← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, wat betreft de afschaffing van de borgstelling voor de bijzondere rekenplichtige. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, wat betreft de afschaffing van de borgstelling voor de bijzondere rekenplichtige. - Duitse vertaling | Loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, en ce qui concerne la suppression du cautionnement pour le comptable spécial. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 DECEMBER 2016. - Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, wat betreft de afschaffing van de borgstelling voor de bijzondere rekenplichtige. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 18 | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 DECEMBRE 2016. - Loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, en ce qui concerne la suppression du cautionnement pour le comptable spécial. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
december 2016 tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de | loi du 18 décembre 2016 modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la |
civiele veiligheid, wat betreft de afschaffing van de borgstelling | sécurité civile, en ce qui concerne la suppression du cautionnement |
voor de bijzondere rekenplichtige (Belgisch Staatsblad van 17 januari | pour le comptable spécial (Moniteur belge du 17 janvier 2017). |
2017). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
18. DEZEMBER 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 15. Mai | 18. DEZEMBER 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 15. Mai |
2007 über die zivile Sicherheit hinsichtlich der Abschaffung der | 2007 über die zivile Sicherheit hinsichtlich der Abschaffung der |
Kaution für den besonderen Rechnungsführer | Kaution für den besonderen Rechnungsführer |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 77 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile | Art. 2 - Artikel 77 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile |
Sicherheit wird aufgehoben. | Sicherheit wird aufgehoben. |
Art. 3 - Der König legt die Modalitäten für die Freigabe der Kaution | Art. 3 - Der König legt die Modalitäten für die Freigabe der Kaution |
fest. | fest. |
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des Monats nach | Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des Monats nach |
Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner | Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner |
Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft. | Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. Dezember 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Dezember 2016 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sicherheit und des Innern | Der Minister der Sicherheit und des Innern |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |