant des zones étendues (CWADSNS). Ils fournissent,
(CWADSNS). Zij bieden aan de gebruikers van satellietgebaseerde aux utilisateurs des signaux de navigation et de synchronisation par
navigatie- en tijdsynchronisatiesignalen extra inputinformatie bovenop satellite, des informations d'entrée qui s'ajoutent aux informations
de informatie die afkomstig is van de voornaamste in gebruik zijnde provenant de la ou des constellations principales en service, ainsi
constellatie(s), en bijkomende afstand/pseudoafstandinput of que des entrées range/pseudo-range supplémentaires, ou encore des
correcties aan, of verbeteringen van, bestaande pseudoafstandinput corrections ou améliorations des entrées pseudo-range existantes. Ces
aan. Deze mechanismen stellen de gebruikers in staat een verbeterde mécanismes permettent aux utilisateurs d'obtenir de meilleures
prestatie te verkrijgen. performances;
b) betekent « Beidou » een satellietnavigatiesysteem inclusief een b) « Beidou » : un système de navigation par satellite comprenant un
augmentatiesysteem, ontworpen, ontwikkeld en geëxploiteerd door de système d'extension qui est conçu, développé et exploité par la
Volksrepubliek China. République populaire de Chine;
c) zijn lokale elementen van GALILEO lokale mechanismen die aan de c) « éléments locaux GALILEO » : des mécanismes locaux qui
gebruikers van satellietgebaseerde navigatie- en fournissent, aux utilisateurs des signaux de navigation et de
tijdsynchronisatiesignalen van GALILEO extra inputinformatie aanbieden synchronisation par satellite de GALILEO, des informations d'entrée
bovenop de informatie die afkomstig is van de voornaamste in gebruik qui s'ajoutent aux informations provenant de la constellation
principale en service. Des éléments locaux peuvent être déployés pour
zijnde constellatie. Lokale elementen kunnen worden ingezet voor obtenir des performances supplémentaires dans les alentours des
bijkomende prestatie rondom luchthavens, zeehavens en in stedelijke of aéroports et des ports maritimes, en milieu urbain ou dans les autres
andere omgevingen die in geografisch opzicht een uitdaging vormen. environnements désavantagés par leurs caractéristiques géographiques.
GALILEO zal generieke modellen voor lokale elementen aanbieden. GALILEO fournira des modèles génériques pour les éléments locaux;
d) betekent « GALILEO » een autonoom civiel Europees globaal d) « GALILEO » : un système civil et autonome européen de navigation
satellietnavigatie- en tijdsynchronisatiesysteem onder civiele et de synchronisation par satellite à couverture mondiale, placé sous
leiding, voor de aanbieding van GNSS-diensten die zijn ontworpen en contrôle civil et destiné à fournir des services GNSS conçus et
ontwikkeld door de Gemeenschap en haar lidstaten. De exploitatie van développés par la Communauté et par ses Etats membres. L'exploitation
GALILEO kan aan een private partij worden overgedragen. GALILEO de GALILEO peut être cédée à un organe privé. GALILEO vise à offrir un
overweegt een of meer diensten voor open, commerciële en aan de ou plusieurs services à des fins diverses : services à accès ouvert,
beveiliging van levens gerelateerde doeleinden. services à vocation commerciale, services pour des applications
mettant en jeu la vie humaine;
e) betekent « apparatuur voor globale navigatie, plaatsbepaling en e) « équipement de navigation, de localisation et de synchronisation à
tijdsynchronisatie » alle civiele eindgebruikersapparatuur bestemd om couverture mondiale » : tout équipement destiné à un utilisateur final
satellietgebaseerde navigatie- of tijdsynchronisatiesignalen uit te civil et conçu pour transmettre, recevoir ou traiter des signaux de
zenden, te ontvangen of te verwerken om een dienst aan te bieden, of navigation ou de synchronisation par satellite en vue de fournir un
om te werken met een regionale augmentatie. service, ou de fonctionner avec une extension régionale;
f) betekent « regulerende maatregel » elke wet, regeling, regel, f) « mesure réglementaire » : loi, règlement, règle, procédure,
procedure, beslissing, administratieve handeling of soortgelijke décision, action administrative ou action similaire d'une Partie;
handeling door een partij.
g) betekent « interoperabiliteit » op gebruikersniveau een situatie g) « interopérabilité » : au niveau de l'utilisateur, une situation
waarin een tweesystemenontvanger signalen kan gebruiken van twee dans laquelle un récepteur bi-système peut utiliser simultanément des
systemen samen hetgeen een gelijke of betere prestatie oplevert dan signaux provenant de deux systèmes afin d'obtenir une performance
wanneer slechts één systeem wordt gebruikt.
h) heeft « intellectuele eigendom » de betekenis die het heeft in équivalente ou supérieure à la performance obtenue en utilisant un
artikel 2 van het Verdrag tot oprichting van de Wereldorganisatie voor seul système; h) « propriété intellectuelle » : la définition figurant à l'article 2
de la convention instituant l'Organisation mondiale de la propriété
intellectuele eigendom, gedaan te Stockholm op 14 juli 1967. intellectuelle, signée à Stockholm le 14 juillet 1967;
i ) betekent « aansprakelijkheid » het feit dat een persoon of i) « responsabilité » : la responsabilité juridique d'une personne
juridische entiteit in rechte aangesproken kan worden tot de physique ou d'une personne morale d'indemniser les dommages causés à
vergoeding van aan een andere persoon of juridische entiteit une autre personne physique ou morale conformément aux principes et
berokkende schade in overeenstemming met specifieke rechtsbeginselen règles juridiques spécifiques. Cette obligation peut être prescrite
en -regels. Deze verplichting kan voorgeschreven zijn in een dans un accord (responsabilité contractuelle) ou dans une norme
overeenkomst (contractuele aansprakelijkheid) of in een rechtsnorm
(niet-contractuele aansprakelijkheid). juridique (responsabilité non contractuelle).
Beginselen van de samenwerking Principes de la coopération
Artikel 3 Article 3
De partijen zijn overeengekomen de volgende beginselen toe te passen Les Parties conviennent de mener les activités de coopération
op onder deze overeenkomst vallende samenwerkingsactiviteiten : couvertes par le présent accord dans le respect des principes suivants
a) wederzijds voordeel op basis van een algemeen evenwicht van rechten : a) l'avantage mutuel fondé sur un équilibre global des droits et des
en verplichtingen inclusief bijdragen, obligations, y compris les contributions,
b) partnerschap in het GALILEO-programma in overeenstemming met de b) le partenariat dans le programme GALILEO conformément aux règles et
procedures en regels waaraan het beheer van GALILEO is onderworpen, procédures régissant la gestion de GALILEO,
c) wederkerige gelegenheden om samenwerkingsactiviteiten uit te voeren c) les possibilités réciproques de s'engager dans des activités de
in Europese en Chinese GNSS-projecten, coopération dans le cadre de projets européens et chinois en matière
d) opportune uitwisseling van informatie die van invloed kan zijn op de GNSS, d) l'échange en temps opportun des informations susceptibles d'avoir
de samenwerkingsactiviteiten, une incidence sur les activités de coopération,
e) passende bescherming van de intellectuele eigendomsrechten. e) la protection adéquate des droits de propriété intellectuelle.
Bereik van de samenwerkingsactiviteiten Domaine des activités de coopération
Artikel 4 Article 4
1. De sectoren voor samenwerkingsactiviteiten op het gebied van 1. Les secteurs ouverts aux activités de coopération en matière de
satellietnavigatie en -tijdsynchronisatie zijn : wetenschappelijk navigation et de synchronisation par satellite sont les suivants :
onderzoek, industriële fabricage, opleiding, toepassing, dienst- en recherche scientifique, fabrication industrielle, formation,
marktontwikkeling, handel, radiospectrumkwesties, application, développement des services et du marché, commerce,
integriteitskwesties, normalisering en certificering en beveiliging. questions relatives au spectre radioélectrique, questions relatives à
l'intégrité, normalisation et homologation, et sécurité. Les Parties
De partijen kunnen de lijst in lid 1 aanpassen bij beslissing van het peuvent adapter la liste figurant au paragraphe 1 au moyen d'une
op grond van artikel 14 opgerichte gezamenlijk stuurcomité. décision du comité institué en vertu de l'article 14.
2. Het uitbreiden van de samenwerking, indien door de partijen 2. Si les parties le demandent, l'extension de la coopération au
gevraagd, tot de Public Regulated Service (publieke signaal) van service gouvernemental de GALILEO, aux aspects du système touchant à
GALILEO, systeembeveiligingselementen (definitie, beheer, gebruik) en la sécurité (définition, gestion, utilisation) et aux caractéristiques
kritieke controle-elementen van het globale segment van GALILEO alsook essentielles du contrôle du segment mondial de GALILEO, de même que
de uitwisseling van geheime GALILEO-informatie is onderworpen aan een l'échange d'informations classifiées relatives à GALILEO, feront
passende afzonderlijke overeenkomst die tussen de Europese Unie en l'objet d'un accord distinct approprié qui devra être conclu entre
China moet worden gesloten. l'Union européenne et la Chine.
3. Deze overeenkomst is niet van invloed op de toepassing van 3. Le présent accord n'affectera pas l'application du Règlement (CE)
Verordening (EG) nr. 876/2002 van de Raad van 21 mei 2002 tot n° 876/2002 du Conseil du 21 mai 2002 créant l'entreprise commune
oprichting van de gemeenschappelijke onderneming GALILEO en de
institutionele structuur die wordt opgericht bij deze verordening of GALILEO, ni la structure institutionnelle établie par ledit règlement
elke andere verordening of regel tot oprichting van een ou par un autre règlement instituant une entité succédant à
opvolgingsentiteit voor de gemeenschappelijke onderneming GALILEO. l'entreprise commune GALILEO. Le présent accord n'affecte pas non plus
Deze overeenkomst is evenmin van invloed op toepasselijke wet- en les lois, règlements et politiques en vigueur mettant en oeuvre des
regelgeving en beleid ter uitvoering van
non-proliferatieverbintenissen en exportcontrole betreffende artikelen engagements de non-prolifération et les contrôles à l'exportation des
voor tweeërlei gebruik en nationale binnenlandse maatregelen biens à double usage, ni les mesures nationales intérieures relatives
betreffende beveiliging en controles van immateriële overdrachten van à la sécurité et aux contrôles des transferts intangibles de
technologie. technologie.
Vormen van samenwerkingsactiviteiten Formes des activités de coopération
Artikel 5 Article 5
1. Behoudens hun toepasselijke wet- en regelgeving bevorderen de 1. Sous réserve de leurs lois et règlements applicables, les Parties
partijen zoveel mogelijk de samenwerkingsactiviteiten op grond van favorisent, dans toute la mesure du possible, les activités de
deze overeenkomst met het oog op het bieden van vergelijkbare coopération menées en vertu du présent accord, en vue de fournir des
gelegenheden voor deelname aan hun activiteiten in de onder artikel 4 opportunités comparables de participation à leurs activités dans les
opgenomen sectoren. secteurs énumérés à l'article 4.
2. De partijen komen overeen de in de artikelen 6 tot en met 13 2. Les Parties conviennent de mener les activités de coopération comme
bedoelde samenwerkingsactiviteiten uit te voeren. prévu aux articles 6 à 13.
Wetenschappelijk onderzoek Recherche scientifique
Artikel 6 De partijen bevorderen gezamenlijke onderzoeksactiviteiten op het gebied van GNSS via Europese en Chinese onderzoeksprogramma's inclusief het Kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling van de Europese Gemeenschap, en de onderzoeksprogramma's van het Europees Ruimte-Agentschap, en het Ministerie van Wetenschap en Technologie van China. De gezamenlijke onderzoeksactiviteiten moeten bijdragen aan het plannen van de toekomstige ontwikkelingen van een GNSS voor civiel gebruik. De opleidingsactiviteiten worden gecoördineerd via het in Peking gevestigde Chinees-Europees Centrum voor technische opleiding en samenwerking in het kader van GNSS. Radiospectrum Article 6 Les Parties encouragent les activités conjointes de recherche en matière de GNSS par le biais des programmes de recherche européens et chinois, notamment le programme-cadre de recherche et de développement de la Communauté européenne, et les programmes de recherche de l'Agence spatiale européenne et du Ministère chinois de la Science et de la Technologie. Les activités conjointes de recherche devraient contribuer à planifier l'évolution d'un GNSS à usage civil. Les activités de formation sont coordonnées par le Centre sino-européen de formation et de coopération technique en matière de GNSS, établi à Pékin. Spectre radioélectrique
Artikel 7 Article 7
1. Voortbouwend op vroegere successen in het kader van de 1. Se fondant sur les succès enregistrés par le passé dans le cadre de
l'Union internationale des Télécommunications, les Parties conviennent
Internationale Telecommunicatie-unie komen de partijen overeen de de poursuivre la coopération et de s'apporter un soutien mutuel dans
samenwerking en wederzijdse steun in verband met radiospectrumkwesties le domaine des questions liées au spectre radioélectrique.
voort te zetten. 2. In deze context wisselen de partijen informatie uit over 2. Dans ce contexte, les Parties échangent des informations sur les
frequentieaanvragen en bevorderen zij adequate frequentietoewijzingen fréquences proposées et encouragent l'attribution de fréquences
voor GALILEO en Beidou teneinde de beschikbaarheid van hun diensten te appropriées pour GALILEO et Beidou, afin d'assurer la mise à
verzekeren ten voordele van de gebruikers wereldwijd en met name in disposition de leurs services au profit des utilisateurs dans le monde
China en in de Gemeenschap. entier, et notamment en Chine et dans la Communauté.
3. Bovendien erkennen de partijen het belang om het 3. En outre, les Parties reconnaissent l'importance de protéger le
radionavigatiespectrum te beschermen tegen verstoring en spectre de radionavigation contre les perturbations et les
interferentie. Met dit doel wijzen zij bronnen van interferentie aan interférences. A cet effet, elles déterminent les sources
en streven zij wederzijds aanvaardbare oplossingen na om dergelijke d'interférence et cherchent des solutions mutuellement acceptables
interferentie te bestrijden. pour lutter contre ces interférences.
4. Les Parties conviennent de charger le comité institué en vertu de
4. De partijen komen overeen het comité in het kader van artikel 14 l'article 14 de définir le mécanisme adéquat pour garantir des
met de taak te belasten de passende mechanismen te definiëren teneinde
effectieve contacten en samenwerking in deze sector te verzekeren. contacts fructueux et une collaboration efficace dans ce secteur.
Industriële samenwerking Coopération industrielle
Artikel 8 Article 8
1. De partijen stimuleren en steunen de samenwerking tussen de 1. Les Parties encouragent et soutiennent la coopération entre les
industrieën van de twee partijen, inclusief door middel van joint industries de part et d'autre, par le biais notamment d'entreprises
ventures, met het doel het opzetten van het GALILEO-systeem alsook het communes visant à établir le système GALILEO et à promouvoir
bevorderen van het gebruik en de ontwikkeling van GALILEO-toepassingen l'utilisation et le développement des applications et services
en -diensten. GALILEO.
2. De partijen richten een gezamenlijke adviesgroep inzake industriële 2. Les Parties établissent un groupe consultatif mixte pour la
samenwerking op in het kader van het op grond van artikel 14 coopération industrielle, dans le cadre du comité institué en vertu de
opgerichte stuurcomité teneinde de samenwerking inzake l'article 14, afin d'étudier et de guider la coopération en matière de
satellietfabricage, lanceerdiensten, de bouw van grondstations en fabrication de satellites, de services de lancement, de construction
toepassingsproducten te onderzoeken en begeleiden. de stations terrestres, et de produits des applications.
3. Ter vergemakkelijking van industriële samenwerking beschermen de 3. Pour faciliter la coopération industrielle, les Parties protègent
partijen de intellectuele eigendom in overeenstemming met de relevante la propriété intellectuelle conformément aux normes internationales en
internationale normen. vigueur.
4. Uitvoer door China naar derde landen van gevoelige artikelen in 4. Les exportations de la Chine vers les pays tiers de biens sensibles
verband met het GALILEO-programma moet worden voorgelegd voor liés au programme GALILEO devront faire l'objet d'une autorisation
voorafgaande goedkeuring door de bevoegde beveiligingsinstantie van préalable de l'autorité compétente de GALILEO en matière de sécurité,
GALILEO, indien de instantie de lidstaten van de EU heeft aanbevolen si l'autorité a recommandé aux Etats membres de l'UE que ces biens
deze artikelen te onderwerpen aan een uitvoervergunning. soient soumis à une autorisation d'exportation.
5. De partijen stimuleren versterkte banden tussen het Ministerie van 5. Les Parties encouragent le renforcement des liens entre le
Wetenschap en Technologie van China, het Chinese Nationale Ministère chinois de la Science et de la Technologie, l'Administration
ruimtevaartbestuur en het Europees Ruimte-Agentschap om bij te dragen nationale spatiale chinoise, et l'Agence spatiale européenne en vue de
aan de doelstellingen van deze overeenkomst. contribuer à la réalisation des objectifs du présent accord.
Handels- en marktontwikkeling Développement des échanges et du marché
Artikel 9 Article 9
1. De partijen stimuleren handel en investeringen in Europese en 1. Les Parties encouragent les échanges et les investissements, en
Chinese satellietnavigatie-infrastructuur, -apparatuur, lokale Europe et en Chine, dans l'infrastructure de navigation par satellite,
elementen van GALILEO en toepassingen. l'équipement, les éléments locaux et applications GALILEO.
2. Met dit doel maken de partijen het publiek bewust van de 2. ÷ cet effet, les Parties font mieux connaître au public la
satellietnavigatietechnologie van GALILEO, wijzen zij potentiële technologie de navigation par satellite GALILEO, identifient les
barrières aan voor de groei in GNSS-toepassingen en nemen zij passende obstacles susceptibles d'entraver la croissance des applications GNSS
maatregelen om deze groei te bevorderen. et prennent les mesures appropriées pour faciliter cette croissance.
3. Om de gebruikersbehoeften vast te stellen en er effectief op te 3. Pour déterminer les besoins des utilisateurs et y répondre
reageren overwegen de Gemeenschap en China de oprichting van een efficacement, la Communauté et la Chine envisagent d'établir un forum
gezamenlijk GNSS-gebruikersforum. commun des utilisateurs du GNSS.
4. Deze overeenkomst heeft geen invloed op de rechten en 4. Le présent accord n'affectera pas les droits et obligations des
verplichtingen van de partijen in het kader van de Parties au titre de l'Organisation mondiale du commerce, des règles
Wereldhandelsorganisatie, relevante uitvoercontroleregels, Verordening pertinentes en matière de régime de contrôle des exportations, du
1334/2000 van de EU en de latere wijzigingen ervan, het Règlement (CE) n° 1334/2000 et de ses modifications ultérieures, de
gemeenschappelijk optreden GBVB 401/2000 en andere relevante l'action commune PESC 401/2000 du Conseil, et d'autres instruments
internationale instrumenten zoals de Haagse Internationale gedragscode internationaux pertinents tels que le code international de conduite
tegen de proliferatie van ballistische raketten en andere relevante de La Haye sur les missiles balistiques et d'autres dispositions
wetgeving van de lidstaten van de EU en Chinese wetgeving. législatives pertinentes des Etats membres de l'UE et de la Chine.
Normen, certificering en regulerende maatregelen Normes, homologation et mesures réglementaires
Artikel 10 Article 10
1. De partijen erkennen de waarde van het coördineren van de 1. Les Parties reconnaissent l'intérêt de coordonner les approches
benaderingen in internationale normalisatie- en certificeringsforums dans les enceintes internationales de normalisation et d'homologation
betreffende globale satellietnavigatiediensten. Met name steunen de en ce qui concerne les services mondiaux de navigation par satellite.
partijen gezamenlijk de ontwikkeling van GALILEO-normen en bevorderen En particulier, les Parties soutiendront conjointement le
zij de toepassing ervan wereldwijd. développement de normes GALILEO et encourageront leur application dans
Eén doelstelling van de coördinatie is het bevorderen van breed en le monde entier. L'un des objectifs de la coordination consiste à promouvoir
innovatief gebruik van de GALILEO-diensten voor open, commerciële en l'utilisation étendue et novatrice des services GALILEO comme norme
aan de beveiliging van levens gerelateerde doeleinden als wereldwijde mondiale de navigation et de synchronisation pour les services à accès
navigatie- en tijdsynchronisatienorm. De partijen komen overeen ouvert, commerciaux et vitaux. Les Parties conviennent d'instaurer des
gunstige omstandigheden te creëren voor de ontwikkeling van GALILEO-toepassingen. conditions favorables au développement des applications GALILEO.
2. Bijgevolg werken de partijen, ter bevordering en implementatie van 2. En conséquence, pour promouvoir et mettre en oeuvre les objectifs
de doelstellingen van deze overeenkomst, in voorkomende gevallen samen du présent accord, les Parties coopèrent, le cas échéant, pour toutes
inzake alle aan satellietnavigatie gerelateerde kwesties die rijzen in les questions liées à la navigation par satellite qui se posent dans
de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie, de Internationale le cadre de l'Organisation de l'aviation civile internationale,
Maritieme Organisatie en de Internationale Telecommunicatie-unie. l'Organisation maritime internationale et l'Union internationale des
Télécommunications.
3. Op bilateraal niveau verzekeren de partijen dat maatregelen 3. Au niveau bilatéral, les Parties veillent à ce que les mesures
betreffende technische normen, certificering en vergunningseisen en relatives aux normes techniques, à l'homologation et aux exigences et
-procedures geen onnodige handelsbelemmeringen vormen. Binnenlandse eisen zijn gebaseerd op objectieve, niet-discriminerende, vooraf vastgestelde transparante criteria. 4. Op expertenniveau zijn de partijen voornemens via het op grond van artikel 14 opgerichte comité samenwerking en uitwisselingen te organiseren inzake normen in verband met codes, navigatie, grondontvangerapparatuur en navigatietoepassingsbeveiliging. Bovendien bevorderen de partijen de deelname van Chinese vertegenwoordigers aan Europese normalisatieorganisaties. Ontwikkeling van globale en regionale GNSS-systemen procédures d'autorisation ne constituent pas des entraves inutiles aux échanges. Les exigences nationales sont fondées sur des critères transparents, objectifs, non discriminatoires et préalablement établis. 4. Au niveau des experts, les Parties entendent organiser la coopération et les échanges, par le truchement du comité institué en vertu de l'article 14, en ce qui concerne les normes couvrant les codes, la navigation, l'équipement de réception au sol et la sécurité des applications de navigation. En outre, les Parties favorisent la participation des représentants chinois dans les organismes européens de normalisation. Développement des systèmes GNSS mondiaux et régionaux
Artikel 11 Article 11
1. Interoperabiliteit van de globale en regionale satellietnavigatiesystemen verhoogt de kwaliteit van de voor de 1. L'interopérabilité des systèmes mondiaux et régionaux de navigation
gebruikers beschikbare diensten. De partijen werken samen om par satellite améliore la qualité des services proposés aux
systeemarchitecturen te definiëren en implementeren die een optimale utilisateurs. Les Parties collaborent pour définir et mettre en oeuvre
waarborg van de integriteit van GALILEO en de continuïteit van de des architectures de systèmes permettant de garantir de manière
diensten van GALILEO mogelijk maken. optimale l'intégrité de GALILEO et la continuité de ses services.
2. Op regionaal niveau werken de partijen samen aan de bouw van een 2. Au niveau régional, les Parties coopèrent pour bâtir en Chine un
regionaal augmentatiesysteem op basis van het GALILEO-systeem in système régional d'extensions fondé sur le système GALILEO. Ce système
China. Het is de bedoeling dat een dergelijk regionaal systeem régional est destiné à fournir des services d'intégrité régionaux
regionale integriteitsdiensten gaat aanbieden die bovenop de diensten
komen die door het GALILEO-systeem globaal worden aangeboden. complétant les services fournis au niveau mondial par le système
Op lokaal niveau vergemakkelijken de partijen de ontwikkeling van GALILEO. Au niveau local, les Parties facilitent le développement des éléments
lokale elementen van GALILEO. locaux GALILEO.
Beveiliging Sécurité
Artikel 12 Article 12
1. De partijen zijn overtuigd van de noodzaak om globale 1. Les Parties sont convaincues de la nécessité de protéger le système
satellietnavigatiesystemen te beschermen tegen misbruik, civil mondial de navigation par satellite contre les abus, les
interferentie, verstoring en vijandige handelingen. interférences, les perturbations et les actes de malveillance.
2. De partijen doen alle haalbare stappen om de continuïteit en 2. Les Parties prennent toutes les mesures réalisables pour assurer la
beveiliging van de satellietnavigatiediensten en de gerelateerde infrastructuur op hun grondgebied te verzekeren. 3. De partijen erkennen dat samenwerking om de beveiliging van het GALILEO-systeem en de GALILEO-diensten te verzekeren een belangrijke gemeenschappelijke doelstelling is. 4. Derhalve creëren de partijen een passend overlegkanaal om GNSS- beveiligingskwesties te behandelen. Dit kanaal wordt gebruikt om de continuïteit van de GNSS-diensten te verzekeren. De praktische regelingen en procedures moeten door de bevoegde beveiligingsinstanties van beide partijen worden vastgesteld. Aansprakelijkheid en kostendekking continuité et la sécurité des services de navigation par satellite et de l'infrastructure correspondante sur leur territoire. 3. Les Parties reconnaissent que la coopération visant à assurer la sécurité du système GALILEO ainsi que les services forment des objectifs communs importants. 4. Dès lors, les Parties établissent un canal de consultation approprié pour aborder les questions relatives à la sécurité du GNSS. Ce canal est utilisé pour garantir la continuité des services GNSS. Les modalités pratiques et les dispositions doivent être fixées conjointement par les autorités compétentes des deux Parties en matière de sécurité. Responsabilité et recouvrement des coûts
Artikel 13 Article 13
De partijen werken in voorkomende gevallen samen om een Les Parties coopéreront, le cas échéant, pour définir et mettre en
aansprakelijkheidsregeling en kostendekkingsregelingen vast te stellen oeuvre un régime de responsabilité et des dispositions en matière de
en uit te voeren teneinde de aanbieding van civiele GNSS-diensten te recouvrement des coûts, afin de faciliter la fourniture des services
vergemakkelijken. civils GNSS.
Samenwerkingsmechanismen Mécanisme de coopération
Artikel 14 Article 14
1. De coördinatie en vergemakkelijking van samenwerkingsactiviteiten 1. Les activités de coopération menées au titre du présent accord sont
op grond van deze overeenkomst wordt namens China door het Ministerie coordonnées et facilitées, au nom de la Chine, par le Ministère de la
van Wetenschap en Technologie en, namens de Gemeenschap, door de Science et de la Technologie et, au nom de la Communauté, par la
Europese Commissie geëffectueerd. Commission européenne.
2. In overeenstemming met de doelstelling in artikel 1 richten deze 2. Conformément à l'objectif énoncé à l'article 1, ces deux instances
twee entiteiten een GNSS-stuurcomité op, hierna het « comité » établissent un comité directeur pour le GNSS, ci-après dénommé «
genoemd, voor het beheer van deze overeenkomst. Dit comité bestaat uit comité », aux fins de la gestion du présent accord. Ce comité est
officiële vertegenwoordigers van elke partij en stelt zijn eigen composé de représentants officiels de chaque Partie et il établit son
reglement van orde vast. propre règlement intérieur.
Het stuurcomité heeft onder meer tot taak : Les fonctions du comité consistent notamment à :
a) bevorderen, doen van aanbevelingen inzake en toezicht houden op de a) promouvoir les différentes activités de coopération visées aux
verschillende samenwerkingsactiviteiten als vermeld in de artikelen 4 articles 4 à 12, formuler des recommandations à leur sujet et les
tot 12; superviser;
b) adviseren van de partijen over manieren om de samenwerking te b) recommander aux Parties des moyens conformes aux principes du
versterken en te verbeteren overeenkomstig de in deze overeenkomst présent accord pour accroître et améliorer la coopération;
neergelegde beginselen;
c) evalueren van de efficiënte werking en uitvoering van deze c) évaluer l'efficacité du fonctionnement et de l'application du
overeenkomst. présent accord.
3. Het comité vergadert in principe jaarlijks. De vergaderingen vinden 3. Le comité se réunit en règle générale une fois par an. Les réunions
afwisselend in de Gemeenschap en in China plaats. Op verzoek van één devraient se tenir alternativement dans la Communauté et en Chine. Des
van beide partijen kunnen buitengewone vergaderingen worden réunions extraordinaires peuvent être organisées à la demande de l'une
georganiseerd. ou l'autre des Parties.
De door of namens het comité gemaakte kosten worden gedragen door de Chaque Partie prend en charge pour ses propres membres les frais
partij waaraan de leden gerelateerd zijn. Andere kosten dan reis- en engagés par le comité ou en son nom. Les coûts autres que les frais de
verblijfskosten die rechtstreeks gerelateerd zijn aan de vergaderingen voyage et de séjour qui sont directement liés aux réunions du comité
van het comité worden gedragen door de partij die als gastheer sont pris en charge par la Partie hôtesse. Lorsque les Parties le
optreedt. Het comité kan gezamenlijke technische werkgroepen jugent utile, le comité peut créer des groupes techniques mixtes de
betreffende specifieke onderwerpen oprichten daar waar de partijen dit travail chargés d'examiner des sujets spécifiques.
aangewezen achten.
4. De partijen verwelkomen de deelname van een relevante Chinese 4. Les Parties sont favorables à la participation, à l'entreprise
entiteit aan de gemeenschappelijke onderneming (GO) overeenkomstig de commune, d'une entité chinoise appropriée conformément à la procédure
procedure in Verordening 876/2002/EG van de Raad van 21 mei 2002. fixée par le Règlement (CE) n° 876/2002 du Conseil du 21 mai 2002.
Uitwisseling van informatie Echange d'informations
Artikel 15 Article 15
1. De partijen stellen administratieve regelingen en informatiepunten 1. Les Parties établissent les dispositions administratives et les
in teneinde te voorzien in dit overleg en de effectieve uitvoering van points d'information nécessaires pour permettre ces consultations et
de bepalingen van deze overeenkomst. assurer la mise en oeuvre efficace des dispositions du présent accord.
2. Het in Peking gevestigde Chinees-Europees Centrum voor opleiding en 2. Le Centre sino-européen de formation et de coopération technique en
technische samenwerking in het kader van GNSS draagt bij aan het matière de GNSS, établi à Pékin, contribue à préparer et à distribuer
opstellen en verspreiden van informatie over des informations sur les activités de navigation par satellite, à
satellietnavigatieactiviteiten onder vertegenwoordigers van de l'attention des représentants des industries, des scientifiques, des
industrie, wetenschappers, journalisten en het publiek in China en de journalistes et du public en Chine et dans la Communauté.
Gemeenschap. 3. De partijen stimuleren verdere uitwisselingen van informatie 3. Les Parties encouragent les autres échanges d'informations sur la
betreffende satellietnavigatie onder de instellingen en ondernemingen navigation par satellite entre les institutions et les entreprises de
van de twee partijen. part et d'autre.
Financiering Financement
Artikel 16 Article 16
1. China verleent een financiële bijdrage in het GALILEO-programma via 1. La Chine fournit une contribution financière au programme GALILEO
de gemeenschappelijke onderneming GALILEO. Het bedrag en de regelingen par le truchement de l'entreprise commune GALILEO. Le montant et les
in verband met de bijdrage zijn onderworpen aan een afzonderlijke modalités de la contribution feront l'objet d'un accord distinct,
overeenkomst en zijn in overeenstemming met de institutionele conformément aux dispositions institutionnelles du Règlement (CE) n°
regelingen van Verordening (EG) nr. 876/2002 van de Raad of elke 876/2002 du Conseil ou d'un règlement ultérieur.
latere verordening.
2. Wanneer specifieke samenwerkingsprogramma's van de ene partij 2. Dans les cas où un régime spécifique de coopération en vigueur dans
voorzien in financiële steun aan deelnemers van de andere partij, zijn l'une des Parties prévoit une aide financière en faveur des
dergelijke subsidies, financiële of andere bijdragen van de ene partij participants de l'autre partie, toutes les subventions, contributions
financières ou autres versées à ce titre par une Partie aux
aan de deelnemers van de andere partij ter ondersteuning van deze participants de l'autre Partie sont exemptées des taxes et droits de
activiteiten vrijgesteld van belasting en douanerechten overeenkomstig douane, conformément à la législation et à la réglementation
de wetten en voorschriften van toepassing op het grondgebied van elke applicables sur le territoire de chaque Partie.
partij. Overleg en oplossing van geschillen Consultation et règlement des différends
Artikel 17 Article 17
1. De partijen voeren, op verzoek van een van hen, onmiddellijk 1. Les Parties se consultent rapidement, à la demande de l'une ou
overleg over elk punt van discussie dat voortkomt uit de interpretatie l'autre d'entre elles, sur toute question concernant l'interprétation
of toepassing van deze overeenkomst. Alle geschillen betreffende de ou l'application du présent accord. Les différends concernant
interpretatie of toepassing van deze overeenkomst worden in der minne l'interprétation ou l'application du présent accord sont réglés par
geschikt tussen de partijen. consultations amiables entre les parties.
2. Lid 1 belet de partijen niet een beroep te doen op 2. Le paragraphe 1er s'applique sans préjudice du droit des Parties à
geschillenregeling in het kader van de WTO-Overeenkomst. recourir au système de règlement des différends prévu par l'accord de l'OMC.
Inwerkingtreding en opzegging Entrée en vigueur et résiliation
Artikel 18 Article 18
1. Deze overeenkomst treedt, na ondertekening ervan door de partijen, in werking op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat hun respectieve interne procedures nodig voor de inwerkingtreding van de overeenkomst zijn voltooid. 2. De opzegging van deze overeenkomst heeft geen invloed op de geldigheid of duur van in het kader van de overeenkomst getroffen regelingen of op specifieke rechten en verplichtingen die op het gebied van intellectuele eigendomsrechten zijn ontstaan. 3. Deze overeenkomst kan worden gewijzigd wanneer de partijen daarover schriftelijk onderlinge overeenstemming bereiken. Elke wijziging treedt in werking op de dag dat de partijen diplomatieke nota's uitwisselen waarin zij elkaar ervan op de hoogte stellen dat hun respectieve voor de inwerkingtreding benodigde interne procedures zijn voltooid. 4. Deze overeenkomst blijft van kracht gedurende een periode van vijf jaar vanaf de datum van inwerkingtreding ervan. Daarna wordt zij automatisch voor verdere periodes van telkens vijf jaar verlengd. Elke partij kan, doordat zij de andere partij daarvan drie maanden van tevoren schriftelijk in kennis stelt, deze overeenkomst opzeggen. Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, Nederlandse, Engelse, Finse, Franse, Duitse, Griekse, Italiaanse, Portugese, Spaanse, Zweedse en Chinese taal. Engels en Chinees zijn de authentieke talen. 1. Le présent accord, après sa signature par les parties, entre en vigueur à la date à laquelle les deux parties se notifient l'accomplissement de leurs procédures internes respectives nécessaires à cet effet. 2. La résiliation du présent accord ne porte pas atteinte à la validité ou à la durée des éventuelles dispositions conclues dans le cadre dudit accord, ni aux droits et obligations spécifiques établis en matière de droits de propriété intellectuelle. 3. Le présent accord peut être modifié d'un commun accord entre les parties, par écrit. Les éventuelles modifications entrent en vigueur à la date à laquelle les deux parties se sont notifié par la voie diplomatique l'accomplissement de leurs procédures internes respectives nécessaires à cet effet. 4. Le présent accord est conclu pour une période initiale de cinq ans à compter de son entrée en vigueur. Il est ensuite automatiquement reconduit pour de nouvelles périodes de cinq ans. Chaque partie peut dénoncer le présent accord moyennant un préavis de trois mois notifié à l'autre partie par écrit. Le présent accord est rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, italienne, néerlandaise, portugaise, suédoise et chinoise. L'anglais et le chinois sont les langues faisant foi.
Peking op 30 oktober 2003. Pékin, le 30 octobre 2003.
Samenwerkingsovereenkomst betreffende een civiel globaal
satellietnavigatiesysteem (Civil Global Navigations Satellite System) Accord de coopération concernant un système mondial de navigation par
(GNSS) - GALILEO tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en satellite (GNSS) - GALILEO entre la Communauté européenne et ses Etats
de Volksrepubliek China, gedaan te Peking op 30 oktober 2003 membres et la République populaire de Chine, fait à Pékin le 30
octobre 2003
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Deze overeenkomst is nog niet in werking getreden. Cet Accord n'est pas encore entre en vigueur.
^