← Terug naar "Wet tot invoering van een vrijstelling van de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen ten voordele van de ziektekostenverzekeringen die een hoog niveau van bescherming aanbieden "
Wet tot invoering van een vrijstelling van de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen ten voordele van de ziektekostenverzekeringen die een hoog niveau van bescherming aanbieden | Loi instaurant une exemption de la taxe annuelle sur les opérations d'assurance au bénéfice des assurances soins de santé offrant un niveau de protection élevé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 APRIL 2010. - Wet tot invoering van een vrijstelling van de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen ten voordele van de ziektekostenverzekeringen die een hoog niveau van bescherming aanbieden (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 AVRIL 2010. - Loi instaurant une exemption de la taxe annuelle sur les opérations d'assurance au bénéfice des assurances soins de santé offrant un niveau de protection élevé (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 176-2 van het Wetboek diverse rechten en taksen, |
Art. 2.A l'article 176-2 du Code des droits et taxes divers, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
a) de bepaling onder 7°, ingevoegd bij koninklijk besluit nr. 127 van | a) le 7°, inséré par l'arrêté royal n° 127 du 28 février 1935 et |
28 februari 1935 en vervangen bij programmawet van 27 december 2005, | remplacé par le loi-programme du 27 décembre 2005, est remplacé par ce |
wordt vervangen als volgt : | qui suit : |
« 7° de diensten die door de ziekenfondsen, landsbonden en | « 7° les services qui sont instaurés pour leurs membres par les |
maatschappijen van onderlinge bijstand, andere dan deze bedoeld in | mutualités, les unions nationales de mutualités et les sociétés |
artikelen 43bis, § 5, en 70, §§ 6, 7 en 8 van de wet van 6 augustus | mutualistes, autres que celles visées aux articles 43bis, § 5, et 70, |
1990 betreffende de ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen, | §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux |
voor hun leden worden ingericht indien ze worden erkend overeenkomstig | unions nationales de mutualités, lorsqu'ils sont agréés conformément à |
de bepalingen van de zelfde wet; »; | la même loi; »; |
b) er wordt een nieuw 7°bis ingevoegd dat luidt als volgt : | b) il est inséré un 7°bis, rédigé comme suit : |
« 7°bis met uitzondering van de beroepsgebonden | « 7°bis à l'exception du contrat d'assurance maladie lié à l'activité |
ziekteverzekeringsovereenkomst zoals bedoeld in artikel 138bis -1, § 2 | professionnelle tel que visé à l'article 138bis -1, § 2, de la loi du |
van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, de | 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, les assurances |
ziektekostenverzekeringen zoals bedoeld in artikel 138bis -1, § 1, 1° | soins de santé telles que visées à l'article 138bis -1, § 1er, 1°, de |
van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst die | la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre qui |
voldoen aan de hierna bepaalde voorwaarden : | satisfont aux conditions ci-après : |
a) De verzekering is toegankelijk voor alle kandidaat verzekerden die | a) L'assurance est accessible à tout candidat assuré n'ayant pas |
de leeftijd van 65 jaar nog niet hebben bereikt. | encore atteint l'âge de 65 ans. |
Bovendien is de verzekering ongeacht de leeftijd van de betrokkenen | En outre, l'assurance est accessible, quel que soit l'âge des |
toegankelijk voor de hoofdverzekerden en bijverzekerden van | intéressés, aux assurés principaux et aux assurés secondaires |
beroepsgebonden ziektekostenverzekeringen, die het voordeel van deze | d'assurances soins de santé liées à l'activité professionnelle, qui |
verzekering verliezen en voldoen aan de voorwaarden om aanspraak te | perdent le bénéfice ce de cette assurance et remplissent les |
maken op de individuele voortzetting van die beroepsgebonden | conditions pour revendiquer la poursuite individuelle de cette |
ziektekostenverzekering, zoals bedoeld in artikel 138bis -8 van de wet | assurance soins de santé liée à l'activité professionnelle, au sens de |
van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst; | l'article 138bis -8 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat |
d'assurance terrestre; | |
b) In afwijking van artikel 24, eerste lid, van de wet van 25 juni | b) Par dérogation à l'article 24, alinéa premier, de la loi du 25 juin |
1992 op de landverzekeringsovereenkomst, neemt de verzekering de | 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, l'assurance prend en charge |
kosten van de door haar gedekte schade ten laste, zelfs indien deze | les frais du dommage couvert par elle, même si celui-ci résulte d'une |
voortkomt uit een vooraf bestaande ziekte, aandoening of toestand; | maladie, d'une affection ou d'une situation préexistante. |
c) De aanwezigheid van een reeds bestaande ziekte, aandoening of | c) La présence d'une maladie, d'une affection ou d'une situation |
toestand in hoofde van de hoofdverzekerde of van een bijverzekerde mag | préexistante dans le chef de l'assuré principal ou d'un assuré |
niet leiden tot de weigering van de hoofdverzekerde of van een | secondaire ne peut entraîner le rejet de l'assuré principal ou d'un |
bijverzekerde en mag geen aanleiding geven tot een verhoging van de | assuré secondaire et ne peut entraîner une majoration des primes ou |
premies of een beperking op het vlak van de tussenkomst. | une restriction au niveau de l'intervention. |
Het bestaan van vooraf bestaande ziekten en aandoeningen in hoofde van | L'existence de maladies et affections préexistantes dans le chef de |
de verzekerde op het moment van het afsluiten van de overeenkomst kan | l'assuré au moment de la conclusion du contrat peut toutefois |
evenwel leiden tot een beperking of een uitsluiting van tussenkomst in | justifier une limitation ou l'exclusion de l'intervention dans les |
de supplementen die verontschuldigd zijn ingevolge een verblijf in een | suppléments dus à la suite d'un séjour dans une chambre particulière; |
éénpersoonskamer; | |
d) De verzekeringsovereenkomsten mogen geen wachtperiode voorzien van | d) Les contrats d'assurance ne peuvent prévoir une période d'attente |
meer dan 12 maanden. » | supérieure à 12 mois. » |
Art. 3.Deze wet treedt in werking op 1 juli 2011. |
Art. 3.La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2011. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire werkzaamheden : | (1) Références aux travaux parlementaires : |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Doc 52.2450/(2009/2010) | Doc 52 2450/(2009/2010) : |
001 : Wetsontwerp | 001 : Projet de loi. |
002 : Amendementen | 002 : Amendements. |
003 : Verslag | 003 : Rapport. |
004 : Tekst aangenomen door de commissie | 004 : Texte adopté par la commission. |
005 : Amendement | 005 : Amendement. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
24 en 25 maart 2010. | 24 et 25 mars 2010. |
Senaat : | Sénat : |
Doc. Senaat nr. 4-1728. | Doc. Sénat n° 4-1728. |