Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 18/07/2017
← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 38 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, wat betreft het verval van het recht tot het besturen van niet gemotoriseerde voertuigen. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van artikel 38 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, wat betreft het verval van het recht tot het besturen van niet gemotoriseerde voertuigen. - Duitse vertaling Loi modifiant l'article 38 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne la déchéance du droit de conduire des véhicules non motorisés. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
18 JULI 2017. - Wet tot wijziging van artikel 38 van de wet van 16 18 JUILLET 2017. - Loi modifiant l'article 38 de la loi du 16 mars
maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, wat betreft het 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui
verval van het recht tot het besturen van niet gemotoriseerde concerne la déchéance du droit de conduire des véhicules non
voertuigen. - Duitse vertaling motorisés. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 18 juli Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
2017 tot wijziging van artikel 38 van de wet van 16 maart 1968 loi du 18 juillet 2017 modifiant l'article 38 de la loi du 16 mars
betreffende de politie over het wegverkeer, wat betreft het verval van 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui
het recht tot het besturen van niet gemotoriseerde voertuigen concerne la déchéance du droit de conduire des véhicules non motorisés
(Belgisch Staatsblad van 21 september 2017). (Moniteur belge du 21 septembre 2017).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
18. JULI 2017 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 38 des am 16. März 18. JULI 2017 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 38 des am 16. März
1968 koordinierten Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei in Bezug 1968 koordinierten Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei in Bezug
auf die Entziehung der Erlaubnis zum Führen eines nicht motorisierten auf die Entziehung der Erlaubnis zum Führen eines nicht motorisierten
Fahrzeugs Fahrzeugs
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 38 des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über Art. 2 - Artikel 38 des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über
die Straßenverkehrspolizei, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli die Straßenverkehrspolizei, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli
1990, 16. März 1999, 7. Februar 2003, 20. Juli 2005, 21. April 2007, 1990, 16. März 1999, 7. Februar 2003, 20. Juli 2005, 21. April 2007,
4. Juni 2007, 2. Dezember 2011 und 9. März 2014, wird durch einen 4. Juni 2007, 2. Dezember 2011 und 9. März 2014, wird durch einen
Paragraphen 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: Paragraphen 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
" § 7 - Der Richter ist nicht verpflichtet, die Entziehung der " § 7 - Der Richter ist nicht verpflichtet, die Entziehung der
Erlaubnis zum Führen eines Motorfahrzeugs auszusprechen und die Erlaubnis zum Führen eines Motorfahrzeugs auszusprechen und die
Wiedererlangung der Fahrerlaubnis vom Bestehen der Prüfungen abhängig Wiedererlangung der Fahrerlaubnis vom Bestehen der Prüfungen abhängig
zu machen, wenn der Verstoß mit einem Fahrzeug begangen worden ist, zu machen, wenn der Verstoß mit einem Fahrzeug begangen worden ist,
das für die Entziehung nicht in Betracht kommt." das für die Entziehung nicht in Betracht kommt."
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2017 Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2017
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
K. GEENS K. GEENS
begin debut
Publicatie : 2018-02-28 Publié le : 2018-02-28
Numac : 2018010941 Numac : 2018010941
^