Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 18/12/2015
← Terug naar "Wet betreffende de assimilatie van een periode van non-activiteit van bepaalde leden van de geïntegreerde politie voor de loopbaanvoorwaarde om met vervroegd pensioen te vertrekken, betreffende de cumulatie met een pensioen van de publieke sector, betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en betreffende de pensioenen van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart. - Duitse vertaling "
Wet betreffende de assimilatie van een periode van non-activiteit van bepaalde leden van de geïntegreerde politie voor de loopbaanvoorwaarde om met vervroegd pensioen te vertrekken, betreffende de cumulatie met een pensioen van de publieke sector, betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en betreffende de pensioenen van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart. - Duitse vertaling Loi en matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains membres de la police intégrée pour la condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti aux personnes âgées, et en matière de pensions du personnel navigant de l'aviation civile. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
18 DECEMBER 2015. - Wet betreffende de assimilatie van een periode van 18 DECEMBRE 2015. - Loi en matière d'assimilation d'une période de
non-activiteit van bepaalde leden van de geïntegreerde politie voor de non-activité de certains membres de la police intégrée pour la
loopbaanvoorwaarde om met vervroegd pensioen te vertrekken, condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de
betreffende de cumulatie met een pensioen van de publieke sector, cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti
betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en betreffende de aux personnes âgées, et en matière de pensions du personnel navigant
pensioenen van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart. - de l'aviation civile. - Traduction allemande
Duitse vertaling
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 18 Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
december 2015 betreffende de assimilatie van een periode van loi du 18 décembre 2015 en matière d'assimilation d'une période de
non-activiteit van bepaalde leden van de geïntegreerde politie voor de non-activité de certains membres de la police intégrée pour la
loopbaanvoorwaarde om met vervroegd pensioen te vertrekken,
betreffende de cumulatie met een pensioen van de publieke sector, condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de
betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en betreffende de cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti
pensioenen van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart aux personnes âgées, et en matière de pensions du personnel navigant
(Belgisch Staatsblad van 24 december 2015). de l'aviation civile (Moniteur belge du 24 décembre 2015).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
18. DEZEMBER 2015 - Gesetz über die Gleichsetzung eines Zeitraums der 18. DEZEMBER 2015 - Gesetz über die Gleichsetzung eines Zeitraums der
Inaktivität bestimmter Mitglieder der integrierten Polizei im Hinblick Inaktivität bestimmter Mitglieder der integrierten Polizei im Hinblick
auf die Erfüllung der Laufbahnbedingung für die Inanspruchnahme des auf die Erfüllung der Laufbahnbedingung für die Inanspruchnahme des
Vorruhestands, über den gleichzeitigen Bezug einer Pension des Vorruhestands, über den gleichzeitigen Bezug einer Pension des
öffentlichen Sektors, über das garantierte Einkommen für Betagte und öffentlichen Sektors, über das garantierte Einkommen für Betagte und
über Pensionen des Flugpersonals der Zivilluftfahrt über Pensionen des Flugpersonals der Zivilluftfahrt
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
TITEL 1 - Allgemeine Bestimmung TITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
TITEL 2 - Pensionen des öffentlichen Sektors TITEL 2 - Pensionen des öffentlichen Sektors
KAPITEL 1 - Bestimmungen in Bezug auf die Gleichsetzung eines KAPITEL 1 - Bestimmungen in Bezug auf die Gleichsetzung eines
Zeitraums der Inaktivität bestimmter Mitglieder der integrierten Zeitraums der Inaktivität bestimmter Mitglieder der integrierten
Polizei im Hinblick auf die Erfüllung der Laufbahnbedingung für die Polizei im Hinblick auf die Erfüllung der Laufbahnbedingung für die
Inanspruchnahme des Vorruhestands Inanspruchnahme des Vorruhestands
Art. 2 - Artikel 46 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Art. 2 - Artikel 46 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur
Festlegung von Maßnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen, Festlegung von Maßnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen,
ersetzt durch das Gesetz vom 13. Dezember 2012 und abgeändert durch ersetzt durch das Gesetz vom 13. Dezember 2012 und abgeändert durch
das Gesetz vom 5. Mai 2014, wird durch eine Nummer 3 mit folgendem das Gesetz vom 5. Mai 2014, wird durch eine Nummer 3 mit folgendem
Wortlaut ergänzt: Wortlaut ergänzt:
"3. werden die von einem Mitglied des Einsatzkaders der integrierten "3. werden die von einem Mitglied des Einsatzkaders der integrierten
Polizei in Anspruch genommenen Zeiträume der Inaktivität vor der Polizei in Anspruch genommenen Zeiträume der Inaktivität vor der
Pensionierung, die gewährt werden aufgrund von Artikel XII.XIII.1 Pensionierung, die gewährt werden aufgrund von Artikel XII.XIII.1
RSPol, so wie durch Königlichen Erlass vom 9. November 2015 zur RSPol, so wie durch Königlichen Erlass vom 9. November 2015 zur
Festlegung von Bestimmungen in Bezug auf die Laufbahnenderegelung für Festlegung von Bestimmungen in Bezug auf die Laufbahnenderegelung für
Personalmitglieder des Einsatzkaders der integrierten Polizei Personalmitglieder des Einsatzkaders der integrierten Polizei
eingefügt, ebenfalls berücksichtigt." eingefügt, ebenfalls berücksichtigt."
Art. 3 - Vorliegendes Kapitel wird zum Zeitpunkt des Inkrafttretens Art. 3 - Vorliegendes Kapitel wird zum Zeitpunkt des Inkrafttretens
des Königlichen Erlasses vom 9. November 2015 zur Festlegung von des Königlichen Erlasses vom 9. November 2015 zur Festlegung von
Bestimmungen in Bezug auf die Laufbahnenderegelung für Bestimmungen in Bezug auf die Laufbahnenderegelung für
Personalmitglieder des Einsatzkaders der integrierten Polizei wirksam. Personalmitglieder des Einsatzkaders der integrierten Polizei wirksam.
KAPITEL 2 -- Bestimmungen in Bezug auf den gleichzeitigen Bezug einer KAPITEL 2 -- Bestimmungen in Bezug auf den gleichzeitigen Bezug einer
Pension des öffentlichen Sektors Pension des öffentlichen Sektors
Abschnitt 1 - Gleichzeitiger Bezug einer Ruhestandspension wegen Abschnitt 1 - Gleichzeitiger Bezug einer Ruhestandspension wegen
körperlicher Untauglichkeit und eines Ersatzeinkommens körperlicher Untauglichkeit und eines Ersatzeinkommens
Art. 4 - Artikel 91 des Programmgesetzes vom 28. Juni 2013 wird durch Art. 4 - Artikel 91 des Programmgesetzes vom 28. Juni 2013 wird durch
einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"In Abweichung von Absatz 1 dürfen eine Ruhestandspension wegen "In Abweichung von Absatz 1 dürfen eine Ruhestandspension wegen
körperlicher Untauglichkeit und ein in Artikel 76 Nr. 10 Buchstabe b), körperlicher Untauglichkeit und ein in Artikel 76 Nr. 10 Buchstabe b),
d) oder e) erwähntes Ersatzeinkommen unbegrenzt gleichzeitig bezogen d) oder e) erwähntes Ersatzeinkommen unbegrenzt gleichzeitig bezogen
werden." werden."
Art. 5 - In Artikel 92 desselben Gesetzes werden die Wörter "Artikel Art. 5 - In Artikel 92 desselben Gesetzes werden die Wörter "Artikel
72 Absatz 2" durch die Wörter "Artikel 91 Absatz 2" ersetzt. 72 Absatz 2" durch die Wörter "Artikel 91 Absatz 2" ersetzt.
Art. 6 - Vorliegender Abschnitt wird wirksam mit 1. Januar 2013 und Art. 6 - Vorliegender Abschnitt wird wirksam mit 1. Januar 2013 und
findet ebenfalls auf die am 31. Dezember 2012 laufenden Pensionen und findet ebenfalls auf die am 31. Dezember 2012 laufenden Pensionen und
gleichzeitigen Bezüge Anwendung. gleichzeitigen Bezüge Anwendung.
Abschnitt 2 - Gleichzeitiger Bezug einer Ruhestandspension aufgrund Abschnitt 2 - Gleichzeitiger Bezug einer Ruhestandspension aufgrund
des Erreichens der Altersgrenze und von Berufseinkünften des Erreichens der Altersgrenze und von Berufseinkünften
Art. 7 - In Artikel 81 des Programmgesetzes vom 28. Juni 2013 wird Art. 7 - In Artikel 81 des Programmgesetzes vom 28. Juni 2013 wird
Buchstabe a), teilweise für nichtig erklärt durch Entscheid Nr. Buchstabe a), teilweise für nichtig erklärt durch Entscheid Nr.
158/2014 des Verfassungsgerichtshofes vom 30. Oktober 2014, wie folgt 158/2014 des Verfassungsgerichtshofes vom 30. Oktober 2014, wie folgt
ersetzt: ersetzt:
"a) Ruhestandspensionen, die Personen gewährt werden, die aufgrund des "a) Ruhestandspensionen, die Personen gewährt werden, die aufgrund des
Erreichens der Altersgrenze vor ihrem 65. Geburtstag von Amts wegen in Erreichens der Altersgrenze vor ihrem 65. Geburtstag von Amts wegen in
den Ruhestand versetzt worden sind,". den Ruhestand versetzt worden sind,".
[Siehe auch Entscheid Nr. 54/2016 des Verfassungsgerichtshofes vom 21. [Siehe auch Entscheid Nr. 54/2016 des Verfassungsgerichtshofes vom 21.
April 2016] April 2016]
Art. 8 - Vorliegender Abschnitt wird wirksam mit 1. Januar 2013. Art. 8 - Vorliegender Abschnitt wird wirksam mit 1. Januar 2013.
[Siehe auch Entscheid Nr. 54/2016 des Verfassungsgerichtshofes vom 21. [Siehe auch Entscheid Nr. 54/2016 des Verfassungsgerichtshofes vom 21.
April 2016] April 2016]
TITEL 3 - Pensionen des Privatsektors TITEL 3 - Pensionen des Privatsektors
KAPITEL 1 - Bestimmungen in Bezug auf das garantierte Einkommen für KAPITEL 1 - Bestimmungen in Bezug auf das garantierte Einkommen für
Betagte Betagte
Art. 9 - Artikel 18 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung Art. 9 - Artikel 18 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung
einer Einkommensgarantie für Betagte, ersetzt durch das Gesetz vom 22. einer Einkommensgarantie für Betagte, ersetzt durch das Gesetz vom 22.
Dezember 2008, wird durch einen Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut Dezember 2008, wird durch einen Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut
ergänzt: ergänzt:
" § 3 - In Abweichung der Paragraphen 1 und 2 wird der ausgezahlte " § 3 - In Abweichung der Paragraphen 1 und 2 wird der ausgezahlte
Betrag des garantierten Einkommens ab dem 1. September 2015 mit 1,02 Betrag des garantierten Einkommens ab dem 1. September 2015 mit 1,02
multipliziert." multipliziert."
Art. 10 - Vorliegendes Kapitel wird wirksam mit 1. September 2015. Art. 10 - Vorliegendes Kapitel wird wirksam mit 1. September 2015.
KAPITEL 2 - Bestimmungen in Bezug auf Pensionen des Flugpersonals der KAPITEL 2 - Bestimmungen in Bezug auf Pensionen des Flugpersonals der
Zivilluftfahrt Zivilluftfahrt
Art. 11 - [Abänderungsbestimmung des Königlichen Erlasses vom 20. Art. 11 - [Abänderungsbestimmung des Königlichen Erlasses vom 20.
September 2012 zur Ausführung der Artikel 116 Absatz 2 und 119 des September 2012 zur Ausführung der Artikel 116 Absatz 2 und 119 des
Gesetzes vom 28. Dezember 2011 zur Festlegung verschiedener Gesetzes vom 28. Dezember 2011 zur Festlegung verschiedener
Bestimmungen, in Sachen Pension des Flugpersonals der Zivilluftfahrt] Bestimmungen, in Sachen Pension des Flugpersonals der Zivilluftfahrt]
Art. 12 - Vorliegendes Kapitel wird wirksam mit 1. Januar 2012. Art. 12 - Vorliegendes Kapitel wird wirksam mit 1. Januar 2012.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 18. Dezember 2015 Gegeben zu Brüssel, den 18. Dezember 2015
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Pensionen Der Minister der Pensionen
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
K. GEENS K. GEENS
^