Wet tot wijziging van hoofdstuk 7 van titel 2 van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen | Loi modifiant le chapitre 7 du titre 2 de la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale, modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du Fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et portant diverses dispositions modificatives |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 MEI 2022. - Wet tot wijziging van hoofdstuk 7 van titel 2 van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 MAI 2022. - Loi modifiant le chapitre 7 du titre 2 de la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale, modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du Fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et portant diverses dispositions modificatives (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale
Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring | CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 24 octobre 2011 assurant un |
van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde | financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à |
personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten | titre définitif des administrations provinciales et locales et des |
en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 | zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant |
tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde | création du Fonds des pensions de la police intégrée et portant des |
politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en | dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant |
houdende diverse wijzigingsbepalingen | diverses dispositions modificatives |
Art. 2. | Art. 2. |
In de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame | Dans la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des |
financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeels-leden | pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des |
van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale | administrations provinciales et locales et des zones de police locale |
politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting | et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du Fonds des |
van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en | pensions de la police intégrée et portant des dispositions |
houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende | particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses |
diverse wijzigingsbepalingen, wordt in hoofdstuk 7 van Titel 2, een | dispositions modificatives, il est inséré dans le chapitre 7 du Titre |
artikel 23/1 ingevoegd, luidende als volgt : | 2, un article 23/1 rédigé comme suit : |
" Art. 23/1.§ 1. Wanneer, hetzij ten gevolge van de afschaffing van |
« Art. 23/1.§ 1er. Lorsque, soit suite à la suppression d'une |
een provinciaal of plaatselijk bestuur dat is aangesloten bij het | administration provinciale ou locale affiliée au Fonds de pension |
Gesolidariseerde pensioenfonds van de provinciale en plaatselijke | solidarisé des administrations provinciales et locales, soit suite à |
besturen, hetzij ten gevolge van de omvorming van een dergelijk | la transformation d'une telle administration en personne morale de |
bestuur tot een private rechtspersoon, het personeel van dit bestuur | droit privé, le personnel de cette administration est transféré à un |
wordt overgeheveld naar één of meerdere werkgevers die eveneens bij | ou plusieurs employeurs qui sont également affiliés à ce fonds, pour |
dit fonds zijn aangesloten, worden, voor de vaststelling van het | la fixation du montant des cotisations complémentaires de pension au |
bedrag van de in artikel 20 bedoelde aanvullende pensioenbijdragen | titre de responsabilisation individuelle visées à l'article 20, les |
voor individuele responsabilisering, de uitgaven inzake pensioenen die | dépenses de pension que le Fonds de pension solidarisé supporte pour |
het Gesolidariseerde pensioenfonds draagt voor de gewezen | les anciens membres du personnel de l'administration supprimée ou |
personeelsleden van het afgeschafte of omgevormde bestuur en hun | transformée et leurs ayants-droit sont ajoutées aux dépenses de |
rechthebbenden gevoegd bij de pensioenuitgaven die het | pension que le Fonds de pension solidarisé supporte pour les anciens |
Gesolidariseerde pensioenfonds draagt voor de gewezen personeelsleden | membres du personnel de l'employeur ou des employeurs qui ont repris |
van de werkgever of werkgevers die deze personeels-leden hebben | ces membres du personnel et pour leurs ayants-droit. Le coefficient de |
overgenomen en voor hun rechthebbenden. De krachtens artikel 19 | responsabilisation fixé en vertu de l'article 19 est appliqué à la |
vastgestelde responsabiliseringscoëfficiënt wordt toegepast op de | charge de pension globalisée et à la masse salariale du personnel |
geglobaliseerde pensioenlast en loonmassa van het vastbenoemd | nommé à titre définitif de cet employeur ou de ces employeurs. |
personeel van deze werkgever of werkgevers. | |
Ingeval de in het eerste lid bedoelde personeelsoverdracht plaatsvindt | Lorsque le transfert de personnel visé à l'alinéa 1er s'opère vers |
naar meerdere bij het Gesolidariseerde pensioenfonds aan-gesloten | plusieurs employeurs affiliés auprès du Fonds de pension solidarisé, |
werkgevers, worden, voor de vaststelling van het bedrag van de in | pour la fixation du montant des cotisations complémentaires de pension |
artikel 20 bedoelde aanvullende pensioenbijdragen voor individuele | au titre de responsabilisation individuelle visée à l'article 20, les |
responsabilisering, de pensioenuitgaven van het afgeschafte of | dépenses de pension de l'administration provinciale ou locale |
omgevormde provinciaal of plaatselijk bestuur onder deze werkgevers | supprimée ou transformée sont réparties proportionnellement entre ces |
proportioneel verdeeld in verhouding van de loonmassa van de naar elk | employeurs en fonction de la masse salariale des membres du personnel |
naar deze werkgevers overgehevelde personeelsleden tot de totale | transférés vers chacun de ces employeurs par rapport à la masse |
loonmassa van het afgeschafte of omgevormde bestuur op het ogenblik | salariale totale de l'administration supprimée ou transformée au |
van de afschaffing of de omvorming. Voor de toepassing van dit lid | moment de la suppression ou de la transformation. Pour l'application |
wordt uitsluitend de aan pensioenbijdragen onderworpen loonmassa van | de cet alinéa, seule la masse salariale du personnel nommé à titre |
het vastbenoemde personeel in aanmerking genomen. | définitif soumise aux cotisations de pension est prise en compte. |
De globalisering van de pensioenuitgaven van het afgeschafte of | La globalisation des dépenses de pension de l'administration |
omgevormde provinciaal of plaatselijk bestuur met de pensioen-uitgaven | provinciale ou locale supprimée ou transformée avec les dépenses de |
van de werkgever of werkgevers naar wie de personeelsleden van dit | pension de l'employeur ou des employeurs vers le(s)quel(s) les membres |
bestuur werden overgeheveld, wordt toegepast van zodra de | du personnel de cette administration ont été transférés est appliquée |
responsabiliseringsbijdrage verschuldigd is voor het kalenderjaar | dès que la cotisation de responsabilisation est due pour l'année |
waarin de afschaffing of omvorming van het bestuur plaatsvindt. | civile au cours de laquelle la suppression ou la transformation de |
l'administration a lieu. | |
§ 2. Om de toepassing van de in paragraaf 1 vervatte bepalingen | § 2. Afin de permettre l'application des dispositions contenues dans |
mogelijk te maken, zijn het provinciaal of plaatselijk bestuur dat | le paragraphe 1er, l'administration provinciale ou locale qui sera |
afgeschaft of omgevormd zal worden alsook de werkgever of werkgevers | supprimée ou transformée ainsi que l'employeur ou les employeurs vers |
naar wie de vastbenoemde personeelsleden van dit bestuur werden | le(s)quel(s) les membres du personnel de cette administration ont été |
overgeheveld, ertoe gehouden aan de FPD een nominatieve lijst mee te | transférés, seront tenus de communiquer au SFP une liste nominative |
delen van de overgedragen personeelsleden. Deze mededeling moet | des membres du personnel transférés. Cette communication doit |
uiterlijk plaatsvinden binnen de twee maanden die volgen op de datum | intervenir au plus tard dans les deux mois qui suivent la date du |
van de overdracht.". | transfert. ». |
Art. 3. | Art. 3. |
In hetzelfde hoofdstuk van dezelfde wet wordt een artikel 23/2 | Dans le même chapitre de la même loi, il est inséré un article 23/2 |
ingevoegd, luidende als volgt : | rédigé comme suit : |
" Art. 23/2.§ 1. Wanneer een provinciaal of plaatselijk bestuur dat is |
« Art. 23/2.§ 1er. Lorsque une administration provinciale ou locale |
aangesloten bij het Gesolidariseerde pensioenfonds van de provinciale | affiliée au Fonds de pension solidarisé des administrations |
en plaatselijke besturen, wordt afgeschaft of wordt omgevormd tot een | provinciales et locales est supprimée ou transformée en personne |
private rechtspersoon zonder dat er vastbenoemd personeel van dit | morale de droit privé sans que du personnel nommé à titre définitif |
bestuur wordt overgeheveld naar een andere werkgever, zijn de openbare | soit transféré de cette administration vers un autre employeur, les |
en private rechtspersonen die op het ogenblik van de afschaffing of de | personnes morales de droit public et privé qui sont au moment de la |
omvorming deelgenoot zijn van dat bestuur ertoe gehouden om, vanaf de | suppression ou de la transformation associées de cette administration |
datum van de afschaffing of de omvorming, de uitgaven inzake | sont tenues de prendre à leur charge, à partir de la date de la |
pensioenen ten laste te nemen die het Gesolidariseerde pensioenfonds | suppression ou de la transformation, les dépenses de pension que le |
van de provinciale en plaatselijke besturen draagt voor de gewezen personeelsleden van het afgeschafte of omgevormde bestuur en voor hun rechthebbenden. De pensioenlast van het afgeschafte of omgevormde provinciaal of plaatselijk bestuur wordt jaarlijks vastgesteld door de FPD en betekend aan hetzij alle openbare en private rechtspersonen die op het ogenblik van de afschaffing of de omvorming deelgenoot zijn van het bestuur, hetzij diegene onder de voormelde deelgenoten die aan de FPD heeft meegedeeld dat hij de betaling van de pensioenlast op zich zal nemen. Niettegenstaande voormelde betekening zijn alle in het eerste lid | Fonds de pension solidarisé des administrations provinciales et locales supporte pour les anciens membres du personnel de l'administration supprimée ou transformée et pour leurs ayants-droit. La charge de pension de l'administration provinciale ou locale supprimée ou transformée est fixée chaque année par le SFP et notifiée soit à toutes les personnes morales de droit public et privé qui sont associées au moment de la suppression ou de la transformation de l'administration, soit à celui parmi les associés précités qui a communiqué au SFP qu'il assurera le paiement de la charge de pension. Nonobstant la notification précitée, tous les associés visés à |
bedoelde deelgenoten ten aanzien van de FPD hoofdelijk gehouden tot | l'alinéa 1er sont tenus solidairement vis-à-vis du SFP de payer le |
betaling van het volledige bedrag van de pensioenlast van het | montant total de la charge de pension de l'administration provinciale |
afgeschafte of omgevormde provinciaal of plaatselijk bestuur. | ou locale supprimée ou transformée. |
§ 2. Het bedrag van de pensioenlast van het afgeschafte of omgevormde | § 2. Le montant de la charge de pension de l'administration |
provinciaal of plaatselijk bestuur wordt gestort aan de FPD binnen de | provinciale ou locale supprimée ou transformée est versé au SFP dans |
twee maanden volgend op de betekening van de pensioenlast. | les deux mois qui suivent la notification de la charge de pension. |
Bij wijze van voorschot op de som die voor het lopende jaar | A titre de provision sur la somme qui sera due pour l'année en cours, |
verschuldigd zal zijn, zijn de vroegere deelgenoten van het | les anciens associés de l'administration supprimée ou transformée sont |
afgeschafte of omgevormde bestuur ertoe gehouden elke maand een | |
voorlopig bedrag te storten dat overeenstemt met het geraamde bedrag | tenus de verser chaque mois un montant provisoire correspondant au |
van de pensioenlast voor die maand. Dit voorlopig bedrag wordt door de | montant estimé de la charge de pension pour ce mois. Ce montant |
FPD vastgesteld en betekend aan de betrokken deelgenoot of | provisoire est fixé et notifié par le SFP à l'associé ou aux associés |
deelgenoten. | concerné(s). |
§ 3. De in paragrafen 1 en 2 vervatte bepalingen zijn van | § 3. Les dispositions contenues dans les paragraphes 1er et 2 |
overeenkomstige toepassing op de responsabiliseringsbijdrage die door | s'appliquent par analogie à la cotisation de responsabilisation qui |
het afgeschafte of omgevormde provinciaal of plaatselijk bestuur | est due par l'administration provinciale ou locale supprimée ou |
verschuldigd is voor het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar waarin | transformée pour l'année civile qui précède l'année au cours de |
de afschaffing of omvorming van het bestuur plaatsvindt.". | laquelle la suppression ou la transformation de l'administration a lieu. ». |
Art. 4. | Art. 4. |
In hetzelfde hoofdstuk van dezelfde wet wordt een artikel 23/3 | Dans le même chapitre de la même loi, il est inséré un article 23/3 |
ingevoegd, luidende als volgt : | rédigé comme sui : |
" Art. 23/3.§ 1. Wanneer een provinciaal of plaatselijk bestuur dat is |
« Art. 23/3.§ 1er. Lorsqu'une administration provinciale ou locale |
aangesloten bij het Gesolidariseerde pensioenfonds van de provinciale | affiliée au Fonds de pension solidarisé des administrations |
en plaatselijke besturen, wordt afgeschaft of wordt omgevormd tot een | provinciales et locales, est supprimée ou transformée en une personne |
private rechtspersoon, kan dit bestuur beslissen om de uitgaven inzake | de droit privé, cette administration peut décider de prendre à sa |
pensioenen die het Gesolidariseerde pensioenfonds, vanaf de datum van | charge les dépenses de pensions que le Fonds de pension solidarisé |
de afschaffing of omvorming, moet dragen voor de gewezen | doit supporter, à partir de la date de la suppression ou de la |
transformation, pour les anciens membres du personnel de | |
personeelsleden van het afgeschafte bestuur en hun rechthebbenden, ten | l'administration supprimée et leurs ayants droit, par le paiement |
d'une contribution unique au SFP. | |
laste te nemen middels de betaling van een éénmalige bijdrage aan de FPD. | Le montant de la contribution visée au premier alinéa est calculé par |
Het bedrag van de in het eerste lid bedoelde bijdrage wordt berekend | le SFP et correspond à la somme de la valeur actuelle, à la date de |
door de FPD en stemt overeen met de som van de huidige waarde, op de | paiement de la contribution unique, de toutes les pensions de retraite |
datum van betaling van de éénmalige bijdrage, van alle rust- en | et et de survie des anciens membres du personnel de l'administration |
overlevingspensioenen van de gewezen personeelsleden van het bestuur | et de leurs ayants droit, calculée avec un taux d'intérêt et un taux |
en hun rechthebbenden, berekend met een intrestvoet en een | d'indexation et sur la base de tables de mortalité et, pour les |
indexatievoet en op basis van sterftetafels en, voor de gewezen | anciens membres du personnel et leurs ayants-droit dont la pension n'a |
personeelsleden en hun rechthebbenden waarvan het pensioen nog niet is | pas encore pris cours, en tenant compte du traitement de référence qui |
ingegaan, rekening houdend met de referentiewedde die als basis dient | sert de base au calcul de la pension tel que connu à la date |
voor de pensioenberekening zoals gekend op de voormelde datum en in de | susmentionnée et en considérant que la pension de retraite est payée à |
veronderstelling dat het rust-pensioen wordt betaald vanaf de vroegste | partir de la date la plus proche à laquelle elle pourrait prendre |
datum waarop het overeenkomstig artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 | cours conformément à l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant |
houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen zou | mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions. |
kunnen ingaan. De Koning preciseert de in het tweede lid bedoelde intrestvoet, | Le Roi précise le taux d'intérêt, le taux d'indexation et les tables |
indexatievoet en sterftetafels die worden gebruikt voor de berekening | de mortalité visés au deuxième alinéa qui seront utilisés pour le |
van de huidige waarde van het pensioenbedrag. | calcul de la valeur actuelle du montant de la pension. |
§ 2. Indien een provinciaal of plaatselijk bestuur de in § 1, bedoelde | § 2. Si une administration provinciale ou locale verse au SFP la |
éénmalige bijdrage aan de FPD betaalt, zijn de artikelen 23/1 en 23/2 | contribution unique visée au § 1er, les articles 23/1 et 23/2 ne |
niet van toepassing.". | s'appliquent pas. ». |
Art. 5. | Art. 5. |
In hetzelfde hoofdstuk van dezelfde wet wordt een artikel 25/1 | Dans le même chapitre de la même loi, il est inséré un article 25/1 |
ingevoegd, luidende als volgt : | rédigé comme suit : |
" Art. 25/1.§ 1. In het in artikel 24, § 1, bedoelde geval, kan het |
« Art. 25/1.§ 1er. Dans le cas visé à l'article 24, § 1er, |
bij het Gesolidariseerde pensioenfonds aangesloten provinciaal of | l'administration provinciale ou locale affiliée au Fonds de pension |
plaatselijk bestuur dat het voorwerp zal uitmaken van de overdracht | solidarisé qui fera l'objet du transfert d'activités, de la |
van activiteiten, de herstructurering of de afschaffing beslissen om | restructuration ou de la suppression peut décider de prendre à sa |
de bijdrage, die de niet bij dit fonds aangesloten werkgever of | charge la contribution que doivent supporter le ou les employeurs qui |
werkgevers moeten dragen in toepassing van artikel 24, § 1, ten laste | ne sont pas affiliés à ce fonds en application de l'article 24, § 1er, |
te nemen middels de betaling van een éénmalige bijdrage aan de FPD. | par le paiement d'une contribution unique au SFP. |
Het bedrag van de in het eerste lid bedoelde bijdrage wordt berekend | Le montant de la contribution visée au premier alinéa est calculé par |
door de FPD en wordt verkregen door de som van de huidige waarde, op | le SFP et est obtenu en multipliant la somme de la valeur actuelle, à |
de datum van betaling van de éénmalige bijdrage, van alle op datum van | la date de paiement de la contribution unique, de toutes les pensions |
de overdracht van de activiteiten, de herstructurering of de | de retraite et de survie des anciens membres du personnel de |
afschaffing lopende rust- en overlevingspensioenen van de gewezen | l'administration et de leurs ayants droit en cours à la date du |
personeelsleden van het bestuur en hun rechthebbenden, berekend met | transfert d'activités, de la restructuration ou de la suppression, |
een intrestvoet en een indexatievoet en op basis van sterftetafels, te | calculée avec un taux d'intérêt et un taux d'indexation et sur la base |
vermenigvuldigen met de in artikel 24, § 1, tweede lid bedoelde | de tables de mortalité, par le coefficient visé à l'article 24, § 1er, |
coëfficiënt. | alinéa 2. |
De Koning preciseert de in het tweede lid bedoelde intrestvoet, | Le Roi précise le taux d'intérêt, le taux d'indexation et les tables |
indexatievoet en sterftetafels die worden gebruikt voor de berekening | de mortalité visés au deuxième alinéa qui seront utilisés pour le |
van de huidige waarde van het pensioenbedrag. | calcul de la valeur actuelle du montant de la pension. |
§ 2. Indien een provinciaal of plaatselijk bestuur de in § 1 bedoelde | § 2. Si une administration provinciale ou locale verse au SFP la |
éénmalige bijdrage aan de FPD betaalt, zijn de artikelen 24, § 1 en 25 | contribution unique visée au § 1er, les articles 24, § 1er et 25 ne |
niet van toepassing.". | s'appliquent pas. ». |
Art. 6. | Art. 6. |
In artikel 25, § 1, van dezelfde wet wordt de eerste zin van het derde | Dans l'article 25, § 1er, de la même loi, la première phrase de |
lid vervangen als volgt : | l'alinéa 3 est remplacée comme suit : |
"Bij wijze van voorschot op de som die voor het lopende jaar | « A titre de provision sur la somme qui sera due pour l'année en |
verschuldigd zal zijn, is de werkgever ertoe gehouden elke maand een | cours, l'employeur est tenu de verser chaque mois un montant |
voorlopig bedrag te storten dat overeenstemt met het geraamde bedrag | provisionnel correspondant au montant estimé de la charge de pension |
van de pensioenlast voor die maand.". | pour ce mois. ». |
HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur |
Art. 7. | Art. 7. |
Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de maand na die waarin | La présente loi entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa |
ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met uit-zondering van | publication au Moniteur Belge, à l'exception de l'article 6 qui |
artikel 6 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2017. | produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
Met 's Lands zegel gezegeld: | Scellé du sceau de l'Etat: |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) : | (www.lachambre.be) : |
Stukken : 55-2590 (2021-2022) | Documents : 55-2590 (2021-2022) |
Integraal verslag : 11 en 12 mei 2022. | Compte rendu intégral : 11 et 12 mai 2022. |