Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 18/05/2006
← Terug naar "Wet tot wijziging van een aantal bepalingen van het Burgerlijk Wetboek, teneinde de adoptie door personen van hetzelfde geslacht mogelijk te maken "
Wet tot wijziging van een aantal bepalingen van het Burgerlijk Wetboek, teneinde de adoptie door personen van hetzelfde geslacht mogelijk te maken Loi modifiant certaines dispositions du Code civil en vue de permettre l'adoption par des personnes de même sexe
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 MEI 2006. - Wet tot wijziging van een aantal bepalingen van het Burgerlijk Wetboek, teneinde de adoptie door personen van hetzelfde geslacht mogelijk te maken (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 MAI 2006. - Loi modifiant certaines dispositions du Code civil en vue de permettre l'adoption par des personnes de même sexe (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

Art. 2.In artikel 343, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij

la Constitution.

Art. 2.A l'article 343, § 1er, du Code civil, remplacé par la loi du

de wet van 24 april 2003 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004, 24 avril 2003 et modifié par la loi du 27 décembre 2004, sont
worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1. in a) vervallen telkens de woorden « van ongelijk geslacht »; 1. au a), les mots « de sexe différent » sont chaque fois supprimés;
2. in b) vervallen telkens de woorden « van ongelijk geslacht ». 2. au b), les mots « de sexe différent » sont chaque fois supprimés.

Art. 3.Artikel 353-1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

Art. 3.A l'article 353-1 du même Code, inséré par la loi du 24 avril

24 april 2003, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt 2003, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2,
aangevuld met een § 2, luidende : « § 2. In geval van gelijktijdige adoptie door twee personen van hetzelfde geslacht, verklaren die personen, in onderlinge overeenstemming, voor de rechtbank wie van beiden zijn naam zal geen aan de geadopteerde. Van die verklaring wordt melding gemaakt in het vonnis. De partijen kunnen de rechtbank evenwel vragen dat de geadopteerde zijn naam behoudt, voorafgegaan of gevolgd door de overeenkomstig het eerste lid, gekozen naam. Ingeval de geadopteerde en de adoptant wiens naam overeenkomstig het eerste lid, werdgekozen dezelfde naam hebben, wordt de naam van de geadopteerde niet gewijzigd. » rédigé comme suit : « § 2. En cas d'adoption simultanée par deux personnes de même sexe, celles-ci déclarent devant le tribunal, de commun accord, laquelle des deux donnera son nom à l'adopté. Le jugement mentionne cette déclaration. Les parties peuvent toutefois solliciter du tribunal que l'adopté conserve son nom en le faisant précéder ou suivre du nom choisi conformément à l'alinéa 1er. Si l'adopté et celui des adoptants dont le nom a été choisi conformément à l'alinéa 1er ont le même nom, aucune modification n'est apportée au nom de l'adopté. »

Art. 4.Artikel 353-2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

Art. 4.A l'article 353-2, du même Code, inséré par la loi du 24 avril

24 april 2003, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt 2003, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2,
aangevuld met een § 2 luidende : rédigé comme suit :
« § 2. Als iemand het kind of het adoptief kind van zijn echtgenoot « § 2. Si une personne adopte l'enfant ou l'enfant adoptif de son
van hetzelfde geslacht of van de persoon van hetzelfde geslacht met
wie hij samenleeft adopteert, verklaren deze laatste en de adoptant conjoint de même sexe ou cohabitant de même sexe, ce dernier et
voor de rechtbank in onderlinge overeenstemming wie van beiden zijn l'adoptant déclarent devant le tribunal, de commun accord, lequel des
naam aan de geadopteerde zal geven. Van die verklaring wordt melding deux donnera son nom à l'adopté. Le jugement mentionne cette
gemaakt in het vonnis. déclaration.
Als naar aanleiding van een vorige adoptie de naam van de adoptant is Lorsque, lors d'une précédente adoption, le nom de l'adoptant a été
toegevoegd aan die van de geadopteerde, kunnen de partijen de ajouté à celui de l'adopté, les parties peuvent solliciter du tribunal
rechtbank verzoeken dat de naam van deze laatste voortaan is
samengesteld uit de oorspronkelijke naam van de geadopteerde of de que le nom de ce dernier soit désormais composé du nom d'origine de
naam van de vorige adoptant, voorafgegaan of gevolgd door de naam die l'adopté ou du nom de l'adoptant antérieur, précédé ou suivi du nom
overeenkomstig artikel 353-1, § 2, eerste lid, is gekozen. choisi conformément à l'article 353-1, § 2, alinéa 1er.
De geadopteerde die vóór een vorige adoptie dezelfde naam droeg als L'adopté qui, avant une précédente adoption, portait le même nom que
die welke overeenkomstig artikel 353-1, § 2, eerste lid, is gekozen, le nom choisi conformément à l'article 353-1, § 2, alinéa 1er, reprend
neemt die naam zonder wijziging over. » ce nom sans modification. »

Art. 5.Artikel 353-3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003, wordt vervangen als volgt :

Art. 5.L'article 353-3, du même Code, inséré par la loi du 24 avril 2003, est remplacé par la disposition suivante :

« Artikel 353-3. Is de geadopteerde ouder dan achttien jaar, dan « Art. 353-3. Si l'adopté est âgé de plus de dix-huit ans, les parties
kunnen de partijen de rechtbank vragen dat de naam van de geadopteerde peuvent solliciter du tribunal qu'aucune modification ne soit apportée
onveranderd blijft of, ingeval de geadopteerde zijn naam bij een au nom de l'adopté ou, si l'adopté a conservé son nom lors d'une
vorige adoptie heeft behouden, dat hij hem kan doen voorafgaan of adoption antérieure, qu'il puisse le faire précéder ou suivre de celui
volgen door die van de nieuwe adoptant of van de nieuwe adopterende du nouvel adoptant ou homme adoptant ou du nom choisi par les
man of van de door de adoptanten overeenkomstig artikel 353-1, § 2, adoptants conformément à l'article 353-1, § 2, alinéa 1er. »
eerste lid, gekozen naam. »

Art. 6.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 353-4bis ingevoegd,

Art. 6.Un article 353-4bis, rédigé comme suit, est inséré dans le

luidende : même Code :
« Artikel 353-4bis. De door de adoptanten overeenkomstig de artikelen « Art. 353-4bis. Le nom choisi par les adoptants conformément aux
353-1, § 2, en 353-2, § 2, gekozen naam geldt ook voor de later door articles 353-1, § 2, et 353-2, § 2, s'impose aux enfants adoptés
hen geadopteerde kinderen. » ultérieurement par eux. »

Art. 7.In artikel 353-5 van hetzelfde Wetboek worden de woorden «

Art. 7.Dans l'article 353-5 du même Code, les mots « 353-1, alinéa 2,

353-1, tweede lid, 353-2, tweede en derde lid, en 353-3 » vervangen 353-2, alinéas 2 et 3, et 353-3 » sont remplacés par les mots « 353-1,
door de worden « 353-1, § 1, tweede lid, 353-1, § 2, tweede lid, § 1er, alinéa 2, 353-1, § 2, alinéa 2, 353-2, § 1er, alinéas 2 et 3,
353-2, § 1, tweede en derde lid, 353-2, § 2, tweede lid, en 353-3 ». 353-2, § 2, alinéa 2, et 353-3 ».

Art. 8.Artikel 356-2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

Art. 8.A l'article 356-2, du même Code, inséré par la loi du 24 avril

24 april 2003, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt 2003, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2,
aangevuld met een § 2, luidende : rédigé comme suit :
« § 2. In geval van gelijktijdige volle adoptie door twee personen van hetzelfde geslacht, verklaren die personen, in onderlinge overeenstemming, voor de rechtbank wie van beiden zijn naam zal geven aan de geadopteerde. Van die verklaring wordt melding gemaakt in het vonnis. In geval van volle adoptie door een persoon van het kind of het adoptiekind van zijn echtgenoot van hetzelfde geslacht of van de persoon van hetzelfde geslacht met wie hij samenleeft, verklaren de adoptant en laatstgenoemde, in onderlinge overeenstemming, voor de rechtbank wie van beiden zijn naam aan de geadopteerde zal geven. Van die verklaring wordt melding gemaakt in het vonnis. De door de adoptanten overeenkomstig het eerste en tweede lid gekozen naam geldt ook voor de later door hen geadopteerde kinderen. » Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden « § 2. En cas d'adoption plénière simultanée par deux personnes de même sexe, celles-ci déclarent devant le tribunal, de commun accord, laquelle des deux donnera son nom à l'adopté. Le jugement mentionne cette déclaration. En cas d'adoption plénière par une personne de l'enfant ou de l'enfant adoptif de son conjoint de même sexe ou cohabitant de même sexe, l'adoptant et ce dernier déclarent devant le tribunal, de commun accord, lequel des deux donnera son nom à l'adopté. Le jugement mentionne cette déclaration. Le nom choisi par les adoptants conformément aux alinéas 1er et 2 s'impose aux enfants adoptés ultérieurement par eux. » Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 18 mei 2006. Donné à Bruxelles, le 18 mai 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Gewone zitting 2003-2004. (1) Session ordinaire 2003-2004.
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heer Swennen, nr. Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. Swennen, n°
51-664/1. 51-664/1.
(1) Gewone zitting 2004-2005. (1) Session ordinaire 2004-2005.
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Parlementaire stukken. - Amendementen, nrs. 51-664/2 tot 5. - Advies Documents parlementaires. - Amendements, nos 51-664/2 à 5. - Avis du
van de Raad van State, nr. 51-664/6. Conseil d'Etat, n° 51-664/6.
(1) Gewone zitting 2005-2006. (1) Session ordinaire 2005-2006.
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Parlementaire stukken. - Amendement, nr. 51-664/7. - Verslag, nr. Documents parlementaires. - Amendement, n° 51-664/7. - Rapport, n°
51-664/8. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 51-664/9. - Tekst 51-664/8. - Texte adopté par la commission, n° 51-664/9. - Texte
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 51-664/10. adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 51-664/10.
Integraal verslag : 1 december 2005. Compte rendu intégral : 1er décembre 2005.
Senaat : Sénat :
Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 3-1460/1.
3-1460/1. - Amendementen, nrs. 3-1460/2 tot 5. - Verslag, nr. Amendements, nos 3-1460/2 à 5. - Rapport, n° 3-1460/6. - Amendement,
3-1460/6. - Amendementen, nr. 3-1460/7. - Beslissing om niet te n° 3-1460/7. - Décision de ne pas amender, n° 3-1460/8.
amenderen, nr. 3-1460/8.
Handelingen van de Senaat : 20 april 2006. Annales du Sénat : 20 avril 2006.
^