Wet houdende wijziging van de wet van 31 januari 2003 houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële elektriciteitsproductie en houdende wijziging van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales | Loi modifiant la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production industrielle d'électricité et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 18 DECEMBER 2013. - Wet houdende wijziging van de wet van 31 januari 2003 houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële elektriciteitsproductie en houdende wijziging van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 18 DECEMBRE 2013. - Loi modifiant la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production industrielle d'électricité et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 31 januari 2003 houdende de | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie |
geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële | progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production |
elektriciteitsproductie | industrielle d'électricité |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 31 januari 2003 houdende de |
Art. 2.Dans l'article 2 de la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie |
geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële | progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production |
elektriciteitsproductie wordt de bepaling onder 1° opgeheven. | industrielle d'électricité, le 1° est abrogé. |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 3.Dans l'article 4 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées: |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De nucleaire centrales bestemd voor de industriële | " § 1er. Les centrales nucléaires destinées à la production |
elektriciteitsproductie door de splijting van kernbrandstoffen, worden | industrielle d'électricité à partir de la fission de combustibles |
gedesactiveerd op de volgende data en mogen vanaf dan geen | nucléaires, sont désactivées aux dates suivantes et ne peuvent plus |
elektriciteit meer produceren: | produire d'électricité dès cet instant: |
- Doel 1 : 15 februari 2015; | - Doel 1 : 15 février 2015; |
- Doel 2 : 1 december 2015; | - Doel 2 : 1er décembre 2015; |
- Doel 3 : 1 oktober 2022; | - Doel 3 : 1er octobre 2022; |
- Tihange 2 : 1 februari 2023; | - Tihange 2 : 1er février 2023; |
- Doel 4 : 1 juli 2025; | - Doel 4 : 1er juillet 2025; |
- Tihange 3 : 1 september 2025; | - Tihange 3 : 1er septembre 2025; |
- Tihange 1 : 1 oktober 2025."; | - Tihange 1 : 1er octobre 2025."; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : | "2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. In de individuele vergunningen tot exploitatie en tot | " § 2. Dans les autorisations individuelles d'exploitation et de |
industriële elektriciteitsproductie door splijting van | production industrielle d'électricité à partir de la fission de |
kernbrandstoffen, die door de Koning zonder tijdsbeperking werden | combustibles nucléaires, délivrées pour une période sans limitation de |
toegekend, | durée par le Roi, |
a) krachtens de wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van | a) en vertu de la loi du 29 mars 1958 relative à la protection de la |
de bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende | |
gevaren alsook op basis van artikel 5 van het koninklijk besluit van | population contre les dangers résultants des radiations ionisantes |
28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de | ainsi que sur base de l'article 5 de l'arrêté royal du 28 février 1963 |
bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende | portant règlement général de la protection de la population et des |
stralingen en die van toepassing blijven krachtens artikel 52 van de | travailleurs contre le danger des radiations ionisantes et qui restent |
wet van 15 april 1994; | d'application en vertu de l'article 52 de la loi du 15 avril 1994; |
b) op basis van artikel 16 van de wet van 15 april 1994, alsook | b) sur base de l'article 16 de la loi du 15 avril 1994, ainsi qu'en |
krachtens de artikelen 5 en 6 van het koninklijk besluit van 20 juli | vertu des articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant |
2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, | règlement général de la protection de la population, des travailleurs |
van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; | et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants; |
nemen de bepalingen betreffende de toelating tot industriële | les dispositions relatives à la permission de production industrielle |
elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen een einde | d'électricité à partir de la fission de combustibles nucléaires |
op de datum vermeld in paragraaf 1. De overige bepalingen blijven | prennent fin à la date mentionnée au paragraphe 1er. Les autres |
onverkort van toepassing tot op het ogenblik dat ze worden aangepast | dispositions restent intégralement d'application jusqu'à ce qu'elles |
krachtens de wet van 15 april 1994 of haar uitvoeringsbepalingen.". | soient adaptées en vertu de la loi du 15 avril 1994 ou de ses arrêtés d'exécution.". |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 4/1 ingevoegd, luidend als |
Art. 4.Dans la même loi, il est inséré un article 4/1 rédigé comme |
volgt : | suit : |
" Art. 4/1.§ 1. De eigenaars van de kerncentrale Tihange 1 storten aan |
" Art. 4/1.§ 1er. Les propriétaires de la centrale nucléaire Tihange 1 |
de Staat, elk naar evenredigheid met zijn onverdeeld aandeel en zonder | versent à l'Etat, chacun au prorata de sa part indivise et sans |
hoofdelijkheid onderling, een jaarlijkse vergoeding, berekend | solidarité entre eux, une redevance annuelle, calculée conformément au |
overeenkomstig paragraaf 2, bij wijze van tegenprestatie voor de | paragraphe 2, en contrepartie de la prolongation de la durée |
verlenging van de exploitatieduur van de centrale tot 30 september | d'exploitation de la centrale jusqu'au 30 septembre 2025. |
2025. § 2. De jaarlijkse vergoeding bedoeld in paragraaf 1 wordt vastgesteld | § 2. La redevance annuelle visée au paragraphe 1er est établie pour la |
voor de periode van 1 oktober tot 31 december 2015, voor elk van de | période du 1er octobre au 31 décembre 2015, pour chacune des années |
kalenderjaren van 2016 tot 2024 en voor de periode van 1 januari tot | calendrier de 2016 à 2024 et pour la période du 1er janvier au 30 |
30 september 2025. Zij is verschuldigd op 15 april van het jaar | septembre 2025. Elle est due au 15 avril de l'année qui suit la |
volgend op dat waarvoor zij is vastgesteld. | période pour laquelle elle est établie. |
Voornoemde vergoeding stemt voor elke periode overeen met 70 procent | Ladite redevance correspond, pour chaque période, à 70 pourcent de la |
van het positieve verschil tussen, enerzijds, de opbrengst van de | différence positive entre, d'une part, le produit de la vente de |
verkoop van de elektriciteit van de kerncentrale Tihange 1, | l'électricité de la centrale nucléaire Tihange 1, établi comme prévu à |
vastgesteld zoals bepaald in het derde lid, en, anderzijds, de som van volgende posten : | l'alinéa 3, et, d'autre part, la somme des postes suivants : |
1° het geheel van de werkelijke kosten verbonden aan de exploitatie | 1° l'ensemble des charges réelles liées à l'exploitation de la |
van de centrale, met inbegrip van de afschrijvingen van de vereiste | centrale, en ce compris les amortissements relatifs aux |
investeringen voor levensduurverlenging, en | investissements de jouvence requis, et |
2° een globale netto vergoeding van 9,3 procent op de investeringen | 2° une rémunération globale nette de 9,3 pourcent appliquée aux |
voor levensduurverlenging, tot dekking van de kost van het kapitaal | investissements de jouvence, destinée à couvrir le coût du capital |
aangewend voor die investeringen en van de specifieke risico's van het | mobilisé par ces investissements et les risques spécifiques du projet, |
project vergeleken in een internationale context. | mesurés de façon comparative dans un environnement international. |
De eigenaars van de kerncentrale Tihange 1 hebben de vrije beschikking | Les propriétaires de la centrale nucléaire Tihange 1 ont la libre |
over de elektriciteit geproduceerd door de centrale. Voor de | disposition de l'électricité produite par la centrale. Pour le calcul |
berekening van voornoemde vergoeding wordt de opbrengst van de verkoop | de ladite redevance, le produit de la vente de l'électricité de la |
van de elektriciteit van de centrale vastgesteld op basis van de | centrale est établi sur la base de la production maximale de celle-ci, |
maximale productie van de centrale, aan een beschikbaarheid van 100 | à une disponibilité de 100 pourcent, qui est réputée être vendue, au |
procent, die wordt geacht aan de marktprijs te worden verkocht voor | prix du marché, pour un tiers à terme deux ans à l'avance, pour un |
één derde op termijn twee jaar op voorhand, voor één derde op termijn | tiers à terme un an à l'avance et pour un tiers le jour avant le jour |
één jaar op voorhand en voor één derde de dag vóór de dag van productie. Deze opbrengst wordt geregulariseerd in functie van de werkelijk geproduceerde hoeveelheid door de prijs van de volumes, aangekocht ter compensatie van niet geproduceerde volumes tijdens perioden van onbeschikbaarheid, in rekening te brengen. Wanneer voor enige periode de aldus vastgestelde verkoopopbrengst lager is dan de som van de posten bedoeld in het tweede lid, 1° en 2°, wordt het negatieve verschil in mindering gebracht van de verkoopopbrengst van de volgende perioden, met dien verstande dat een eventueel negatief saldo per 30 september 2025 ten laste blijft van de eigenaars. | de production. Ce produit est régularisé en fonction de la quantité réellement produite par la prise en compte du prix des volumes achetés pour compenser des volumes non produits lors des périodes d'indisponibilité. Lorsque, pour une période, le produit de la vente ainsi établi est inférieur à la somme des postes visés à l'alinéa 2, 1° et 2°, la différence négative est portée en déduction du produit de vente des périodes suivantes, étant entendu qu'un solde négatif subsistant au 30 septembre 2025 demeure à charge des propriétaires. |
§ 3. Onverminderd de opdrachten die haar worden toevertrouwd door de | § 3. Sans préjudice des missions qui lui sont confiées par la loi du |
wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, la |
elektriciteitsmarkt, is de Commissie voor de Regulering van de | Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz est chargée d'une |
Elektriciteit en het Gas belast met een bijzondere opdracht om de | mission spéciale de vérification des revenus et des charges visés au |
inkomsten en de werkelijke kosten bedoeld in paragraaf 2 te | |
verifiëren. De eigenaars van de kerncentrale Tihange 1 verstrekken aan | paragraphe 2. Les propriétaires de la centrale nucléaire Tihange 1 |
de Commissie alle gegevens die zij nodig heeft voor deze verificatie. | communiquent à la Commission toutes les données dont celle-ci a besoin aux fins de cette vérification. |
§ 4. De vergoeding bedoeld in paragraaf 1 sluit alle andere heffingen | § 4. La redevance visée au paragraphe 1er exclut toutes autres charges |
ten voordele van de Staat uit (met uitzondering van de belastingen van | en faveur de l'Etat (à l'exception des impôts d'application générale) |
algemene toepassing) die zouden zijn verbonden aan de eigendom of de | qui seraient liées à la propriété ou à l'exploitation de la centrale |
exploitatie van de nucleaire centrale Tihange 1, aan de inkomsten, | nucléaire Tihange 1, aux revenus, production ou capacité de production |
productie of productiecapaciteit van deze centrale of aan het gebruik | de cette centrale ou à l'utilisation par celle-ci de combustible nucléaire. |
van nucleaire brandstof door de centrale. | § 5. L'Etat peut conclure une convention avec les propriétaires de la |
§ 5. De Staat kan met de eigenaars van de kerncentrale Tihange 1 een | centrale nucléaire Tihange 1 en vue de : |
overeenkomst aangaan teneinde : | |
1° de nadere regels te preciseren voor de berekening van elk van de | 1° préciser les modalités de calcul de chacune des composantes de la |
bestanddelen van de vergoeding bedoeld in paragraaf 1, voor de | redevance visée au paragraphe 1er, de l'imputation d'éventuelles |
aanrekening van eventuele negatieve verschillen op de inkomsten van de | différences négatives sur les revenus des périodes suivantes, et de la |
volgende perioden, en voor de verificatie van de inkomsten en kosten | vérification des revenus et charges liés à l'exploitation de la |
verbonden aan de exploitatie van de centrale; en | centrale; et |
2° de schadeloosstelling van de eigenaars te regelen in geval van | 2° régler l'indemnisation des propriétaires en cas d'arrêt définitif |
vroegtijdige definitieve stillegging van de centrale die door de | anticipé de la centrale imposé par les autorités publiques ou en cas |
overheid wordt opgelegd, of in geval van eenzijdige handelingen van de | d'actes unilatéraux de l'Etat fédéral qui auraient pour effet soit de |
Federale Staat die ofwel de economische parameters zouden wijzigen die | modifier les paramètres économiques définis dans la convention soit de |
in de overeenkomst bepaald zijn, ofwel het vermogen zouden verminderen | réduire la capacité des propriétaires à rentabiliser les |
van de eigenaars om het verwachte rendement te halen uit de | investissements de jouvence consentis pour la prolongation de |
investeringen voor levensduurverlenging gedaan voor de verdere | |
exploitatie van de kerncentrale Tihange 1." | l'exploitation de la centrale nucléaire de Tihange 1." |
Art. 5.Artikel 9 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 9 de la même loi est abrogé. |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 11 april 2003 betreffende de | CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 11 avril 2003 sur les |
voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrale en | prévisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires |
voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales | et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales |
Art. 6.In artikel 11, § 3, eerste lid, van de wet van 11 april 2003 |
Art. 6.Dans l'article 11, § 3, alinéa 1er, de la loi du 11 avril 2003 |
betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de | sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales |
kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze | nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces |
kerncentrales, worden de woorden "te weten ten laatste veertig jaar na | centrales, les mots "soit au plus tard quarante ans après la date de |
de datum van industriële ingebruikname" vervangen door de woorden "te | mise en service industrielle" sont remplacés par les mots "soit au |
weten uiterlijk op de in artikel 4, § 1, van de wet van 31 januari | plus tard aux dates prévues à l'article 4, § 1er, de la loi du 31 |
2003 houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële | janvier 2003 sur la sortie progressive de l'énergie nucléaire à des |
elektriciteitsproductie bepaalde data." | fins de production industrielle d'électricité". |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
Kansen, | des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 53-3087 - 2013/2014 : | Documents de la Chambre des représentants : 53-3087 - 2013/2014 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
Nrs. 2 en 3 : Amendementen | nos 2 et 3 : Amendements. |
Nr. 4 : Verslag. | N° 4 : Rapport. |
Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 5 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal Verslag : 28 november 2013. | Compte rendu intégral : 28 novembre 2013. |
Stukken van de Senaat : 5-2367 - 2013/2014 : | Documents du Sénat : 5-2367/1 - 2013/2014 : |
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. |
Nr. 2 : Amendementen. | N° 2 : Amendements. |
Nr. 3 : Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen. | N° 4 : décision de ne pas amander |
Handelingen van de Senaat : 12 december 2013. | Annales du Sénat : 12 décembre 2013. |