← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat betreft het rijden spijts het verval van het recht tot sturen. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat betreft het rijden spijts het verval van het recht tot sturen. - Duitse vertaling | Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne la conduite en dépit de la déchéance du droit de conduire. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 JULI 2012. - Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat betreft het rijden spijts het verval van het recht tot sturen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 18 juli | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 JUILLET 2012. - Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne la conduite en dépit de la déchéance du droit de conduire. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
2012 tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie | loi du 18 juillet 2012 modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la |
over het wegverkeer wat betreft het rijden spijts het verval van het | police de la circulation routière en ce qui concerne la conduite en |
recht tot sturen (Belgisch Staatsblad van 12 februari 2013). | dépit de la déchéance du droit de conduire (Moniteur belge du 12 |
février 2013). | |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
18. JULI 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. März 1968 | 18. JULI 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. März 1968 |
über die Strassenverkehrspolizei, was das Führen eines Fahrzeugs trotz | über die Strassenverkehrspolizei, was das Führen eines Fahrzeugs trotz |
Entziehung der Fahrerlaubnis betrifft | Entziehung der Fahrerlaubnis betrifft |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 48 des Gesetzes vom 16. März 1968 über die | Art. 2 - Artikel 48 des Gesetzes vom 16. März 1968 über die |
Strassenverkehrspolizei, eingefügt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 | Strassenverkehrspolizei, eingefügt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 |
und zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 7. Februar 2003, wird | und zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 7. Februar 2003, wird |
durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« Die Strafen werden verdoppelt, wenn es binnen drei Jahren ab einem | « Die Strafen werden verdoppelt, wenn es binnen drei Jahren ab einem |
früheren auf Verurteilung lautenden, formell rechtskräftig gewordenen | früheren auf Verurteilung lautenden, formell rechtskräftig gewordenen |
Urteil zu einem Rückfall kommt. » | Urteil zu einem Rückfall kommt. » |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des Monats nach | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des Monats nach |
Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner | Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner |
Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft. | Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2012 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2012 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit | Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Der Staatssekretär für Umwelt, Energie und Mobilität | Der Staatssekretär für Umwelt, Energie und Mobilität |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |