Wet tot wijziging van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen | Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 DECEMBER 2002. - Wet tot wijziging van de wet van 8 april 1965 tot | 18 DECEMBRE 2002. - Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 instituant |
instelling van de arbeidsreglementen (1) | les règlements de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi régit une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Zij zet de richtlijn 91/533/EEG van de Raad van de Europese Unie van | Elle transpose en droit belge, pour l'ensemble du secteur public, la |
14 oktober 1991 betreffende de verplichting van de werkgever de | directive 91/533/CEE du Conseil de l'Union européenne, du 14 octobre |
werknemer te informeren over de voorwaarden die op zijn | 1991, relative à l'obligation de l'employeur d'informer le travailleur |
arbeidsovereenkomst of -verhouding van toepassing zijn, om in het | |
Belgische recht voor de volledige publieke sector. | des conditions applicables au contrat ou à la relation de travail. |
Art. 2.Artikel 2, 1°, van de wet van 8 april 1965 tot instelling van |
Art. 2.L'article 2, 1°, de la loi du 8 avril 1965 instituant les |
de arbeidsreglementen wordt vervangen als volgt : | règlements de travail est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° de personeelsleden van Landsverdediging en de personeelsleden van | « 1° aux membres du personnel de la Défense nationale et aux membres |
de federale politie en van de korpsen van de lokale politie. » | du personnel de la police fédérale et des corps de la police locale. » |
Art. 3.Artikel 4 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende |
Art. 3.L'article 4 de la même loi est complété par l'alinéa suivant : |
lid : « De in het derde lid bedoelde afwijkingsmogelijkheid is niet van | « La dérogation visée à l'alinéa 3 n'est pas applicable aux personnes |
toepassing op de personen van wie de rechtspositie eenzijdig door de | dont la situation juridique est réglée unilatéralement par l'autorité. |
overheid is geregeld. » | » |
Art. 4.In artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 23 |
Art. 4.A l'article 6 de la même loi, modifié par les lois des 23 juin |
juni 1981, 22 januari 1985, 21 december 1994 en 12 augustus 2000, | 1981, 22 janvier 1985, 21 décembre 1994 et 12 août 2000, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° 1° wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° le 1° est complété par l'alinéa suivant : |
« Met betrekking tot de werknemers tewerkgesteld in een | « En ce qui concerne les travailleurs occupés dans un service public |
overheidsdienst die niet onder de toepassing valt van Hoofdstuk III, | qui n'est pas visé par le Chapitre III, sections 1re et 2, de la loi |
afdelingen 1 en 2, van de arbeidswet van 16 maart 1971 : de in | du 16 mars 1971 sur le travail : le cas échéant les horaires variables |
voorkomend geval geldende variabele uurroosters met vermelding van de | |
vastgestelde grenzen in dit verband en met verwijzing naar de | en vigueur avec mention des limites fixées en relation avec ceux-ci et |
betrokken teksten. »; | avec référence aux textes concernés. »; |
2° de bestaande en door 1° gewijzigde tekst vormt § 1 en wordt | 2° le texte actuel tel que modifié par le 1° forme un § 1er et est |
aangevuld met een § 2, luidende : | complété par un § 2 rédigé comme suit : |
« § 2. Met betrekking tot de werknemers tewerkgesteld in een | « § 2. En ce qui concerne les travailleurs occupés dans les services |
overheidsdienst kan, voor de toepassing van § 1, in voorkomend geval | publics, il peut être fait référence le cas échéant, pour |
verwezen worden naar de teksten die van toepassing zijn. » | l'application du § 1er, aux textes applicables. » |
Art. 5.In artikel 15 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 22 |
Art. 5.A l'article 15 de la même loi, modifié par les lois des 22 |
januari 1985 en 26 juni 1996, worden de volgende wijzigingen | janvier 1985 et 26 juin 1996, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° Tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid | 1° L'alinéa suivant est inséré entre le premier et le deuxième alinéa |
ingevoegd : | : |
« Het bericht met opgave van de plaats waar de teksten waar het | « Un avis indiquant l'endroit où les textes auxquels le règlement de |
arbeidsreglement op basis van artikel 6, § 2 desgevallend naar | travail réfère éventuellement, sur la base de l'article 6, § 2, |
verwijst kunnen worden geraadpleegd, moet worden aangeplakt op een | peuvent être consultés, doit être affiché dans un endroit apparent et |
zichtbare en toegankelijke plaats. »; | accessible. »; |
2° Tussen het derde en het vierde lid wordt het volgende lid ingevoegd | 2° L'alinéa suivant est inséré entre le troisième et le quatrième |
: | alinéa : |
De werknemers tewerkgesteld in een overheidsdienst moeten op een | « Les travailleurs occupés dans les services publics doivent pouvoir |
gemakkelijk toegankelijke plaats inzage kunnen hebben van de teksten | prendre connaissance dans un endroit facilement accessible des textes |
waar het arbeidsreglement op basis van artikel 6, § 2 desgevallend | auxquels le règlement de travail sur la base de l'article 6, § 2, |
naar verwijst. » | réfère éventuellement. » |
Art. 6.Hoofdstuk IIIbis van dezelfde wet, bestaande uit de artikelen |
Art. 6.Le chapitre IIIbis de la même loi, comprenant les articles |
15bis tot 15quinquies, ingevoegd door het koninklijk besluit van 13 | 15bis à 15quinquies, inséré par l'arrêté royal du 13 février 1998, est |
februari 1998, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« Hoofdstuk IIIbis. Bijzondere regeling voor de overheidsdiensten | « Chapitre IIIbis. Réglementation particulière pour les services |
waarop de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | publics auxquels la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel van toepassing | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
is. | ces autorités est applicable. |
Art. 15bis.§ 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de personen |
Art. 15bis.§ 1er. Le présent chapitre est applicable aux personnes |
tewerkgesteld in de overheidsdiensten als bedoeld in artikel 1, 3°, | occupées par les services publics visés à l'article 1er, 3°, de |
van het koninklijk besluit van 28 september 1984. | l'arrêté royal du 28 septembre 1984. |
§ 2. In dit hoofdstuk dient te worden verstaan onder : | § 2. Dans le présent chapitre, il y a lieu d'entendre par : |
1° "de wet van 19 december 1974" : de wet van 19 december 1974 tot | 1° "la loi du 19 décembre 1974" : la loi du 19 décembre 1974 |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
haar personeel; | syndicats des agents relevant de ces autorités; |
2° "het koninklijk besluit van 28 september 1984 : het koninklijk | 2° "l'arrêté royal du 28 septembre 1984" : l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 | septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 |
december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
de vakbonden van haar personeel; | syndicats des agents relevant de ces autorités; |
3° "het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten : het | 3° "le comité commun à l'ensemble des services publics" : le comité |
comité bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van de wet van 19 december 1974; | visé à l'article 3, § 1er, 3°, de la loi du 19 décembre 1974; |
4° "het bevoegde onderhandelingscomité" : één van de | 4° "le comité de négociation compétent" : un des comités de |
onderhandelingscomités als bedoeld in artikel 5, § 1, van de wet van 19 december 1974; | négociation visés à l'article 5, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974; |
5° "het bevoegde overlegcomité" : één van de overlegcomités opgericht | 5° "le comité de concertation compétent" : un des comités de |
krachtens artikel 10 van de wet van 19 december 1974. | concertation institués en vertu de l'article 10 de la loi du 19 |
Art. 15ter.Voor de toepassing van artikel 3, eerste lid, 2°, geldt |
décembre 1974. Art. 15ter.Pour l'application de l'article 3, alinéa 1er, 2°, le |
het protocol opgesteld na onderhandelingen in het bevoegde | protocole établi après négociation au comité de négociation compétent |
onderhandelingscomité als het voorstel van de bevoegde paritaire | vaut au titre de la proposition des commissions paritaires compétentes |
comités en het advies van de Nationale Arbeidsraad. | et de l'avis du Conseil national du Travail. |
Art. 15quater.§ 1. Om de bevoegdheid uit te oefenen bedoeld in |
Art. 15quater.§ 1er. Pour exercer la compétence visée à l'article 7, |
artikel 7, eerste lid, wint de Koning, in afwijking van artikel 7, | alinéa 1er, le Roi, par dérogation à l'article 7, alinéa 2, prend |
tweede lid, het met redenen omkleed advies in van het bevoegde | l'avis motivé du comité de concertation compétent. |
overlegcomité. | |
§ 2. In afwijking van artikel 7, derde lid, wordt dit advies echter | § 2. Par dérogation à l'article 7, alinéa 3, cet avis est toutefois |
gegeven door het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten | donné par le comité commun à l'ensemble des services publics lorsque |
wanneer de regelingen uitsluitend betrekking hebben op personeel | les réglementations concernent exclusivement le personnel qui dépend |
ressorterende onder ten minste twee sectorcomités, ten minste twee | d'au moins deux comités de secteur, d'au moins deux comités |
bijzondere comités of één of meer sectorcomités en één of meer | particuliers ou d'un ou de plusieurs comités de secteur et d'un ou de |
bijzondere comités. | plusieurs comités particuliers. |
Art. 15quinquies.§ 1. Voor de toepassing van hoofdstuk II, afdeling |
Article 15quinquies.§ 1er. Pour l'application du chapitre II, section |
III, gelden de onderhandelings- en overlegprocedures als bedoeld in de | III, les procédures de négociation et de concertation visées par la |
wet van 19 december 1974 en haar uitvoeringsbesluiten als de | loi du 19 décembre 1974 et ses arrêtés d'exécution valent au titre des |
procedures welke doorlopen worden in de paritaire comités en in de | procédures qui se déroulent dans les commissions paritaires et les |
ondernemingsraden of in samenwerking met de vakbondsafgevaardigden. | conseils d'entreprise ou en collaboration avec les délégations syndicales. |
De aangelegenheden die niet onderworpen zijn aan de in het eerste lid | Les matières qui ne sont pas soumises aux procédures de négociation ou |
vermelde onderhandelings- of overlegprocedures en die in het | de concertation mentionnées à l'alinéa 1er et qui doivent être |
arbeidsreglement moeten worden opgenomen, worden onderworpen aan de | mentionnées dans le règlement de travail, sont soumises à la procédure |
overlegprocedure. Die procedure wordt doorlopen in het bevoegde | de concertation. Cette procédure se déroule dans le comité de |
overlegcomité. | concertation compétent. |
§ 2. Bij gebrek aan een eenparig gemotiveerd advies in het bevoegde | § 2. A défaut d'avis unanime motivé au sein du comité de concertation |
overlegcomité over de bepalingen van het reglement, wordt het geschil | compétent sur les dispositions du règlement, le différend est porté |
uiterlijk vijftien dagen na de dag waarop de notulen definitief | par le président à la connaissance du fonctionnaire désigné par le Roi |
geworden zijn, door de voorzitter ter kennis gebracht van de ambtenaar | en vertu de l'article 21 au plus tard quinze jours après le jour où le |
door de Koning aangewezen krachtens artikel 21. Deze tracht binnen een | procès-verbal est devenu définitif. Celui-ci tente, dans un délai de |
termijn van dertig dagen de uiteenlopende standpunten te verzoenen. | trente jours, de concilier les points de vue divergents. S'il n'y |
Indien hij daarin niet slaagt, wordt het geschil binnen vijftien dagen | parvient pas, le différend est soumis à la procédure de négociation |
na het proces-verbaal van niet-verzoening onderworpen aan de | dans les quinze jours du procès-verbal de non-conciliation. Cette |
onderhandelingsprocedure. Die procedure verloopt, naar gelang het | procédure se déroule, selon le cas, au sein d'une des sous-sections |
geval, in één van de onderafdelingen bedoeld in artikel 17, § 2bis en | visées à l'article 17, § 2bis et § 2ter, de l'arrêté royal du 28 |
§ 2ter, van het koninklijk besluit van 28 september 1984 of in het | septembre 1984 ou au sein du comité de secteur compétent. Après que le |
bevoegde sectorcomité. Nadat het protocol van die onderhandelingen | |
definitief is geworden, stelt de overheid het arbeidsreglement vast of | protocole est devenu définitif, l'autorité fixe le règlement de |
brengt de wijzigingen in het arbeidsreglement aan. | travail ou apporte les modifications au règlement de travail. |
Art. 15sexies.In de gevallen bedoeld in artikel 15, zevende lid, |
Art. 15sexies.Dans les cas visés à l'article 15, alinéa 7, deuxième |
tweede zin, wordt de verzending van een afschrift aan de voorzitter | phrase, l'envoi d'une copie au président de la commission paritaire |
van het paritair comité vervangen door de verzending van een afschrift | est remplacé par l'envoi d'une copie au président du comité de |
aan de voorzitter van het bevoegde onderhandelingscomité. » | négociation compétent. » |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een hoofdstuk IlIter ingevoegd, luidende |
Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un chapitre IIIter rédigé |
: | comme suit : |
« Hoofdstuk IIIter. Bijzondere regeling voor de overheidsdiensten | « Chapitre IIIter. Réglementation particulière pour les services |
waarop de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | publics auxquels la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel niet van | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
toepassing is. | ces autorités n'est pas applicable. |
Art. 15septies.De Koning stelt, voor de overheidsdiensten die niet |
Art. 15septies.Le Roi détermine quelle est la procédure à suivre dans |
le cadre de la présente loi pour les services publics auxquels ne | |
onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 19 december 1974 tot | s'applique pas la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
haar personeel en die geen ondernemingsraad hebben of die zich in dit | ces autorités et qui n'ont pas de conseil d'entreprise ou qui ne |
kader niet op een wettelijk geregelde procedure kunnen beroepen, vast | peuvent faire application d'une procédure prévue à cet effet par la |
welke procedure in het kader van deze wet moet worden gevolgd. » | loi. » |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 19bis ingevoegd, luidende : |
Art. 8.Dans la même loi, il est inséré un article 19bis rédigé comme suit : |
« De artikelen 16 tot 19 van deze wet zijn niet van toepassing op de | « Les articles 16 à 19 de la présente loi ne sont pas applicables aux |
openbare diensten die, voor de inwerkingtreding van deze bepaling, | services publics qui, avant l'entrée en vigueur du présent article, ne |
niet onder het toepassingsgebied van deze wet vielen. » | tombaient pas dans le champ d'application de cette loi. » |
Art. 9.De werkgevers tot wie de voorliggende wet de toepassing van de |
Art. 9.Les employeurs auxquels la présente loi étend l'application de |
wet van 8 april 1965 uitbreidt, zijn gemachtigd om de bij artikel 6 | |
van de wet van 8 april 1965 voorziene vermeldingen in het | la loi du 8 avril 1965 sont autorisés à insérer dans le règlement de |
travail les mentions prévues par l'article 6 de la loi du 8 avril 1965 | |
arbeidsreglement op te nemen zonder hierbij de bij de artikelen 6 en 7 | sans respecter les procédures prévues aux articles 6 et 7 de la |
van voorliggende wet bepaalde procedures te respecteren, wanneer het | |
teksten betreft die van kracht zijn op het moment van de | présente loi lorsqu'il s'agit de textes en vigueur au moment de |
inwerkingtreding van voorliggende wet. | l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 10.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de zesde |
Art. 10.Cette loi entre en vigueur le premier jour du sixième mois |
maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | suivant celui au cours duquel elle a été publiée au Moniteur belge . |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons quelle soit revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'état et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 18 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar de parlementaire werkzaamheden te vermelden bij | (1) Références aux travaux parlementaires à reprendre lors de la |
de publicatie van de wet in het Belgisch Staatsblad . | publication de la loi au Moniteur belge . |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken : | Documents : |
Doc 50 2031 - 2001/2002 : | Doc 50 2031 - 2001/2002 : |
001 : Wetsontwerp. | 001 : Proposition de loi. |
Doc 50 2031- 2002/2003 : | Doc 50 2031 - 2002/2003 : |
002 : Verslag. | 002 : Rapport. |
003 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | 003 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Senaat. Integraal verslag : 6 en 7 november 2002. | Compte rendu intégral : 6 et 7 novembre 2002. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken : | Documents : |
2 - 1341 2002/2003 : | 2 - 1341 2002/2003 : |
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |