Wet tot organisatie van de geautomatiseerde stemopneming door middel van een systeem voor optische lezing en tot wijziging van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming | Loi organisant le dépouillement des votes automatisés au moyen d'un système de lecture optique et modifiant la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
18 DECEMBER 1998. - Wet tot organisatie van de geautomatiseerde | 18 DECEMBRE 1998. - Loi organisant le dépouillement des votes |
stemopneming door middel van een systeem voor optische lezing en tot | automatisés au moyen d'un système de lecture optique et modifiant la |
wijziging van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de | loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé (1) |
geautomatiseerde stemming (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 2.De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, beslissen |
Art. 2.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, |
dat voor de kieskantons die Hij aanwijst en de gemeenten die er deel | décider que pour les cantons électoraux qu'il désigne et les communes |
van uitmaken, een systeem voor optische lezing voor de | qui en font partie, il est institué un système de lecture optique |
geautomatiseerde stemopneming wordt ingevoerd. Het gebruik van | destiné au dépouillement automatisé des votes. L'utilisation d'un tel |
dergelijk systeem wordt beperkt tot de verkiezingen die plaatsvinden | système est limitée aux élections qui se tiendront entre le 1er |
in de periode tussen 1 januari 1999 en 31 december 2000 en dit voor | janvier 1999 et le 31 décembre 2000 et ce, pour chacun des niveaux |
elk van de volgende niveaus, te weten : | ci-après : |
1° de verkiezingen voor het Europees Parlement; | 1° les élections pour le Parlement européen; |
2° de verkiezingen voor de Vlaamse Raad en de Waalse Gewestraad; | 2° les élections pour le Conseil régional wallon et le Conseil flamand; |
3° de verkiezingen voor de Wetgevende Kamers; | 3° les élections pour les Chambres législatives; |
4° de verkiezingen voor de provincieraad; | 4° les élections pour le Conseil provincial; |
5° de verkiezingen voor de gemeenteraad. | 5° les élections pour le Conseil communal. |
Art. 3.De voorzitter van het kantonhoofdbureau of van het |
Art. 3.Le président du bureau principal de canton ou du bureau |
gemeentehoofdbureau, naargelang van het geval, waar gebruik wordt | principal communal, selon le cas, où il est fait usage d'un système de |
gemaakt van een systeem voor optische lezing voor de geautomatiseerde | lecture optique destiné au dépouillement automatisé des votes, dispose |
stemopneming, beschikt enerzijds over verschillende leeseenheden voor | d'une part, de différentes unités de lecture et d'enregistrement des |
het inlezen en registreren van de uitgebrachte stemmen en anderzijds | votes exprimés et d'autre part, d'un système informatique destiné à la |
over één informaticasysteem voor de totalisatie van de tabellen van de | totalisation des tableaux des unités de lecture ainsi qu'à la |
leeseenheden en de aanmaak van het proces-verbaal. | confection du procès-verbal. |
Art. 4.Het systeem voor optische lezing voor de geautomatiseerde |
Art. 4.Le système de lecture optique destiné au dépouillement |
stemopneming wordt geplaatst in het kantonhoofdbureau of, bij de | automatisé des votes est placé au bureau principal de canton ou au |
gemeenteraadsverkiezingen, in het gemeentelijk hoofdstembureau. Het | bureau principal communal en cas d'élections communales. Il assure les |
zal de volgende functies verzekeren: | fonctions suivantes : |
1° het inlezen en registreren van de stembiljetten met de uitgebrachte | 1° la lecture et l'enregistrement des bulletins de vote contenant les |
stemmen; | votes exprimés; |
2° het opmaken van een tabel met de uitgebrachte stemmen; | 2° l'établissement d'un tableau reprenant les votes exprimés; |
3° het aanmaken op magnetische drager van een tabel met de | 3° l'établissement sur support magnétique d'un tableau reprenant les |
uitgebrachte stemmen; | votes exprimés; |
4° de totalisatie van de stemmen, uitgaande van de tabel of tabellen | 4° la totalisation des voix, en provenance du ou des tableaux |
met de uitgebrachte stemmen; | reprenant les votes exprimés; |
5° de publicatie van de uitslagen met betrekking tot het kanton of de | 5° la publication des résultats portant sur l'ensemble du canton ou de |
gemeente bij gemeenteraadsverkiezingen. | la commune en cas d'élections communales. |
Art. 5.De Koning stelt de technische normen vast van de in de |
Art. 5.Le Roi arrête les normes techniques des systèmes visés aux |
artikelen 2, 3 en 4 bedoelde systemen als waarborg voor hun | articles 2, 3 et 4, destinées à garantir leur fiabilité et leur |
betrouwbaarheid en veiligheid, alsmede voor het geheim van de | sécurité, ainsi que le secret des votes. |
stemming. Art. 6.De kosten voor de aankoop en de werking van de |
Art. 6.Les coûts liés à l'acquisition et au fonctionnement des |
geautomatiseerde stemopneming door middel van systemen voor optische | procédés de dépouillement automatisé des votes au moyen d'un système |
lezing bedoeld in artikel 2, evenals voor het drukken van de | de lecture optique, visés à l'article 2, ainsi qu'à l'impression de |
aangepaste stembiljetten, komen volledig ten laste van de Staat. De | bulletins de vote adaptés à ce système, tombent entièrement à charge |
noodzakelijke kredieten worden ingeschreven op de begroting van het | de l'Etat. Les crédits nécessaires à cette fin sont inscrits au budget |
ministerie van Binnenlandse Zaken. | du ministère de l'Intérieur. |
De gemeenten die behoren tot de kantons bedoeld in artikel 2, worden | Les communes faisant partie des cantons électoraux visés à l'article 2 |
uitgesloten van de verdeling van de kosten met betrekking tot het | sont exclues de la répartition des frais relatifs à l'impression des |
drukken van de traditionele stembiljetten en voor de werking van de | bulletins de vote traditionnels et au fonctionnement des bureaux de |
stemopnemingsbureaus alsook van de verdeling van de uitgaven die op | dépouillement ainsi que de la répartition des dépenses qui, en raison |
grond van het gebruik van de geautomatiseerde stemopneming door middel | de la mise en oeuvre du procédé de dépouillement automatisé des votes |
van een systeem voor optische lezing geen betrekking hebben op de | au moyen d'un système de lecture optique, ne concernent pas les |
kiesbureaus van deze kantons. | bureaux électoraux établis dans lesdits cantons. |
De programmatuur voor de geautomatiseerde stemopneming door middel van | Les logiciels destinés au procédé de dépouillement automatisé des |
een systeem voor optische lezing, de veiligheidsgegevens en de | votes au moyen d'un système de lecture optique ainsi que les éléments |
geheugendragers worden bij elke verkiezing verstrekt door de Minister | de sécurité et les supports de mémoire sont fournis lors de chaque |
van Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde. | élection par le Ministre de l'Intérieur ou son délégué. |
Art. 7.De systemen voor optische lezing voor de geautomatiseerde |
Art. 7.Les systèmes de lecture optique destinés au dépouillement |
stemopneming bedoeld in de artikelen 2, 3 en 4 zijn eigendom van het | automatisé des votes et visés aux articles 2, 3 et 4 sont la propriété |
Ministerie van Binnenlandse Zaken, dat ze ter beschikking stelt van de | du Ministère de l'Intérieur, lequel les met à la disposition des |
gemeenten die hoofdplaats zijn van een kanton, bedoeld in artikel 2. | communes chefs-lieux de canton visées à l'article 2. |
De gemeente die hoofdplaats is van een kanton, bedoeld in artikel 2, | La commune qui est le chef-lieu d'un canton visé à l'article 2 veille |
draagt zorg voor de apparatuur en is verantwoordelijk voor de opslag. | |
Bij de gemeenteraadsverkiezingen stelt de gemeente die hoofdplaats is | au bon état d'entretien de l'appareillage et est responsable de son entreposage. |
van het kanton de nodige apparatuur ter beschikking van de andere | Lors des élections communales, la commune chef-lieu du canton met à la |
gemeenten die deel uitmaken van het kanton voor het organiseren van de | disposition des autres communes qui en font partie les appareils |
stemopneming in de respectievelijke gemeentelijke hoofdbureaus. De | nécessaires à l'organisation du dépouillement dans les bureaux |
verdeling van de apparatuur over de verschillende hoofdbureaus in het | principaux communaux respectifs. La répartition de l'appareillage |
kanton gebeurt evenredig op basis van het aantal ingeschreven kiezers | entre les différents bureaux principaux du canton a lieu au prorata du |
per gemeente en rekening houdend met het aantal verkiezingen dat | nombre d'électeurs inscrits par commune et en fonction du nombre |
gelijktijdig wordt georganiseerd. | d'élections ayant lieu simultanément. |
Art. 8.In de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de |
Art. 8.Dans la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé |
geautomatiseerde stemming, gewijzigd bij de wet van 5 april 1995, | modifiée par la loi du 5 avril 1995, il est inséré sous le chapitre |
wordt onder hoofdstuk I een artikel 5bis ingevoegd, luidend als volgt | Ier un article 5bis rédigé comme suit : |
: « Art. 5bis.§ 1. Bij de verkiezingen van de leden van de Kamer van |
« Art. 5bis.§ 1er. Lors de l'élection des membres de la Chambre des |
volksvertegenwoordigers en de Senaat, alsook van de leden van de | représentants et du Sénat ainsi que des conseils de région et de |
gewest- en de gemeenschapsraden : | communauté : |
1° kunnen de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat, alsook de | 1° la Chambre des représentants et le Sénat ainsi que le Conseil de la |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad, elk twee deskundigen aanwijzen; | Région de Bruxelles-Capitale peuvent désigner chacun deux experts; |
2° kunnen de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad en de Raad van de | 2° le Conseil régional wallon, le Conseil flamand et le Conseil de la |
Duitstalige Gemeenschap elk één deskundige aanwijzen. | Communauté germanophone peuvent désigner chacun un expert. |
Aan de stemming voor de aanwijzing van die deskundigen mogen alleen de | Seuls peuvent prendre part au vote pour la désignation de ces experts, |
leden van die assemblées deelnemen, die werden verkozen op de lijsten | les membres de ces assemblées élus sur les listes d'un parti politique |
van een politieke partij als omschreven in artikel 1, 1°, van de wet | |
van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de | tel que défini à l'article 1er, 1°, de la loi du 4 juillet 1989 |
relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales | |
verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de | engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au |
financiering en de open boekhouding van de politieke partijen. | financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques. |
§ 2. De aanwijzing van die deskundigen geschiedt bij een tweederde | § 2. Ces experts sont désignés à la majorité des deux tiers dans |
meerderheid in elke assemblée, uiterlijk 30 dagen vóór de verkiezing | chaque assemblée, au plus tard 30 jours avant l'élection des membres |
van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, de Senaat en de | de la Chambre des représentants, du Sénat et des Conseils de région et |
gewest- en de gemeenschapsraden. | de communauté. |
§ 3. Tijdens de verkiezingen zien die deskundigen toe op het gebruik | § 3. Ces experts contrôlent lors des élections l'utilisation et le bon |
en de goede werking van alle geautomatiseerde stem- en stemopnemingssystemen. Tijdens de verkiezingen voor het Europees Parlement, alsook voor de provincieraden, de gemeenteraden en de raden voor maatschappelijk welzijn, worden de deskundigen die, overeenkomstig § 1, eerste lid, 1°, in laatste instantie door de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat zijn verkozen, belast met de controle bedoeld in het eerste lid van deze paragraaf. De deskundigen als bedoeld in het eerste en het tweede lid, ontvangen van het ministerie van Binnenlandse Zaken het materieel, alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nodig zijn voor het uitoefenen van controle op de geautomatiseerde stem- en stemopnemingssystemen. Met behulp van de controlesoftware die het Ministerie van Binnenlandse Zaken hen ter beschikking heeft gesteld, kunnen zij met name de betrouwbaarheid controleren van de software in de stemmachines, alsook nagaan of de uitgebrachte stemmen correct werden overgeschreven op de magneetkaart, of zij correct werden overgeschreven door de elektronische stembus alsook werden getotaliseerd, en of de optische lezing van de uitgebrachte stemmen naar behoren verliep. Zij verrichten die controle op de dag vóór de verkiezingen, alsook op de verkiezingsdag zelf, vóór de opening van de stembureaus en vóór de | fonctionnement de l'ensemble des systèmes de vote et de dépouillement automatisé. Lors des élections du Parlement européen ainsi que des conseils provinciaux, communaux et de l'aide sociale, les experts désignés en dernier lieu conformément au § 1er, alinéa 1er, 1°, par la Chambre des représentants et le Sénat sont chargés du contrôle visé à l'alinéa 1er du présent paragraphe. Les experts visés aux alinéas 1er et 2 reçoivent du ministère de l'Intérieur le matériel ainsi que l'ensemble des données, renseignements et informations utiles pour exercer un contrôle sur les systèmes de vote et de dépouillement automatisé. Ils peuvent notamment, grâce aux logiciels de contrôle mis à leur disposition par le Ministère de l'Intérieur, vérifier la fiabilité des logiciels des machines à voter, la transcription exacte du vote émis sur la carte magnétique, la transcription exacte par l'urne électronique des suffrages exprimés ainsi que leur totalisation et la lecture optique des votes exprimés. Ils effectuent ce contrôle la veille de l'élection ainsi que le jour même de l'élection avant l'ouverture des bureaux de vote et avant le |
aanvang van de stemopneming. | début des opérations de dépouillement. |
§ 4. Uiterlijk vijftien dagen na de sluiting van de stemming bezorgen | § 4. Au plus tard 15 jours après la clôture des scrutins, les experts |
de deskundigen een verslag aan de Minister van Binnenlandse Zaken, aan | remettent un rapport au Ministre de l'Intérieur ainsi qu'aux |
de federale wetgevende assemblées, de gewest- en gemeenschapsraden, | assemblées législatives fédérales, régionales et communautaires ainsi |
alsmede aan de provincie- en gemeenteraden en de raden voor | qu'aux conseils provinciaux, communaux et de l'aide sociale concernés |
maatschappelijk welzijn waarop hun vaststellingen betrekking hebben. | par leurs constatations. Leur rapport peut comprendre des |
Hun verslag kan aanbevelingen bevatten in verband met het materieel en | recommandations relatives au matériel et aux logiciels utilisés. |
de software die werden gebruikt. | |
§ 5. De deskundigen zijn tot geheimhouding verplicht. Elke schending | § 5. Les experts sont tenus au secret. Toute violation de ce secret |
van die geheimhoudingsplicht wordt bestraft overeenkomstig artikel 458 | sera sanctionnée conformément à l'article 458 du Code pénal. » |
van het Strafwetboek. » | |
HOOFDSTUK II. - De kiesverrichtingen | CHAPITRE II. - Des opérations électorales |
Art. 9.De stemverrichtingen vinden plaats zoals bepaald in de |
Art. 9.Les opérations de vote ont lieu conformément aux dispositions |
kieswetgeving en met behoud van een aangepast papieren stembiljet. | qui les régissent, avec maintien d'un bulletin de vote approprié en papier. |
Op de tafel van de stembureaus die deel uitmaken van een kanton waar | Un exemplaire de la présente loi est déposé dans les bureaux de vote |
gebruik wordt gemaakt van de geautomatiseerde stemopneming door middel | qui font partie d'un canton où il est fait usage d'un procédé de |
van een systeem voor optische lezing, wordt een exemplaar van deze wet | dépouillement automatisé des votes au moyen d'un système de lecture |
gelegd. Voor de kiezers ligt een tweede exemplaar ter inzage in het | optique. Un second exemplaire est mis à la disposition des électeurs |
wachtlokaal. | dans la salle d'attente. |
Art. 10.De bepalingen betreffende het stembiljet blijven behouden, |
Art. 10.Les dispositions concernant les bulletins de vote restent |
maar de voorzitter van het hoofdbureau die verantwoordelijk is voor | d'application, mais le président du bureau principal qui est |
het drukken van het stembiljet, te weten de voorzitter van het | responsable de la confection des bulletins de vote, à savoir le |
hoofdbureau van de kieskring voor de verkiezing van de Kamer van | président du bureau principal de circonscription pour l'élection de la |
volksvertegenwoordigers, de voorzitter van het provinciehoofdbureau | Chambre des représentants, le président du bureau principal de |
voor de verkiezing van de Senaat, de voorzitter van het hoofdbureau | province pour l'élection du Sénat, le président du bureau principal de |
van de kieskring voor de verkiezing van de Vlaamse Raad en Waalse | circonscription pour l'élection du Conseil régional wallon et du |
Gewestraad, de voorzitter van het hoofdbureau van de provincie voor de | Conseil flamand, le président du bureau principal de province pour |
verkiezing van het Europees Parlement, de voorzitter van het | l'élection du Parlement européen, le président du bureau principal de |
districtshoofdbureau voor de provincieraadsverkiezingen en de | district pour l'élection du conseil provincial et le président du |
voorzitter van het hoofdstembureau voor de gemeenteraadsverkiezingen, | bureau principal pour les élections communales, donne instruction au |
geeft opdracht aan de leverancier van het systeem voor optische lezing | fournisseur du système de lecture optique destiné au dépouillement |
voor de geautomatiseerde stemopneming om aangepaste stembiljetten te | automatisé des votes de faire procéder à l'impression de bulletins de |
drukken. | vote adaptés à ce système. |
De aangepaste stembiljetten voor de geautomatiseerde stemopneming door | Les bulletins de vote adaptés au procédé de dépouillement automatisé |
middel van een systeem voor optische lezing worden ter goedkeuring | des votes au moyen d'un système de lecture optique sont soumis à |
voorgelegd aan de voorzitter van het in het eerste lid bedoelde | l'approbation du président du bureau principal visé à l'alinéa 1er. |
hoofdbureau. Elke voorzitter valideert de documenten na in voorkomend | Chaque président valide le bon à tirer après y avoir apporté, le cas |
geval de nodige verbeteringen te hebben laten aanbrengen. | échéant, les corrections nécessaires. |
Art. 11.In afwijking van artikel 95, § 7, van het Kieswetboek, |
Art. 11.Par dérogation à l'article 95, § 7, du Code électoral, à |
artikel 3sexies, § 7, van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van | l'article 3sexies, § 7, de la loi du 19 octobre 1921 organique des |
de provincieraadsverkiezingen en van artikel 44 van de | élections provinciales et à l'article 44 de la loi électorale |
gemeentekieswet, gecoördineerd op 8 augustus 1932, kan de Koning het | communale, coordonnée le 4 août 1932, le Roi peut majorer le nombre |
aantal bijzitters en plaatsvervangende bijzitters in het hoofdbureau verhogen. | d'assesseurs et d'assesseurs suppléants du bureau principal. |
HOOFDSTUK III. - De geautomatiseerde stemopneming | CHAPITRE III. - Du dépouillement automatisé |
door middel van een systeem voor optische lezing | des votes au moyen d'un système de lecture optique |
Art. 12.Het ministerie van Binnenlandse Zaken staat in voor de |
Art. 12.Le ministère de l'Intérieur fait élaborer les logiciels |
nécessaires au dépouillement automatisé des votes au moyen d'un | |
aanmaak van de programmatuur voor de geautomatiseerde stemopneming | système de lecture optique et destinés aux bureaux principaux de |
door middel van een systeem voor optische lezing en die bestemd is | canton ainsi qu'aux bureaux principaux communaux. |
voor de kantonhoofdbureaus en de gemeentehoofdbureaus. | Le fonctionnaire désigné par le Ministre de l'Intérieur ordonne la |
De door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen ambtenaar laat | fabrication des supports de mémoire destinés à la lecture et à |
de geheugendragers voor het inlezen en de registratie alsook voor de | l'enregistrement ainsi qu'au comptage des votes exprimés et fait |
optelling van de uitgebrachte stemmen aanmaken en bezorgt ze onder | parvenir ceux-ci contre récépissé, sous enveloppe cachetée, au moins |
verzegelde omslag, ten minste acht dagen voor de verkiezing, aan de | huit jours avant l'élection, aux présidents des bureaux principaux. |
voorzitters van de hoofdbureaus tegen ontvangstbewijs. Op elke omslag | Sur chaque enveloppe, se trouvent mentionnées les données |
staat de identificatie van het overeenkomstige hoofdbureau vermeld. | d'identification du bureau principal correspondant. Une enveloppe |
Een aparte verzegelde omslag, die eveneens tegen ontvangstbewijs wordt | distincte cachetée, qui est également remise au président du bureau |
overhandigd, bevat de nodige veiligheidselementen voor het gebruik van | principal contre récépissé, contient les éléments de sécurité |
de geheugendragers. | nécessaires à l'utilisation des supports de mémoire. |
Art. 13.§ 1. Bij ontvangst van de stembussen of de omslagen met de |
Art. 13.§ 1er. Au fur et à mesure de la réception des urnes ou des |
stembiljetten afkomstig van de stembureaus, tellen de voorzitter en de | enveloppes contenant les bulletins de vote en provenance des divers |
bureaux de vote, le président et les membres du bureau principal de | |
leden van het kantonhoofdbureau of van het gemeentehoofdbureau die | canton ou du bureau principal communal, selon le cas, que le président |
hij, naar gelang van het geval, daartoe aanwijst, deze stembiljetten | désigne à cet effet, comptent les bulletins qu'elles contiennent, les |
vouwen ze open en leggen de stembiljetten afzonderlijk die kennelijk | déplient et rangent à part ceux qui sont manifestement nuls en tant |
ongeldig zijn omdat ze behoren tot één van de volgende categorieën : | qu'appartenant aux catégories ci-après énumérées : |
1° de stembiljetten die niet beantwoorden aan het model vastgesteld | 1° les bulletins de vote qui ne sont pas conformes au modèle validé |
door de voorzitter van het hoofdbureau die verantwoordelijk is voor | par le président du bureau principal responsable de l'impression des |
het drukken van de stembiljetten; | bulletins de vote; |
2° de stembiljetten waarvan de vorm en de afmetingen veranderd zijn; | 2° ceux dont les formes et dimensions auraient été altérées; |
3° de stembiljetten die binnenin een papier of enig voorwerp bevatten; | 3° ceux qui contiendraient à l'intérieur un papier ou un objet quelconque; |
4° de stembiljetten die de kiezer herkenbaar maken door een teken, een | 4° ceux dont l'auteur pourrait être rendu reconnaissable par un signe, |
doorhaling of een bij de wet niet geoorloofd merk. | une rature ou une marque non autorisée par la loi. |
De twijfelachtige stembiljetten, te weten die waartegen bezwaren zijn | Les bulletins suspects, c'est-à-dire ceux ayant fait l'objet de |
gemaakt omdat het kennelijk ongeldig karakter wordt betwist, worden | discussions pour le motif que leur caractère manifestement nul a été |
eveneens in een aparte categorie geschikt, maar in een andere | mis en doute, sont pareillement mis à part mais dans une catégorie |
categorie dan die met de stembiljetten bedoeld in het eerste lid. | distincte de celles visées à l'alinéa 1er. |
Het aantal in elke omslag of stembus gevonden stembiljetten, wordt | Le nombre des bulletins trouvés dans chaque urne ou enveloppe est |
vermeld in het proces-verbaal. | consigné dans le procès-verbal. |
§ 2. Al de andere stembiljetten dan deze die kennelijk ongeldig of | § 2. Tous les bulletins autres que ceux qui sont manifestement nuls ou |
twijfelachtig zijn overeenkomstig de bepalingen van § 1, worden per | suspects en vertu du § 1er, sont classés par élection et regroupés par |
verkiezing gegroepeerd en in aparte stapels gelegd per groep van | paquets en provenance d'au moins deux bureaux de vote. Après avoir été |
tenminste twee stembureaus. Nadat deze stembiljetten per stapel | |
onderling zijn vermengd, worden ze achtereenvolgens stapel per stapel | mélangés, les bulletins de chaque paquet sont placés successivement |
ingebracht in het systeem voor optische lezing voor het inlezen en de | dans le système de lecture optique en vue de la lecture et de |
registratie van de uitgebrachte stemmen. | l'enregistrement des votes qui y sont exprimés. |
§ 3. Zodra de operaties betreffende het inlezen en de registratie zijn | § 3. Lorsque les opérations de lecture et d'enregistrement des votes |
beëindigd, worden de stembiljetten die door het systeem werden | sont achevées, les bulletins rejetés par le système, de même que ceux |
verworpen evenals de stembiljetten bedoeld in § 1, tweede alinea, | visés au § 1er, alinéa 2, sont soumis à l'examen des membres du bureau |
onderzocht door de leden van het bureau en de getuigen. | et des témoins. |
Het bureau beslist of deze stembiljetten als ongeldig of geldig worden | Le bureau décide si ces bulletins doivent être considérés comme nuls |
beschouwd. In het laatste geval, beslist het bureau telkens voor welke | ou valables. Dans ce dernier cas, il détermine la liste et le ou les |
lijst en voor welke kandidaat of kandidaten de stem is uitgebracht. | candidats bénéficiaires des suffrages qui y sont exprimés. |
De tabel met de resultaten, bedoeld in artikel 4, 2°, wordt aangevuld | Le tableau des résultats visé à l'article 4, 2°, est ensuite complété |
overeenkomstig de voormelde beslissing van het bureau. | en fonction de la décision du bureau. |
§ 4. De operaties beschreven in paragraaf 1 worden achtereenvolgens | § 4. Les opérations décrites au § 1er sont effectuées successivement |
uitgevoerd voor elk stembureau. In geval van gelijktijdige | |
verkiezingen geschieden de operaties beschreven in de paragrafen 1 tot | pour chaque bureau de vote. En cas d'élections simultanées, les |
3 voor elke verkiezing afzonderlijk. | opérations décrites aux §§ 1er à 3 ont lieu séparément pour chaque |
Zodra het inlezen en de registratie van de uitgebrachte stemmen is | élection. Chaque fois que les opérations de lecture et d'enregistrement des |
beëindigd voor een stapel stembiljetten, afkomstig van minstens twee | votes sont terminées pour les bulletins en provenance d'au moins deux |
stembureaus, sluit de voorzitter de niet-betwiste stembiljetten in een | bureaux de vote, le président place les bulletins non contestés dans |
omslag die hij verzegelt en waarop de inhoud ervan wordt vermeld. | des enveloppes cachetées dont la suscription indique le contenu. Il |
Vervolgens registreert hij de aangemaakte geheugendragers met de | enregistre ensuite les supports de mémoire contenant les votes |
uitgebrachte stemmen op het totalisatiesysteem. | exprimés dans le système de totalisation. |
Art. 14.Wanneer de uitslagen van alle stembureaus geregistreerd zijn, |
Art. 14.Lorsque les résultats du scrutin sont enregistrés pour tous |
drukt de voorzitter van het hoofdbureau het proces-verbaal af, alsook | les bureaux de vote, le président du bureau principal imprime le |
de stemopnemingstabel, waarvan de modellen worden vastgesteld door de | procès-verbal de ces opérations ainsi que le tableau de dépouillement |
Minister van Binnenlandse Zaken. | dont les modèles sont établis par le Ministre de l'Intérieur. |
Art. 15.Het proces-verbaal en de stemopnemingstabel, beide |
Art. 15.Le procès-verbal et le tableau de dépouillement, tous deux |
ondertekend door de voorzitter, de overige leden en de getuigen van | dûment signés par le président, les autres membres du bureau principal |
het hoofdbureau, worden in een verzegelde omslag gesloten waarop de | et les témoins, sont placés dans une enveloppe cachetée dont la |
inhoud ervan wordt vermeld. De stembiljetten bedoeld in artikel 13, § | suscription indique le contenu. Les bulletins visés à l'article 13, § |
3, worden eveneens in een aparte verzegelde omslag waarop de inhoud ervan wordt vermeld, gesloten. Deze omslagen alsook de omslagen met de processen-verbaal van de stembureaus worden in één verzegeld pak samengebracht, dat de voorzitter van het hoofdbureau binnen vierentwintig uur naargelang van het geval toestuurt aan : 1° de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers of aan de voorzitter van het provinciehoofdbureau voor de verkiezing van de Senaat; | 3, sont pareillement placés dans une enveloppe cachetée dont la suscription indique le contenu. Ces enveloppes, de même que celles contenant les procès-verbaux des bureaux de vote sont réunies en un paquet cacheté que le président du bureau principal fait parvenir dans les vingt-quatre heures, selon le cas: 1° au président du bureau principal de circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants ou au président du bureau principal de province pour l'élection du Sénat; |
2° de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring voor de | 2° au président du bureau principal de circonscription pour l'élection |
verkiezing van de Vlaamse Raad of de Waalse Gewestraad; | du Conseil régional wallon ou du Conseil flamand; |
3° de voorzitter van het provinciehoofdbureau voor de verkiezing van | 3° au président du bureau principal de province pour l'élection du |
het Europees parlement; | Parlement européen; |
4° de voorzitter van het districtshoofdbureau voor de verkiezing van | 4° au président du bureau principal de district pour l'élection du |
de provincieraad; | conseil provincial; |
5° de provinciegouverneur voor de verkiezing van de leden van de | 5° au gouverneur de la province pour l'élection des membres du conseil |
gemeenteraad. | communal. |
Art. 16.De voorzitter van het kantonhoofdbureau of het gemeentehoofdbureau, naargelang van het geval, bewaart de geheugendragers gebruikt voor de verkiezingen, met inbegrip van deze voor de totalisatie van de stemmen, tot de tweede dag na de geldigverklaring van de verkiezing. Hij geeft ze vervolgens tegen ontvangstbewijs af aan de Minister van Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde of verzendt ze hem ter post aangetekend in een verzegelde omslag. De verzegelde omslagen met de niet-betwiste stembiljetten bezorgt de voorzitter van het kantonhoofdbureau of van het gemeentelijk hoofdbureau, naargelang van het geval, na de goedkeuring en ondertekening van het proces-verbaal, respectievelijk ofwel aan de griffie van de rechtbank van eerste aanleg of van het vredegerecht van het gerechtelijk kanton waarin de hoofdplaats van het kieskanton gelegen is, ofwel aan de provinciegouverneur. De stembussen worden teruggezonden naar het betreffende gemeentebestuur. De gebruikte geheugendragers worden door toedoen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken gewist, zodra de verkiezing definitief geldig |
Art. 16.Le président du bureau principal de canton ou du bureau principal communal, selon le cas, conserve les supports de mémoire utilisés lors de l'élection, en ce compris ceux destinés à la totalisation des votes, jusqu'au surlendemain du jour de la validation de l'élection. Il les remet ensuite contre récépissé au Ministre de l'Intérieur ou à son délégué ou les lui fait parvenir sous enveloppe cachetée, par lettre recommandée à la poste. Le président du bureau principal de canton ou du bureau principal communal, selon le cas, fait parvenir les enveloppes cachetées contenant les bulletins non contestés, après approbation et signature du procès-verbal, respectivement au greffe du tribunal de première instance ou de la justice de paix du canton judiciaire dans lequel est situé le chef-lieu du canton électoral, ou au gouverneur de la province. Les urnes sont renvoyées aux administrations communales concernées. Les supports de mémoire utilisés lors de l'élection sont effacés à |
of ongeldig is verklaard. De ambtenaar die daartoe door de minister | l'intervention du Ministère de l'Intérieur dès que l'élection est |
van Binnenlandse Zaken wordt gemachtigd, stelt schriftelijk vast dat | définitivement validée ou annulée. Le fonctionnaire délégué à cet |
effet par le ministre de l'Intérieur constate par écrit que cet | |
dit effectief gebeurd is. | effacement a été effectué. |
HOOFDSTUK IV. - Straf- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions pénales et finales |
Art. 17.Vervalsing van geheugendragers wordt bestraft als valsheid in |
Art. 17.La falsification de supports de mémoire est punie comme le |
openbare geschriften. | faux en écritures publiques. |
Art. 18.Artikel 200 van het Kieswetboek is van toepassing op de |
Art. 18.L'article 200 du Code électoral est applicable à l'altération |
frauduleuze verandering van de stemopnemingsapparatuur, de | frauduleuse des procédés de dépouillement automatisé, des supports de |
geheugendragers en de software in de hoofdbureaus van de kantons en de | mémoire et des logiciels utilisés dans les bureaux principaux des |
gemeenten bedoeld in artikel 2. | cantons et communes visés à l'article 2. |
Art. 19.De artikelen 204, 205 en 206 van het Kieswetboek zijn van |
Art. 19.Les articles 204, 205 et 206 du Code électoral sont |
toepassing op de overtredingen bedoeld in de artikelen 17 en 18. | applicables aux infractions visées aux articles 17 et 18. |
Art. 20.In de kantons en gemeenten die gebruik maken van een |
Art. 20.Dans les cantons et communes où il est fait usage d'un |
geautomatiseerd stemopnemingssysteem door optische lezing, zijn niet | procédé de dépouillement automatisé des votes au moyen d'un système de |
van toepassing : | lecture optique, ne sont pas d'application : |
1° de artikelen 149 tot 152, 154 tot 156, 158 tot 160, 161, eerste tot | 1° les articles 149 à 152, 154 à 156, 158 à 160, 161, alinéas 1er à 8, |
achtste lid, en 162 van het Kieswetboek, alsook de artikelen 95 en 131 | et 162 du Code électoral, ainsi que les articles 95 et 131 du même |
van hetzelfde wetboek, in zoverre zij betrekking hebben op de stemopnemingsbureaus; | Code, dans la mesure où ils ont trait aux bureaux de dépouillement; |
2° de artikelen 32, § 1, derde lid, en § 2, en 39, § 1, vierde lid, en | 2° les articles 32, § 1er, alinéa 3, et § 2, et 39, § 1er, alinéa 4, |
§ 2 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | et § 2 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la |
federale Staatsstructuur; | structure fédérale de l'Etat; |
3° de artikelen 9quater, 9quinquies, 9sexies, § 1, eerste tot zevende | 3° les articles 9quater, 9quinquies, 9sexies, § 1er, alinéas 1er à 7, |
lid, 37ter, vierde lid, 37quinquies en 37sexies van de wet van 19 | 37ter, alinéa 4, 37quinquies et 37sexies de la loi du 19 octobre 1921 |
oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen; | organique des élections provinciales; |
4° de bepalingen van Boek I van de voormelde gewone wet van 16 juli | 4° les dispositions du Livre Ier de la loi ordinaire précitée du 16 |
1993, van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het | juillet 1993, de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du |
Europees Parlement en van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van | Parlement européen et de la loi du 19 octobre 1921 organique des |
de provincieraadsverkiezingen, voor zover ze verwijzen naar de in 1° | élections provinciales, dans la mesure où soit elles réfèrent aux |
bedoelde artikelen van het Kieswetboek of voor zover ze betrekking | articles du Code électoral visés au 1°, soit elles ont trait aux |
hebben op de stemopnemingsbureaus. | bureaux de dépouillement. |
Art. 21.Pour l'application de la présente loi, les mots « article |
|
Art. 21.Voor de toepassing van deze wet moeten in artikel 163 van het |
162, alinéa 3, » figurant à l'article 163 du Code électoral, sont |
Kieswetboek de woorden « artikel 162, derde lid » worden vervangen | |
door de woorden « artikel 15 van de wet van 18 december 1998 tot | remplacés par les mots « article 15 de la loi du 18 décembre 1998 |
organisatie van de geautomatiseerde stemopneming door middel van een | organisant le dépouillement automatisé des votes au moyen d'un système |
systeem voor optische lezing en tot wijziging van de wet van 11 april | de lecture optique et modifiant la loi du 11 avril 1994 organisant le |
1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming ». | vote automatisé ». |
Art. 22.Op de gemeentelijke kiescolleges waar een geautomatiseerd |
Art. 22.Ne sont pas d'application aux collèges électoraux communaux |
stemopnemingssysteem is opgesteld, zijn niet van toepassing : | où un procédé de dépouillement automatisé des votes au moyen d'un système de lecture optique a été établi : |
1° de artikelen 43 tot 50, 52 en 53 van de gemeentekieswet; | 1° les articles 43 à 50, 52 et 53 de la loi électorale communale; |
2° de bepalingen van de voormelde wet, voor zover ze verwijzen naar de | 2° les dispositions de la loi précitée, dans la mesure où soit elles |
in artikel 20, 1°, bedoelde artikelen van het Kieswetboek, of voor | réfèrent aux articles du Code électoral visés à l'article 20, 1°, soit |
zover ze betrekking hebben op de stemopnemingsbureaus. | elles ont trait aux bureaux de dépouillement. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 18 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1997-1998. | (1) Session ordinaire 1997-1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp van wet, nr. 1728/1. - Erratum, | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1728/1. - Erratum, n° |
nr. 1728/2. - Amendementen, nrs. 1728/3 en 4. | 1728/2. - Amendements, nos 1728/3 et 4. |
Gewone zitting 1998-1999. | Session ordinaire 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Verslag, nr. 1728/5. - Tekst aangenomen | Documents parlementaires. - Rapport, n° 1728/5. - Texte adopté par la |
door de Commissie, nr. 1728/6. - Amendement, nr. 1728/7. - Tekst | Commission, n° 1728/6. - Amendement, n° 1728/7. - Texte adopté en |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1728/8. | séance plénière et transmis au Sénat, n° 1728/8. |
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en | Annales de la Chambre des représentants. - Discussion et adoption. |
aanneming. Vergaderingen van 21 en 22 oktober 1998. | Séances des 21 et 22 octobre 1998. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1125/1. - Verslag, nr. 1-1125/2. - | représentants, n° 1-1125/1. - Rapport, n° 1-1125/2. - Texte adopté par |
Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1-1125/3. - Tekst aangenomen | la Commission, n° 1-1125/3. - Texte adopté en séance plénière et |
in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 1-1125/4. | soumis à la sanction royale, n° 1-1125/4. |
Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen | Annales du Sénat. - Discussion et adoption. Séances des 1er et 3 |
van 1 en 3 december 1998. | décembre 1998. |