Wet betreffende de uitoefening van een vrij en gereglementeerd cijferberoep door een rechtspersoon | Loi relatif à l'exercice d'une profession libérale et réglementée du chiffre par une personne morale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
18 JANUARI 2010. - Wet betreffende de uitoefening van een vrij en | 18 JANVIER 2010. - Loi relatif à l'exercice d'une profession libérale |
gereglementeerd cijferberoep door een rechtspersoon (1) | et réglementée du chiffre par une personne morale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Voorafgaande bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 22 april 1999 betreffende de | CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 22 avril 1999 relative aux |
boekhoudkundige en fiscale beroepen. | professions comptables et fiscales |
Art. 2.In de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en |
Art. 2.Dans la loi du 22 avril 1999 relative aux professions |
fiscale beroepen wordt een artikel 22bis ingevoegd, luidende : | comptables et fiscales, il est inséré un article 22bis rédigé comme |
« Art. 22bis.De hoedanigheid van accountant en/of belastingconsulent |
suit : « Art. 22bis.La qualité d'expert-comptable et/ou de conseil fiscal |
toegekend aan een vennootschap wordt door het Instituut ingetrokken | accordée à une société est retirée par l'Institut lorsque les |
wanneer aan de voorwaarden voor de toekenning van deze hoedanigheid, | conditions mises à l'octroi de cette qualité, telles que fixées par le |
zoals door de Koning bepaald in uitvoering van artikel 20, 1° en 3°, en artikel 21 niet meer is voldaan. De vennootschap wordt vermoed niet meer te voldoen aan de in het eerste lid vermelde voorwaarden voor de toekenning van de hoedanigheid van accountant en/of belastingconsulent wanneer, na het verstrijken van een termijn van een maand vanaf het verzenden van een aangetekende brief van de Raad waarmee de vennootschap in kennis wordt gesteld van de voorwaarde(n) waaraan zij niet meer voldoet, en van de maatregelen die dienen te worden getroffen om hier opnieuw aan te voldoen, de door de Raad vastgestelde tekortkoming blijft bestaan. De intrekking van de hoedanigheid van accountant en/of belastingconsulent heeft van rechtswege de weglating op het tableau | Roi en exécution de l'article 20, 1° et 3°, et de l'article 21 ne sont plus réunies. La société est présumée ne plus satisfaire aux conditions visées à l'alinéa 1er, mises à l'octroi de la qualité d'expert-comptable et/ou de conseil fiscal lorsque, à l'expiration d'un délai d'un mois à dater de l'envoi d'une lettre recommandée du Conseil l'informant de la ou des conditions qui ne sont plus remplies et des mesures à prendre afin d'y satisfaire à nouveau, le manquement constaté par le Conseil subsiste. Le retrait de la qualité d'expert-comptable et/ou de conseil fiscal entraîne de plein droit l'omission du tableau des membres de l'Institut. |
van de leden van het Instituut tot gevolg. | Un nouvel octroi de la qualité n'est possible qu'une fois que les |
Een nieuwe toekenning van de hoedanigheid is pas mogelijk als de | conditions visées à l'article 20, 1°, à l'article 20, 3° ou à |
voorwaarden bedoeld bij artikel 20, 1°, artikel 20, 3° of artikel 21 | l'article 21 de la loi, sont à nouveau remplies. » |
opnieuw vervuld worden. » | |
Art. 3.In artikel 32 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 3.Dans l'article 32 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° Het eerste lid wordt als volgt gewijzigd : | 1° Le premier alinéa est modifié comme suit : |
« Telkens als een opdracht bedoeld in artikel 34, 2° of 6° wordt | « Chaque fois qu'une mission visée à l'article 34, 2° ou 6°, est |
gegeven aan een vennootschap als bedoeld in artikel 4, 2°, moet die | confiée à une société visée à l'article 4, 2°, celle-ci est tenue de |
onder haar vennoten, zaakvoerders of bestuurders een | désigner parmi ses associés, gérants ou administrateurs un |
vertegenwoordiger-natuurlijke persoon bedoeld in artikel 4, 1°, | représentant-personne physique visé à l'article 4, 1°, qui est chargé |
aanduiden die instaat voor de uitvoering van de opdracht in naam en | de l'exécution de la mission au nom et pour compte de la société. Ce |
voor rekening van de vennootschap. Voor die vertegenwoordiger gelden | représentant est soumis aux mêmes conditions et encourt la même |
dezelfde voorwaarden en dezelfde tuchtrechtelijke aansprakelijkheid | responsabilité disciplinaire que s'il exerçait cette mission en son |
als wanneer hij die opdracht in eigen naam en voor eigen rekening zou | nom et pour compte propre. La société concernée ne peut révoquer son |
vervullen. De betrokken vennootschap kan haar vertegenwoordiger enkel | |
ontslaan als zij tegelijkertijd zijn opvolger aanstelt. » ; | représentant qu'en désignant simultanément son successeur. » ; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° le deuxième alinéa est abrogé. |
Art. 4.Artikel 33 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 33 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 33.Externe accountants en externe belastingconsulenten zijn |
« Art. 33.Les experts-comptables externes et les conseils fiscaux |
overeenkomstig het gemeen recht aansprakelijk voor de uitoefening van | externes sont responsables de l'accomplissement de leurs missions |
hun professionele opdrachten. | professionnelles conformément au droit commun. |
Het is hun verboden zich aan deze aansprakelijkheid te onttrekken, | Il leur est interdit de se soustraire à cette responsabilité, même |
zelfs gedeeltelijk, door een bijzondere overeenkomst, in de volgende gevallen : | partiellement, par un contrat particulier, dans les cas suivants : |
1° bij de uitoefening door een externe accountant van een opdracht die | 1° lors de l'accomplissement d'une mission exécutée par un expert |
door of krachtens de wet wordt toevertrouwd aan de commissaris of bij | comptable externe dont l'accomplissement est réservé par ou en vertu |
gebrek aan een commissaris, aan een bedrijfsrevisor of aan een | de la loi au commissaire ou, en l'absence de commissaire, à un |
accountant overeenkomstig artikel 17, vierde lid, van de wet houdende | réviseur ou à un expert-comptable conformément à l'article 17, alinéa |
oprichting van een Instituut van de Bedrijfsrevisoren en organisatie | 4 de la loi créant un Institut des Réviseurs d'Entreprises et |
van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, | organisant la supervision publique de la profession de réviseur |
gecoördineerd op 30 april 2007; | d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007; |
2° in geval van een fout gepleegd met bedrieglijk opzet of met het | 2° en cas de faute commise avec une intention frauduleuse ou à des |
oogmerk om te schaden. | fins de nuire. |
Zij zijn verplicht zich voor hun burgerlijke beroepsaansprakelijkheid | Ils sont tenus de faire couvrir leur responsabilité civile |
te verzekeren met een verzekeringsovereenkomst die is goedgekeurd door | professionnelle par un contrat d'assurance approuvé par le Conseil de |
de Raad van het Instituut. » | l'Institut. » |
Art. 5.Artikel 50, § 1, 1° van dezelfde wet wordt vervangen als volgt |
Art. 5.L'article 50, § 1er, 1° de la même loi est remplacé par ce qui |
: | suit : |
« 1° instaan, in overeenstemming met het gemeen recht, voor de | « 1° être responsable, conformément au droit commun, de |
uitvoering van de professionele opdrachten die hij vervult en zijn | l'accomplissement des missions professionnelles qu'il remplit et faire |
burgerlijke beroepsaansprakelijkheid verzekeren door een | couvrir sa responsabilité civile par un contrat d'assurance approuvé |
verzekeringsovereenkomst goedgekeurd door de Nationale Raad van het | par le Conseil national de l'Institut professionnel. |
Beroepsinstituut. | |
Het is hem verboden, zich aan deze aansprakelijkheid te onttrekken, | Il lui est interdit de se soustraire à cette responsabilité, même |
zelfs gedeeltelijk, door een bijzondere overeenkomst in geval van een | partiellement, par un contrat particulier, en cas de faute commise |
fout gepleegd met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden. | avec une intention frauduleuse ou à des fins de nuire. |
Telkens als een opdracht bedoeld in artikel 49 wordt gegeven aan een | Chaque fois qu'un mandat reposant sur l'article 49 est accordé à une |
door het instituut erkende rechtspersoon, moet die onder haar | personne morale agréée par l'Institut, un associé, gérant ou |
vennoten, zaakvoerders of bestuurders een door het instituut erkende | |
vertegenwoordiger-natuurlijke persoon aanduiden die instaat voor de | administrateur agréé par l'Institut en tant que représentants-personne |
uitvoering van de opdracht in naam en voor rekening van deze | physique doit être désigné pour la mise en oeuvre du mandat au nom et |
vennootschap. Voor die vertegenwoordiger gelden dezelfde voorwaarden | pour le compte de cette société. A ce représentant s'appliquent les |
en dezelfde tuchtrechtelijke aansprakelijkheid als wanneer hij die | mêmes conditions et la même responsabilité disciplinaire que s'il |
opdracht in eigen naam en voor eigen rekening zou vervullen. » | accomplissait ce mandat en son nom et pour son compte propre. » |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 22 juli 1953 houdende | CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 22 juillet 1953 créant un |
oprichting van een Instituut van de Bedrijfsrevisoren en organisatie | Institut des Réviseurs d'Entreprises et organisant la supervision |
van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, | publique de la profession de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 |
gecoördineerd op 30 april 2007 | avril 2007 |
Art. 6.In artikel 16 van de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting |
Art. 6.Dans l'article 16 de la loi du 22 juillet 1953 créant un |
van een Instituut van de Bedrijfsrevisoren en tot organisatie van het | Institut des Réviseurs d'Entreprises et organisant la supervision |
publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op | |
30 april 2007, worden het tweede en het derde lid vervangen als volgt : | publique sur la profession de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 |
« Voor die vertegenwoordiger gelden dezelfde voorwaarden en dezelfde | avril 2007, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : |
tuchtrechtelijke aansprakelijkheid als wanneer hij die opdracht in | « Ce représentant est soumis aux mêmes conditions et encourt la même |
eigen naam en voor eigen rekening zou vervullen. | responsabilité disciplinaire que s'il exerçait cette mission en son |
Het bedrijfsrevisorenkantoor kan zijn vertegenwoordiger enkel ontslaan | nom et pour compte propre. Le cabinet de révision ne peut révoquer son représentant qu'en |
als zij tegelijkertijd zijn opvolger aanstelt. » | désignant simultanément son successeur. » |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 17bis ingevoegd, luidende : |
Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un article 17bis rédigé comme suit : |
« Artikel 17bis.De bedrijfsrevisoren zijn aansprakelijk |
« Article 17bis.Les réviseurs d'entreprises sont responsables |
overeenkomstig het gemeen recht voor de uitoefening van hun | conformément au droit commun de l'accomplissement de leurs missions |
professionele opdrachten andere dan deze die hen zijn toevertrouwd | professionnelles autres que celles qui leur sont réservées par la loi |
door of krachtens de wet. | ou en vertu de celle-ci. |
Het is de bedrijfsrevisoren verboden om zich aan deze | Il est interdit aux réviseurs d'entreprises de se soustraire à cette |
aansprakelijkheid te onttrekken, zelfs gedeeltelijk, door een | responsabilité, même partiellement, par un contrat particulier, en cas |
bijzondere overeenkomst in geval van een fout gepleegd met bedrieglijk | de faute commise avec une intention frauduleuse ou à des fins de |
opzet of met het oogmerk te schaden. » | nuire. » |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het Wetboek van Vennootschappen | CHAPITRE 4. - Modification du Code des Sociétés |
Art. 8.Artikel 132 van het Wetboek van Vennootschappen, gewijzigd bij |
Art. 8.L' article 132 du Code des sociétés, modifié par l' arrêté |
het koninklijk besluit van 25 april 2007, wordt vervangen als volgt : | royal du 25 avril 2007, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 132.Voor de aanstelling en de opdrachtbeëindiging van de vaste |
« Art. 132.La désignation et la cessation des fonctions du |
vertegenwoordiger van het bedrijfsrevisorenkantoor die als commissaris | représentant permanent du cabinet de révision qui a été nommé |
wordt benoemd gelden dezelfde bekendmakingregels als wanneer hij die | commissaire sont soumises aux mêmes règles de publicité que s'il |
opdracht in eigen naam en voor eigen rekening zou vervullen. » | exerçait cette mission en son nom et pour compte propre. » |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 18 januari 2010. | Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van K.M.O.'s en Zelfstandigen, | La Ministre des P.M.E. et des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Nota | Note |
(1) Zitting 2009-2010. | (1) Session 2009-2010. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Stukken : 52-2261 - 2009/2010. - Nr. 1. - Wetsontwerp. - Nr. 2. - | Documents : 52-2261 - N° 1. - Projet de loi. - N° 2. - Rapport. - N° |
Verslag. - Nr. 3. - Tekst verbeterd door de commissie. - Nr. 4. - | 3. - Texte corrigé par la commission. - N° 4. - Texte adopté en séance |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | plénière et transmis au Sénat. |
Senaat. Integraal Verslag : 10 december 2009. | Compte rendu intégral : 10 décembre 2009. |
Senaat | Sénat |
Stukken : 4-1540. - Nr. 1. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. - Nr. | Documents : 4-1540. - N° 1. - Projet évoqué par le Sénat. - N° 2. - |
2. - Verslag. - Nr. 3. - Beslissing om niet te amenderen. | Rapport. - N° 3. - Décision de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat : 17 december 2009. | Annales du Sénat : 17 décembre 2009. |