Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 18/10/2017
← Terug naar "Wet betreffende het onrechtmatig binnendringen in, bezetten van of verblijven in andermans goed. - Duitse vertaling. - Erratum "
Wet betreffende het onrechtmatig binnendringen in, bezetten van of verblijven in andermans goed. - Duitse vertaling. - Erratum Loi relative à la pénétration, à l'occupation ou au séjour illégitimes dans le bien d'autrui. - Traduction allemande. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
18 OKTOBER 2017. - Wet betreffende het onrechtmatig binnendringen in, 18 OCTOBRE 2017. - Loi relative à la pénétration, à l'occupation ou au
bezetten van of verblijven in andermans goed. - Duitse vertaling. - séjour illégitimes dans le bien d'autrui. - Traduction allemande. -
Erratum Erratum
In het Belgisch Staatsblad nr. 70 van 21 maart 2018, op bladzijde Au Moniteur belge n° 70 du 21 mars 2018, page 27945, il y a lieu
27945, moet de volgende correctie worden aangebracht : d'apporter la correction suivante :
De tekst "18 OKTOBER 2017. - Wet betreffende het onrechtmatig Il y a lieu de mentionner le texte "18 OCTOBRE 2017. - Loi relative à
binnendringen in, bezetten van of verblijven in andermans goed. - la pénétration, à l'occupation ou au séjour illégitimes dans le bien
Duitse vertaling" moet vermeld worden onder "Federale Overheidsdienst d'autrui. - Traduction allemande" sous "Service public fédéral
Binnenlandse Zaken" in plaats van "Federale Overheidsdienst Justitie". Intérieur" au lieu de "Service public fédéral Justice".
^