← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol opgesteld op basis van artikel 43, lid 1, van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst , tot wijziging van die Overeenkomst, gedaan te Brussel op 27 november 2003 (1) "
Wet houdende instemming met het Protocol opgesteld op basis van artikel 43, lid 1, van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst , tot wijziging van die Overeenkomst, gedaan te Brussel op 27 november 2003 (1) | Loi portant assentiment au Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1er, de la Convention portant création d'un Office européen de Police , modifiant ladite Convention, fait à Bruxelles le 27 novembre 2003 (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
17 SEPTEMBER 2005. - Wet houdende instemming met het Protocol | 17 SEPTEMBRE 2005. - Loi portant assentiment au Protocole établi sur |
opgesteld op basis van artikel 43, lid 1, van de Overeenkomst tot | la base de l'article 43, paragraphe 1er, de la Convention portant |
oprichting van een Europese Politiedienst (Europol-overeenkomst), tot | création d'un Office européen de Police (Convention Europol), |
wijziging van die Overeenkomst, gedaan te Brussel op 27 november 2003 (1) | modifiant ladite Convention, fait à Bruxelles le 27 novembre 2003 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Het Protocol opgesteld op basis van artikel 43, lid 1, van de |
Art. 2.Le Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1er, |
Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst | de la Convention portant création d'un Office européen de Police |
(Europol-Overeenkomst), tot wijziging van die Overeenkomst, gedaan te | (Convention Europol), modifiant ladite Convention, fait à Bruxelles le |
Brussel op 27 november 2003, zal volkomen gevolg hebben. | 27 novembre 2003, sortira son plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Voor de Minister van Justitie, afwezig, | Pour la Ministre de la Justice, absente, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du Sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2004-2005. | (1) Session 2004-2005. |
Senaat. | Sénat. |
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 13 april 2005, nr. | Documents. - Projet de loi déposé le 13 avril 2005, n° 3-1121/1. - |
3-1121/1. - Verslag, nr. 3-1121/2. | Rapport, n° 3-1121/2. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 16 juni 2005. | Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 16 juin 2005. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 51-1872/1. - | Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 51-1872/1. - Texte |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° |
bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-1872/2. | 51-1872/2. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 7 | Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 7 juillet |
juli 2005. | 2005. |
Protocol opgesteld op basis van artikel 43, lid 1, van de Overeenkomst | Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1er, de la |
tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol-overeenkomst), | Convention portant création d'un Office européen de police (Convention |
tot wijziging van die overeenkomst | europol), modifiant ladite convention |
De Hoge Overeenkomstsluitende partijen bij dit protocol, | Les Hautes Parties contractantes au présent protocole, parties |
overeenkomstsluitende partijen bij de Overeenkomst tot oprichting van | contractantes à la convention portant création d'un Office européen de |
een Europese Politiedienst (« Europol-overeenkomst ») en lid-Staten | |
van de Europese Unie, | |
Onder verwijzing naar het besluit van de Raad van de Europese Unie van | Police (Convention Europol), Etats membres de l'Union européenne, |
27 november 2003, Overwegende hetgeen volgt : | Se référant à l'acte du Conseil de l'Union européenne du 27 novembre |
(1) De Europol-overeenkomst dient te worden aangepast in het licht van | 2003, Considérant ce qui suit : |
de besprekingen dienaangaande in de Raad. | (1) Il est nécessaire de procéder à une révision de la convention |
Europol à la lumière des débats qui ont eu lieu au sein du Conseil. | |
(2) Europol dienen de nodige bijstand en mogelijkheden te worden | (2) Il est nécessaire de donner à Europol le soutien nécessaire et de |
geboden om effectief de spil van de Europese politiële samenwerking te | le doter des moyens lui permettant de jouer efficacement son rôle |
kunnen zijn. | pivot dans la coopération policière européenne. |
(3) In de Europol-overeenkomst dienen de nodige wijzigingen te worden | (3) Il est nécessaire d'apporter à la Convention Europol les |
aangebracht om zo de operationele steunfunctie van Europol ten behoeve | modifications requises aux fins de renforcer l'appui opérationnel |
van de nationale politiediensten te versterken. | qu'Europol fournit aux autorités policières nationales. |
(4) De Europese Raad heeft benadrukt dat Europol een essentiële rol | (4) Le Conseil européen a souligné que, dans le cadre de la |
speelt in de samenwerking tussen de autoriteiten van de lidstaten bij | coopération entre les autorités des Etats membres, lors d'enquêtes sur |
onderzoeken inzake grensoverschrijdende criminaliteit, door | des activités criminelles transfrontières, Europol joue un rôle clé de |
criminaliteitspreventie, -analyse en -onderzoek in de gehele Unie te | soutien dans la prévention de la criminalité, ainsi que pour l'analyse |
ondersteunen. De Europese Raad heeft de Raad in dat verband verzocht | et les enquêtes criminelles à l'échelle de l'Union. Le Conseil |
Europol de nodige bijstand te verschaffen, | européen a invité le Conseil à apporter à Europol le soutien |
hebben overeenstemming bereikt omtrent de volgende bepalingen : | nécessaire, conviennent des dispositions qui suivent : |
ARTIKEL 1 | ARTICLE 1 |
De Europol-overeenkomst wordt hierbij als volgt gewijzigd : 1) artikel 2 wordt vervangen door : | La convention Europol est modifiée comme suit : 1) l'article 2 est remplacé par le texte suivant : |
« Artikel 2 - Doelstelling | « Article 2 - Objectif |
1. Europol heeft ten doel, in het kader van de politiële samenwerking | 1. Europol a pour objectif d'améliorer, par les mesures prévues dans |
tussen de lid-Staten overeenkomstig het Verdrag betreffende de | la présente convention, dans le cadre de la coopération policière |
entre les Etats membres, conformément au traité sur l'Union | |
Europese Unie, door de in deze overeenkomst genoemde maatregelen het | européenne, l'efficacité des autorités compétentes des Etats membres |
optreden van en de samenwerking tussen de bevoegde instanties van de | et leur coopération en ce qui concerne la prévention et la lutte |
lid-Staten met betrekking tot het voorkomen en bestrijden van ernstige | contre des formes graves de la criminalité internationale, lorsqu'il |
internationale criminaliteit doeltreffender te maken voorzover er | existe des indices concrets ou qu'il y a raisonnablement lieu de |
concrete aanwijzingen of redelijke vermoedens zijn omtrent het bestaan | croire qu'une structure ou organisation criminelle est impliquée et |
van een criminele structuur of organisatie en er twee of meer | que deux Etats membres ou plus sont affectés d'une manière telle que, |
lid-Staten betrokken zijn op een wijze die, gelet op de omvang, de | au vu de l'ampleur, de la gravité et des conséquences des infractions |
ernst en de gevolgen van de strafbare feiten, een gemeenschappelijk | en cause, une action commune des Etats membres s'impose. Aux fins de |
optreden van de lid-Staten noodzakelijk maakt. In deze overeenkomst | la présente convention, les formes de criminalité suivantes sont |
worden als ernstige internationale criminaliteit beschouwd strafbare | considérées comme des formes graves de criminalité internationale : |
feiten die zijn of wellicht zullen worden gepleegd in het kader van | les infractions commises ou susceptibles d'être commises dans le cadre |
terroristische activiteiten die gericht zijn tegen het leven, de | d'activités de terrorisme portant atteinte à la vie, à l'intégrité |
lichamelijke integriteit en de persoonlijke vrijheid of eigendom, | physique, à la liberté des personnes ainsi qu'aux biens, le trafic de |
illegale handel in verdovende middelen, illegale witwasgedragingen, | drogue, les activités illicites de blanchiment d'argent, le trafic de |
illegale handel in nucleaire en radioactieve stoffen, illegale | matières nucléaires et radioactives, les filières d'immigration |
immigratie, mensenhandel, handel in gestolen voertuigen en de in de | clandestine, la traite des êtres humains, le trafic de véhicules volés |
bijlage opgesomde criminaliteitsvormen of specifieke uitingsvormen | et les formes de criminalité énumérées à l'annexe ou des aspects |
daarvan. 2. Op voorstel van de raad van bestuur legt de Raad met eenparigheid van stemmen de prioriteiten vast die Europol dient te volgen bij de bestrijding en voorkoming van de vormen van ernstige internationale criminaliteit die onder zijn mandaat vallen. 3. De bevoegdheid van Europol met betrekking tot een vorm van criminaliteit of met betrekking tot specifieke aspecten van een vorm van criminaliteit omvat daarmee samenhangende strafbare feiten. Zij omvat echter geen gronddelicten van illegale witwasgedragingen ten aanzien van welke vormen van criminaliteit Europol krachtens lid 1 geen bevoegdheden heeft. | spécifiques de ces formes de criminalité. 2. Sur proposition du conseil d'administration, le Conseil fixe à l'unanimité les priorités d'Europol concernant la prévention et la lutte contre les formes graves de la criminalité internationale relevant de son mandat. 3. La compétence d'Europol pour une forme de criminalité ou pour des aspects spécifiques d'une forme de criminalité comprend les infractions qui leur sont connexes. Elle ne couvre cependant pas les infractions primaires dans le domaine du blanchiment d'argent, formes de criminalité pour lesquelles Europol n'a pas compétence en vertu du paragraphe 1er. |
Als samenhangend worden beschouwd en als zodanig overeenkomstig de | Sont considérées comme connexes et prises en compte selon les |
nadere bepalingen van de artikelen 8 en 10 in aanmerking genomen : | modalités précisées aux articles 8 et 10 : |
- strafbare feiten die zijn gepleegd om zich de middelen te | - les infractions commises pour se procurer les moyens de perpétrer |
verschaffen om daden te plegen die onder de werkingssfeer van Europol | les actes se trouvant dans le champ de compétence d'Europol, |
vallen; - strafbare feiten die zijn gepleegd om daden die onder de | - les infractions commises pour faciliter ou consommer l'exécution des |
werkingssfeer van Europol vallen, te vergemakkelijken of uit te | actes se trouvant dans le champ de compétence d'Europol, |
voeren; - strafbare feiten die zijn gepleegd om ervoor te zorgen dat daden die | - les infractions commises pour assurer l'impunité des actes se |
onder de werkingssfeer van Europol vallen, ongestraft blijven. | trouvant dans le champ de compétence d'Europol. |
4. Bevoegde autoriteiten in de zin van deze overeenkomst zijn alle in | 4. Les « autorités compétentes » au sens de la présente convention |
de lid-Staten bestaande overheidsinstanties die krachtens het | sont tous les organismes publics existant dans les Etats membres, dans |
nationale recht bevoegd zijn op het gebied van het voorkomen en | la mesure où ils sont compétents conformément à la législation |
bestrijden van strafbare feiten. »; | nationale pour la prévention et la lutte contre la criminalité. »; |
2) artikel 3 wordt als volgt gewijzigd : | 2) l'article 3 est modifié comme suit : |
a) lid 3 wordt vervangen door : | a) le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant : |
« 3. Europol kan voorts in het kader van zijn in artikel 2, lid 1, | « 3. Dans le cadre des objectifs que lui fixe l'article 2, paragraphe |
omschreven doelstelling, afhankelijk van de personele en budgettaire | 1, Europol peut en outre, en fonction des effectifs et des ressources |
budgétaires dont il dispose et dans les limites fixées par le conseil | |
mogelijkheden en binnen de door de raad van bestuur bepaalde grenzen, | d'administration, assister les Etats membres en les faisant bénéficier |
de lid-Staten met raad en onderzoek bijstaan op met name de volgende gebieden : | de conseils et de recherches notamment dans les domaines suivants : |
1) opleiding van de leden van hun bevoegde autoriteiten, | 1) la formation des membres des services compétents; |
2) organisatie en uitrusting van deze autoriteiten door het leveren | 2) l'organisation et l'équipement de ces services en facilitant la |
van technische ondersteuning tussen de lidstaten te vergemakkelijken, | fourniture d'un soutien technique entre Etats membres; |
3) methoden van misdaadpreventie, | 3) les méthodes de prévention de la criminalité; |
4) methoden van criminalistiek en forensische technologie en methoden | 4) les méthodes de police technique et scientifique et les méthodes |
van opsporingsonderzoek. »; | d'enquête. »; |
b) het volgende lid wordt toegevoegd : | b) le paragraphe suivant est ajouté : |
« 4. Onverminderd het Verdrag van Genève van 20 april 1929ter | « 4. Sans préjudice de la Convention internationale relative à la |
bestrijding van de valsemunterij en het bijbehorende protocol, | prévention du faux-monnayage, signée le 20 avril 1929 à Genève, et de |
fungeert Europol in zijn contacten met derde staten en organisaties | son protocole, Europol remplit également la fonction de point de |
contact de l'Union européenne dans ses contacts avec des Etats ou | |
tevens als aanspreekpunt van de Europese Unie voor de bestrijding van | organisations tiers en matière de répression du faux-monnayage de |
vervalsing van de euro. »; | l'euro. »; |
3) artikel 4 wordt als volgt gewijzigd : | 3) l'article 4 est modifié comme suit : |
a) lid 2 wordt vervangen door : | a) le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant : |
« 2. De nationale eenheid vormt het enige contact tussen Europol en de | « 2. L'unité nationale est le seul organe de liaison entre Europol et |
bevoegde nationale autoriteiten. De lid-Staten kunnen evenwel | les services nationaux compétents. Toutefois, les Etats membres |
rechtstreeks contact tussen hun aangewezen bevoegde autoriteiten en | peuvent autoriser les contacts directs entre leurs services compétents |
Europol toestaan, zulks onder de door de betrokken lid-Staat bepaalde | désignés et Europol sous réserve des conditions fixées par l'Etat |
voorwaarden, daaronder begrepen voorafgaande betrokkenheid van de | membre en question, notamment l'intervention préalable de l'unité |
nationale eenheid. | nationale. |
Tegelijkertijd ontvangt de nationale eenheid van Europol alle | L'unité nationale reçoit en même temps d'Europol toutes les |
informatie die tijdens het rechtstreeks contact tussen Europol en de | informations échangées au cours des contacts directs entre Europol et |
aangewezen bevoegde autoriteiten wordt uitgewisseld. De betrekkingen | les services compétents désignés. Les relations entre l'unité |
tussen de nationale eenheid en de bevoegde autoriteiten worden | nationale et les services compétents sont régies par le droit |
beheerst door het nationale recht, met name de grondwettelijke bepalingen. »; | national, et notamment par les règles constitutionnelles pertinentes. » |
b) in lid 5 wordt « de in artikel K.2, lid 2, van het Verdrag | b) au paragraphe 5, les termes « telles qu'énoncées dans l'article |
betreffende de Europese Unie genoemde verantwoordelijkheden van de | K.2, paragraphe 2, du Traité sur l'Union européenne » sont remplacés |
lid-Staten » vervangen door « de verantwoordelijkheden van de | par les termes « pour le maintien de l'ordre public et la sauvegarde |
lid-Staten met betrekking tot de handhaving van de openbare orde en de | de la sécurité intérieure. » |
interne veiligheid »; c) lid 7 wordt vervangen door : | c) le paragraphe 7 est remplacé par le texte suivant : |
« 7. De hoofden van de nationale eenheden komen regelmatig bijeen om | « 7. Les chefs d'unités nationales se réunissent périodiquement, de |
Europol uit eigen beweging of op verzoek van advies te dienen. »; | leur propre initiative ou sur demande, pour assister Europol de leurs |
4) het volgende artikel wordt ingevoegd : | conseils. »; 4) l'article suivant est inséré : |
« Artikel 6bis | « Article 6bis |
Informatieverwerking door Europol | Traitement des informations par Europol |
Ten behoeve van de uitvoering van zijn taken kan Europol tevens | Pour s'acquitter de ses missions, Europol peut également traiter des |
gegevens verwerken om na te gaan of bepaalde gegevens relevant zijn | données afin de déterminer si ces données sont utiles pour ses |
voor zijn taken en of deze later in de geautomatiseerde gegevensbestanden bedoeld in artikel 6, lid 1, kunnen worden opgenomen. De overeenkomstsluitende partijen, in het kader van de Raad bijeen, stellen met inachtneming van de beginselen waarnaar verwezen wordt in artikel 14 en met een tweederde meerderheid van de stemmen de voorwaarden vast voor de verwerking van die gegevens, met name op het vlak van de toegang tot en het gebruik ervan, alsmede de termijnen voor het opslaan en verwijderen van die gegevens, welke niet meer dan zes maanden mogen bedragen. De raad van bestuur bereidt het besluit van de overeenkomstsluitende partijen voor en raadpleegt het in | missions et peuvent être incluses dans le système informatisé de recueil d'informations visé à l'article 6, paragraphe 1er. Les parties contractantes réunies au sein du Conseil, statuant à la majorité des deux tiers, fixent les conditions relatives au traitement de ces données, notamment en ce qui concerne l'accès aux données et leur utilisation, ainsi que les délais de stockage et de suppression des données, qui ne doivent pas être supérieurs à six mois, dans le respect des principes visés à l'article 14. Le conseil d'administration prépare la décision des parties contractantes et |
artikel 24 bedoelde gemeenschappelijk controleorgaan. »; | consulte l'autorité de contrôle commune visée à l'article 24. »; |
5) artikel 9 wordt als volgt gewijzigd : | 5) l'article 9 est modifié comme suit : |
a) in lid 1 wordt de eerste zin vervangen door : | a) au paragraphe 1er, la première phrase est remplacée par le texte |
« 1. De nationale eenheden, de verbindingsofficieren, de directeur, de | suivant : « 1. Le droit d'introduire directement et de rechercher des données |
adjunct-directeuren en de daartoe gemachtigde personeelsleden van | dans le système d'informations est dévolu aux unités nationales, aux |
Europol hebben het recht om rechtstreeks gegevens in het | officiers de liaison, au directeur, aux directeurs adjoints ainsi |
informatiesysteem in te voeren en daaruit op te vragen. »; | qu'aux agents d'Europol dûment habilités. »; |
b) het volgende lid wordt toegevoegd : | b) le paragraphe suivant est ajouté : |
« 4. Naast de in lid 1 bedoelde eenheden en personen kunnen ook de | « 4. Outre les unités nationales et les personnes visées au paragraphe |
daartoe door de lid-Staten aangewezen bevoegde autoriteiten het | 1er, les services compétents désignés à cet effet par les Etats |
informatiesysteem van Europol raadplegen. Het resultaat van de | membres peuvent également interroger le système d'informations |
raadpleging zal evenwel alleen aangeven of de verzochte gegevens | d'Europol. Toutefois, la réponse se limitera à indiquer si les données |
recherchées sont disponibles dans le système d'informations d'Europol. | |
voorhanden zijn in het informatiesysteem van Europol. Nadere | De plus amples informations peuvent ensuite être obtenues par |
informatie kan dan worden verkregen door tussenkomst van de nationale | l'intermédiaire de l'unité nationale Europol. |
Europol-eenheid. | |
Informatie over de aangewezen bevoegde autoriteiten, met inbegrip van | Les informations concernant les services compétents désignés, y |
latere wijzigingen, wordt toegezonden aan het secretariaat-generaal | compris les modifications ultérieures, sont transmises au secrétariat |
van de Raad, dat de informatie bekendmaakt in het Publicatieblad van | général du Conseil, qui publie les informations au Journal officiel de |
de Europese Unie. »; | l'Union européenne. »; |
6) artikel 10 wordt als volgt gewijzigd : | 6) l'article 10 est modifié comme suit : |
a) het inleidende gedeelte van lid 1 wordt vervangen door : | a) au paragraphe 1, la partie introductive est remplacée par le texte suivant : |
« 1. Voorzover dit noodzakelijk is voor de verwezenlijking van de in | « 1. Dans la mesure où cela est nécessaire pour réaliser les objectifs |
artikel 2, lid 1, omschreven doelstelling, kan Europol, naast | visés à l'article 2, paragraphe 1er, Europol peut, outre des données à |
niet-persoonsgebonden gegevens, in andere bestanden gegevens opslaan, | caractère non personnel, stocker, modifier et utiliser dans d'autres |
wijzigen en gebruiken in verband met strafbare feiten ten aanzien | fichiers des données relatives aux infractions relevant de sa |
waarvan Europol bevoegd is, met inbegrip van gegevens betreffende de | compétence, y compris les données relatives aux infractions connexes |
in artikel 2, lid 3, tweede alinea, bedoelde samenhangende strafbare | prévues à l'article 2, paragraphe 3, deuxième alinéa, destinées à des |
feiten ten behoeve van specifieke analysewerkzaamheden, welke gegevens betrekking hebben op : »; | travaux spécifiques d'analyse, et qui concernent : »; |
b) lid 2, punt 1, wordt vervangen door : | b) au paragraphe 2, le point 1) est remplacé par le texte suivant : |
« 1) de door de directie van Europol aangewezen analisten en andere | « 1) les analystes et autres agents d'Europol, désignés par la |
personeelsleden van Europol; »; | direction d'Europol; »; |
c) in lid 2 wordt na punt 2) de volgende alinea ingevoegd : | c) au paragraphe 2, après le point 2), l'alinéa suivant est ajouté : |
« Uitsluitend de analisten zijn gemachtigd gegevens in te voeren in | « Seuls les analystes sont habilités à introduire des données dans le |
het betrokken bestand en deze te wijzigen; alle deelnemers zijn | fichier considéré et à les modifier; tous les participants peuvent |
bevoegd gegevens op te zoeken in het bestand. »; | rechercher des données dans le fichier. » |
d) lid 5 wordt vervangen door : | d) le paragraphe 5 est remplacé par le texte suivant : |
« 5. Indien Europol in het kader van rechtsinstrumenten van de | « 5. Dans la mesure où Europol est en droit, dans le cadre |
Europese Unie of internationale rechtsinstrumenten het recht heeft | d'instruments juridiques de l'Union européenne ou d'instruments |
verkregen om andere informatiesystemen geautomatiseerd te raadplegen, | internationaux, d'interroger par voie automatisée d'autres systèmes |
kan Europol op deze wijze persoonsgegevens opzoeken indien dat | d'informations, il peut rechercher de cette façon des données à |
caractère personnel si cela est nécessaire pour lui permettre de | |
noodzakelijk is voor zijn taakvervulling ingevolge artikel 3, lid 1, | remplir ses fonctions visées à l'article 3, paragraphe 1er, point 2. |
punt 2. Voor het gebruik van die gegevens door Europol gelden de | L'utilisation de ces données par Europol est régie par les |
toepasselijke bepalingen van de betreffende rechtsinstrumenten van de Europese Unie of van de betreffende internationale rechtsinstrumenten. »; e) in lid 8 wordt de tweede zin vervangen door : « Over elke verspreiding en elk operationeel gebruik van verstrekte gegevens wordt een besluit genomen door de lid-Staat die de gegevens aan Europol heeft verstrekt. Indien niet kan worden vastgesteld welke lid-Staat de gegevens aan Europol heeft verstrekt, wordt een besluit over de verspreiding en het operationeel gebruik van de gegevens door de deelnemers aan de analyse genomen. Een lid-Staat of deskundige die als deelnemer wordt ingeschakeld bij een analyse die al gaande is, mag de gegevens met name niet verspreiden of gebruiken zonder voorafgaande toestemming van de lid-Staten die reeds daarbij betrokken waren. »; | dispositions applicables de ces instruments juridiques de l'Union européenne ou de ces instruments internationaux. »; e) au paragraphe 8, la deuxième phrase est remplacée par le texte suivant : « Toute diffusion ou exploitation opérationnelle d'une donnée communiquée est décidée par l'Etat membre qui a communiqué les données à Europol. Si l'Etat membre dont il s'agit ne peut être déterminé, la décision sur la diffusion ou l'exploitation opérationnelle est prise par ceux qui participent à l'analyse. Un Etat membre ou un expert associé accédant à une analyse en cours ne peut notamment diffuser ou exploiter les données sans l'accord préalable des Etats membres d'abord concernés. »; |
f) het volgende lid wordt toegevoegd : | f) le paragraphe suivant est ajouté : |
« 9. Europol kan deskundigen van derde staten of instanties in de zin | « 9. Europol peut inviter des experts d'états tiers ou d'organismes |
van lid 4 verzoeken deel te nemen aan de werkzaamheden van een | tiers au sens du paragraphe 4 à s'associer aux activités d'un groupe |
analysegroep, indien : | d'analyse, dans les cas où : |
1) er tussen Europol en de derde staat of instantie een overeenkomst | 1) un accord est en vigueur entre Europol et l'Etat ou organisme tiers |
is gesloten die passende bepalingen bevat voor de uitwisseling van | et contient des dispositions appropriées relatives à l'échange |
informatie, met inbegrip van de doorgifte van persoonsgegevens, en | d'informations, notamment à la transmission des données à caractère |
voor de vertrouwelijkheid van de uitgewisselde informatie; | personnel, ainsi qu'à la confidentialité des informations échangées; |
2) de deelname van de deskundigen van de derde staat of instantie in | 2) l'association des experts de l'Etat ou organisme tiers sert |
het belang van de lid-Staten is; | l'intérêt des Etats membres; |
3) de derde staat of instantie rechtstreeks belang heeft bij de | 3) l'Etat ou organisme tiers est directement concerné par les travaux |
analysewerkzaamheden, en | d'analyse; et |
4) alle deelnemers in de zin van lid 2 instemmen met de medewerking | 4) tous les participants au sens du paragraphe 2 marquent leur accord |
van de deskundigen van een derde staat of instantie aan de | sur l'association des experts de l'Etat ou organisme tiers aux |
werkzaamheden van de analysegroep. | activités du groupe d'analyse. |
Voor de medewerking van deskundigen van derde staten of instanties aan | L'association d'experts d'un Etat ou organisme tiers aux activités |
de werkzaamheden van een analysegroep wordt een regeling gesloten | d'un groupe d'analyse fait l'objet d'un arrangement entre Europol et |
tussen Europol en de derde staat of instantie. De regels waaraan | l'Etat ou organisme tiers. Les règles régissant ces arrangements sont |
dergelijke regelingen moeten voldoen, worden met een meerderheid van | fixées par le conseil d'administration statuant à la majorité des deux |
twee derde van de stemmen vastgesteld door de raad van bestuur. | tiers de ses membres. |
De regelingen tussen Europol en derde staten of instanties worden | Les arrangements entre Europol et un Etat ou organisme tiers sont |
toegezonden aan het in artikel 24 bedoelde gemeenschappelijk | communiqués à l'autorité de contrôle commune visée à l'article 24 afin |
controleorgaan dat de opmerkingen die het noodzakelijk acht onder de | que celle-ci puisse formuler, à l'attention du conseil |
aandacht kan brengen van de raad van bestuur. »; | d'administration, toutes les observations qu'elle estime nécessaires. »; |
7) artikel 12 wordt vervangen door : | 7) l'article 12 est remplacé par le texte suivant : |
« Artikel 12 - Bestandsreglement | « Article 12 - Instruction de création de fichiers |
1. Voor elk bij Europol voor zijn taakvervulling overeenkomstig | 1. Tout fichier automatisé de données à caractère personnel qu'Europol |
artikel 10 bijgehouden geautomatiseerd bestand met persoonsgegevens | gère dans le cadre de ses fonctions visées à l'article 10 fait l'objet |
legt Europol in een reglement vast : | d'une instruction de création indiquant : |
1) de omschrijving van het bestand; | 1) la dénomination du fichier; |
2) het doel van het bestand; | 2) l'objet du fichier; |
3) categorieën personen over wie gegevens worden opgeslagen; | 3) les catégories de personnes concernées par les données qu'il |
4) de aard van de gegevens die moeten worden opgeslagen en eventueel | contiendra; 4) le type de données à stocker et, éventuellement, les données |
de absoluut noodzakelijke gegevens als bedoeld in artikel 6, eerste | strictement nécessaires parmi celles énumérées à l'article 6, première |
zin, van het Verdrag van de Raad van Europa van 28 januari 1981; | phrase, de la Convention du Conseil de l'Europe du 28 janvier 1981; |
5) de aard van de persoonsgegevens die ertoe dienen om het bestand | 5) les différents types de données à caractère personnel permettant |
toegankelijk te maken voor de exploitatie van het bestand; | d'accéder à l'ensemble du fichier; |
6) het aanleveren of invoeren van de voor opslag bestemde gegevens; | 6) le transfert ou l'introduction des données à stocker; |
7) de voorwaarden waaronder de in het bestand opgeslagen | 7) les conditions dans lesquelles des données à caractère personnel |
persoonsgegevens mogen worden verstrekt, aan welke ontvangers en | stockées dans le fichier peuvent être transmises, et à quels |
volgens welke procedure; | destinataires et selon quelle procédure; |
8) de controletermijnen en de duur van de opslag; | 8) les délais de vérification des données et la durée pendant laquelle |
elles sont stockées; | |
9) de vastlegging van de verstrekking. | 9) le mode d'établissement des procès-verbaux. |
2. Le conseil d'administration et l'autorité de contrôle commune | |
2. De raad van bestuur en het in artikel 24 bedoelde gemeenschappelijk | prévue à l'article 24 sont immédiatement avisés par le directeur |
controleorgaan worden door de directeur van Europol onmiddellijk op de | d'Europol de l'instruction de création du fichier et reçoivent |
hoogte gebracht van het bestandsreglement en ontvangen het dossier. | communication du dossier. |
Het gemeenschappelijk controleorgaan kan de opmerkingen die het | L'autorité de contrôle commune peut formuler, à l'attention du conseil |
noodzakelijk acht onder de aandacht van de raad van bestuur brengen. | d'administration, toutes les observations qu'elle estime nécessaires. |
De directeur van Europol kan het gemeenschappelijk controleorgaan | Le directeur d'Europol peut demander à l'autorité de contrôle commune |
verzoeken dat binnen een bepaalde termijn te doen. | de formuler ses observations dans un délai déterminé. |
3. De raad van bestuur kan de directeur van Europol te allen tijde | 3. Le conseil d'administration peut à tout moment inviter le directeur |
opdragen een reglement te wijzigen of een bestand te sluiten. De raad | d'Europol à modifier l'instruction de création ou à clore le fichier. |
van bestuur besluit vanaf welke datum die wijziging of sluiting | Le conseil d'administration décide de la date à laquelle la |
werking heeft. | modification ou la clôture prendront effet. |
4. Het gegevensbestand mag niet langer dan drie jaar worden bewaard. | 4. Le fichier ne peut être conservé pendant plus de trois ans. |
Voordat deze termijn verstrijkt, beoordeelt Europol of het bestand | Toutefois, avant l'expiration de la période de trois ans, Europol |
voor verdere bewaring in aanmerking komt. Indien het absoluut | vérifie s'il est nécessaire de continuer à conserver le fichier. |
noodzakelijk is vanwege het doel van het bestand, kan de directeur van | Lorsque cela est strictement nécessaire eu égard à la finalité du |
Europol opdracht geven het bestand voor nog eens drie jaar te bewaren. | fichier, le directeur d'Europol peut décider de conserver le fichier |
In deze gevallen is de in de eerste drie leden aangegeven procedure | pendant une nouvelle période de trois ans. La procédure à suivre dans |
van toepassing. »; | ce cas est celle prévue aux paragraphes 1er à 3. »; |
8. artikel 16 wordt vervangen door : | 8) l'article 16 est remplacé par le texte suivant : |
« Artikel 16 | « Article 16 |
Controle van de opvragingen | Dispositions relatives au contrôle des demandes de données |
Europol stelt passende controlemechanismen vast om de wettigheid van | Europol met en place des mécanismes de contrôle appropriés permettant |
de opvragingen uit de in de artikelen 6 en 6bis bedoelde geautomatiseerde gegevensbestanden te kunnen toetsen. De aldus verzamelde gegevens mogen alleen voor dit doel door Europol en de in de artikelen 23 en 24 vermelde controleorganen worden gebruikt en moeten na zes maanden worden verwijderd, tenzij zij in het kader van een lopende controle vereist blijven. Nadere regels voor dergelijke controlemechanismen worden door de raad van bestuur vastgesteld, na raadpleging van het gemeenschappelijk controleorgaan. »; 9) artikel 18 wordt als volgt gewijzigd : lid 1, punt 3, wordt vervangen door de volgende punten : | de vérifier le caractère licite des demandes de données adressées au système informatisé de recueil d'informations prévu aux articles 6 et 6bis. Les données ainsi recueillies ne peuvent être utilisées qu'à cette fin par Europol et par les autorités de contrôle visées aux articles 23 et 24 et sont effacées au bout de six mois, à moins qu'elles ne soient encore nécessaires pour un contrôle en cours. Le conseil d'administration règle les détails de ces mécanismes de contrôle après avoir entendu l'autorité de contrôle commune. »; 9) à l'article 18, paragraphe 1er, le point 3 est remplacé par le texte suivant : « 3) cette mesure est admissible selon les règles générales au sens du paragraphe 2. Ces règles peuvent prévoir, à titre exceptionnel, une |
« 3) dit volgens de algemene regels in de zin van lid 2 toegestaan is; | dérogation au point 2 lorsque le directeur d'Europol estime que la |
in uitzonderlijke gevallen kunnen die regels voorzien in een afwijking | transmission des données est absolument nécessaire pour sauvegarder |
van punt 2, wanneer de directeur van Europol doorgifte van de gegevens | les intérêts essentiels des Etats membres concernés dans le cadre des |
als absoluut noodzakelijk beschouwt om de wezenlijke belangen van de betrokken lid-Staten binnen het kader van de doelstelling van Europol te waarborgen of ter voorkoming van een onmiddellijke criminele dreiging. De directeur van Europol onderzoekt in alle gevallen het gegevensbeschermingsniveau in de betrokken staat of instantie om een afweging te maken van dit niveau en de bovenbedoelde belangen. »; 10) artikel 21, lid 3, wordt vervangen door : « 3. Jaarlijks wordt getoetst of verdere opslag van de in artikel 10, lid 1, bedoelde persoonsgegevens nodig is; deze toetsing wordt schriftelijk vastgelegd. De opslag van deze gegevens in een | objectifs d'Europol ou dans le but de prévenir un danger imminent lié à une infraction pénale. Le directeur d'Europol tient compte en toute circonstance du niveau de protection des données assuré dans l'Etat ou l'instance en cause, afin de mettre en balance ce niveau de protection et les intérêts précités. »; 10) à l'article 21, le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant : « 3. La nécessité de conserver de manière prolongée les données à caractère personnel des personnes visées à l'article 10, paragraphe 1er, est réexaminée chaque année et ce réexamen fait l'objet d'une mention. Lesdites données ne doivent pas être conservées dans un fichier visé à |
gegevensbestand zoals bedoeld in artikel 12 mag de bestaansduur van | l'article 12 pendant une période plus longue que la durée d'existence |
het bestand niet overschrijden. »; | du fichier. »; |
11) aan artikel 22 wordt het volgende lid toegevoegd : | 11) à l'article 22, le paragraphe suivant est ajouté : |
« 4. De beginselen die in deze titel met betrekking tot | « 4. Les principes relatifs au traitement des informations établis |
informatieverwerking zijn neergelegd, zijn van toepassing op gegevens | dans le présent titre sont applicables aux données figurant dans des |
in dossiers. »; | dossiers sur support papier. »; |
12) in artikel 24, lid 6, worden de woorden « Deze verslagen worden | 12) à l'article 24, paragraphe 6, les termes « Celui-ci est transmis, |
volgens de procedure van titel VI van het Verdrag betreffende de | selon la procédure prévue au titre VI du traité sur l'Union |
Europese Unie aan de Raad toegezonden; » vervangen door : | européenne, au Conseil; » sont remplacés par le texte suivant : |
« Deze verslagen worden aan het Europees Parlement en de Raad toegezonden; »; | « Ce rapport est transmis au Parlement européen et au Conseil; »; |
13) in artikel 26, lid 3, worden de woorden « en van titel VI van het | 13) à l'article 26, paragraphe 3, les termes « ainsi que du titre VI |
Verdrag betreffende de Europese Unie » geschrapt; | du traité sur l'Union européenne » sont supprimés; |
14) artikel 28 wordt als volgt gewijzigd : | 14) l'article 28 est modifié comme suit : |
a) punt 1 wordt vervangen door : | a) le point 1 est remplacé par le texte suivant : |
« 1) werkt mee aan de vaststelling van de prioriteiten van Europol met | « 1) participe à la définition des priorités d'Europol concernant la |
betrekking tot het bestrijden en voorkomen van de vormen van ernstige | prévention et la lutte contre les formes graves de la criminalité |
internationale criminaliteit die onder zijn mandaat vallen (artikel 2, lid 1bis ). »; | internationale relevant de son mandat (article 2, paragraphe 2); »; |
b) de volgende punten worden toegevoegd : | b) les points suivants sont insérés : |
« 3bis werkt mee aan de vaststelling van de voorwaarden in verband met | « 3bis participe à la fixation des conditions relatives au traitement |
de verwerking van gegevens teneinde na te gaan of deze relevant zijn | des données aux fins de déterminer si ces données sont utiles pour ses |
voor de taken van Europol en of zij in de geautomatiseerde | missions et peuvent être incluses dans le système informatisé de |
gegevensbestanden kunnen worden opgenomen (artikel 6bis ). »; | recueil d'informations (article 6bis ); » |
« 4bis stelt met een meerderheid van tweederde van de stemmen de | « 4bis définit, à la majorité des deux tiers de ses membres, les |
regels vast waaraan de regelingen voor de medewerking van deskundigen | règles régissant les arrangements relatifs à l'association d'experts |
van derde staten of instanties aan de werkzaamheden van een | d'un pays ou d'un organisme tiers aux activités d'un groupe d'analyse |
analysegroep moeten beantwoorden (artikel 10, lid 9). »; | (article 10, paragraphe 9); » |
c) punt 7 wordt vervangen door : | c) le point 7 est remplacé par le texte suivant : |
« 7. kan de directeur van Europol opdragen een reglement te wijzigen | « 7. peut inviter le directeur d'Europol à modifier une instruction de |
of een bestand te sluiten (artikel 12, lid 2). »; | création de fichiers ou à clore le dossier (article 12, paragraphe 3); |
d) het volgende punt wordt toegevoegd : | »; d) le point suivant est inséré : |
« 14bis. stelt met een meerderheid van tweederde van de stemmen de | « 14bis adopte, à la majorité des deux tiers de ses membres, des |
regels vast voor de toegang tot documenten van Europol (artikel 32bis | règles prévoyant l'accès aux documents d'Europol (article 32bis ); »; |
). »; e) punt 22 wordt vervangen door : | e) le point 22 est remplacé par le texte suivant : |
« 22. werkt mee aan de eventuele wijziging van de overeenkomst of de | « 22. participe à la modification éventuelle de la présente convention |
bijlage daarbij (artikel 43). »; | ou de son annexe (article 43); »; |
f) lid 10 wordt vervangen door : | f) le paragraphe 10 est remplacé par le texte suivant : |
« 10. Rekening houdend met de door de Raad overeenkomstig artikel 2, lid 1bis, vastgestelde prioriteiten en de in artikel 29, lid 2, punt 6, bedoelde verstrekking van recente informatie door de directeur van Europol, neemt de raad van bestuur elk jaar met eenparigheid van stemmen : 1) een algemeen verslag over de activiteiten van Europol in het voorgaande jaar aan; 2) een verslag over de voorgenomen activiteiten van Europol aan, waarin rekening wordt gehouden met de operationele behoeften van de lid-Staten en de gevolgen voor de begroting en de personeelsformatie van Europol. Deze verslagen worden ter kennisgeving en goedkeuring voorgelegd aan de Raad. Tevens worden deze verslagen door de Raad ter informatie aan het Europees Parlement toegezonden. »; | « 10. Compte tenu des priorités fixées par le Conseil conformément à l'article 2, paragraphe 2, et des informations actualisées fournies par le directeur d'Europol, visées à l'article 29, paragraphe 3, point 6, le conseil d'administration adopte chaque année à l'unanimité : 1) un rapport général sur les activités d'Europol durant l'année écoulée; 2) un rapport prévisionnel sur les activités d'Europol qui tient compte des besoins opérationnels des Etats membres et des incidences sur le budget et les effectifs d'Europol. Ces rapports sont soumis au Conseil pour information et approbation. Ils sont également transmis par le Conseil au Parlement européen pour information. »; |
15) artikel 29, lid 3, wordt als volgt gewijzigd : | 15) à l'article 29, paragraphe 3 : |
- punt 6 wordt vervangen door : | - le point 6 est remplacé par le texte suivant : |
« 6. het op gezette tijden verstrekken van recente informatie aan de | « 6. de la communication périodique au conseil d'administration |
raad van bestuur over de uitvoering van de in artikel 2, lid 2, | d'informations actualisées sur la réalisation des priorités visées à |
bedoelde prioriteiten, »; | l'article 2, paragraphe 2; » |
- het volgende punt wordt toegevoegd : | - le point suivant est ajouté : |
« 7. alle andere hem bij de overeenkomst of door de raad van bestuur | « 7. de toutes les autres tâches qui lui sont confiées par la |
opgedragen taken. »; | convention ou par le conseil d'administration. »; |
16) in artikel 30, lid 1, worden de woorden « titel VI van » | 16) à l'article 30, paragraphe 1er, les termes « titre VI du » sont |
geschrapt; | supprimés; |
17) het volgende artikel wordt ingevoegd : | 17) l'article suivant est inséré : |
« Artikel 32bis | « Article 32bis |
Recht van toegang tot documenten van Europol | Droit d'accès aux documents Europol |
Op voorstel van de directeur van Europol stelt de raad van bestuur met | Sur proposition du directeur d'Europol, le conseil d'administration, |
een meerderheid van tweederde van de stemmen regels vast voor de | statuant à la majorité des deux tiers de ses membres, adopte des |
toegang tot documenten van Europol voor iedere burger van de Unie en | règles prévoyant l'accès aux documents d'Europol pour tout citoyen de |
l'Union, ainsi que toute personne physique ou morale qui réside ou a | |
son siège dans un Etat membre, en prenant en considération les | |
iedere natuurlijke of rechtspersoon met verblijfplaats of statutaire | principes et limites énoncés par le règlement du Parlement européen et |
du Conseil relatif à l'accès du public aux documents du Parlement | |
zetel in een lid-Staat, rekening houdend met de beginselen en | européen, du Conseil et de la Commission, adopté sur la base de |
beperkingen die zijn neergelegd in de op grond van artikel 255 van het | l'article 255 du traité instituant la Communauté européenne. » |
Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap vastgestelde | |
verordening van het Europees Parlement en de Raad inzake de toegang | |
van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en | |
de Commissie. »; 18) artikel 34 wordt vervangen door : | 18) l'article 34 est remplacé par le texte suivant : |
« Artikel 34 | « Article 34 |
Informatie aan het Europees Parlement | Information du Parlement européen |
1. De Raad raadpleegt het Europees Parlement volgens de in het Verdrag | 1. Le Conseil consulte le Parlement européen, conformément à la |
betreffende de Europese Unie vastgelegde procedure over elk initiatief | procédure de consultation prévue dans le traité sur l'Union |
van een lid-Staat of voorstel van de Commissie in verband met het | européenne, sur toute initiative d'un Etat membre ou proposition de la |
vaststellen van de maatregelen bedoeld in artikel 10, leden 1 en 4, | Commission concernant l'adoption d'une mesure visée à l'article 10, |
paragraphes 1er et 4, à l'article 18, paragraphe 2, à l'article 24, | |
artikel 18, lid 2, artikel 24, lid 7, artikel 26, lid 3, artikel 30, | paragraphe 7, à l'article 26, paragraphe 3, à l'article 30, paragraphe |
lid 3, artikel 31, lid 1, en artikel 42, lid 2, of bij een eventuele | 3, à l'article 31, paragraphe 1er, et à l'article 42, paragraphe 2, ou |
wijziging van deze overeenkomst of de bijlage daarbij. | sur toute modification éventuelle de la convention ou de son annexe. |
2. Het voorzitterschap van de Raad of zijn vertegenwoordiger kan | 2. La présidence du Conseil ou son représentant peuvent comparaître |
verschijnen voor het Europees Parlement teneinde algemene vraagstukken | devant le Parlement européen aux fins d'examiner les questions |
te bespreken die verband houden met Europol. Het voorzitterschap van | générales liées à Europol. La présidence du Conseil ou son |
de Raad of zijn vertegenwoordiger kan worden bijgestaan door de | |
directeur van Europol. Ten aanzien van het Europees Parle ment houdt | représentant peuvent être assistés par le directeur d'Europol. La |
het voorzitterschap van de Raad of zijn vertegenwoordiger rekening met | présidence du Conseil ou son représentant tiennent compte, vis-à-vis |
de zwijg- en geheimhoudingsplicht. | du Parlement européen, des obligations de réserve et de protection du |
3. De verplichtingen van dit artikel gelden onverminderd de rechten | secret. 3. Les obligations prévues au présent article s'entendent sans |
van de nationale parlementen en de algemene beginselen die uit hoofde | préjudice des droits des parlements nationaux et des principes |
van het Verdrag betreffende de Europese Unie op de betrekkingen met | généraux applicables aux relations avec le Parlement européen en vertu |
het Europees Parlement van toepassing zijn. »; | du traité sur l'Union européenne. »; |
19) aan artikel 35, lid 4, wordt de volgende zin toegevoegd : | 19) à l'article 35, paragraphe 4, le texte suivant est ajouté : |
« De financiële raming voor de volgende vijf jaar wordt aan de Raad | « Le plan financier quinquennal est transmis au Conseil. Il est |
toegezonden. Tevens zendt de Raad de raming ter kennisgeving aan het | également communiqué par le Conseil au Parlement européen pour |
Europees Parlement toe. »; | information. »; |
20) in artikel 39, lid 4, wordt de zinsnede « het Verdrag van | 20) à l'article 39, paragraphe 4, la partie de la phrase commençant |
Brussel.... zoals later aangepast bij toetredingsverdragen » vervangen | par les termes « de la Convention de Bruxelles du » est remplacée par |
door : | le texte suivant : |
« Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 | « du Règlement (CE) n 44/2001 du Conseil du 22 décembre 2000 |
betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de | concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution |
tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken »; | des décisions en matière civile et commerciale. »; |
21) aan artikel 42 wordt het volgende lid toegevoegd : | 21) à l'article 42, le paragraphe suivant est ajouté : |
« 3. Voorzover dat nodig is met het oog op zijn taken en | « 3. Europol établit et entretient une coopération étroite avec |
doelstellingen, alsmede rekening houdend met de noodzaak dubbel werk | Eurojust, dans la mesure où cela l'aide à s'acquitter de ses missions |
te vermijden, stelt Europol een blijvende nauwe samenwerking met | et à réaliser ses objectifs, en tenant compte de la nécessité d'éviter |
Eurojust in. De wezenlijke elementen van deze samenwerking worden in | les doubles emplois. Les éléments essentiels de cette coopération font |
detail geregeld in een overeenkomst die wordt vastgesteld in | |
overeenstemming met deze overeenkomst en de maatregelen ter uitvoering | l'objet d'un accord conclu en conformité avec la présente convention |
ervan. »; | et ses mesures d'application. »; |
22) artikel 43 wordt als volgt gewijzigd : | 22) l'article 43 est modifié comme suit : |
a) in lid 1 worden de woorden « artikel K.1, punt 9, » geschrapt; | a) au paragraphe 1er, les termes « de l'article K.1, point 9 » sont supprimés; |
b) lid 3 wordt vervangen door het volgende : | b) le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant : |
« 3. De Raad kan evenwel met eenparigheid van stemmen besluiten, nadat | « 3. Toutefois, le Conseil, statuant à l'unanimité, peut décider, |
de raad van bestuur de zaak besproken heeft, de bijlage bij deze | après examen par le conseil d'administration, de modifier l'annexe à |
overeenkomst te wijzigen door andere vormen van ernstige | |
internationale criminaliteit toe te voegen of de reeds opgenomen | la convention en y ajoutant d'autres formes graves de criminalité |
omschrijvingen te wijzigen. »; | internationale ou en modifiant les définitions qui y figurent. »; |
23) de bijlage wordt als volgt gewijzigd : | 23) l'annexe est modifiée comme suit : |
a) de titel wordt vervangen door : | a) le titre est remplacé par le texte suivant : |
« Bijlage als bedoeld in artikel 2 | « Annexe visée à l'article 2 |
Lijst van andere dan de reeds in artikel 2, lid 1, genoemde vormen van | Liste d'autres formes graves de criminalité internationale relevant de |
ernstige internationale criminaliteit waarvoor Europol, met | la compétence d'Europol en complément de celles prévues d'ores et déjà |
inachtneming van zijn in artikel 2, lid 1, omschreven doelstelling | à l'article 2, paragraphe 1, et dans le respect des objectifs |
bevoegd is. »; | d'Europol tels qu'énoncés à l'article 2, paragraphe 1er; »; |
b) de alinea die begint met de woorden « Conform artikel 2, lid 2 » wordt geschrapt; | b) l'alinéa commençant par les termes « En outre, conformément à l'article 2, paragraphe 2 » est supprimé; |
c) in de alinea die begint met de woorden « Wat betreft de in artikel | c) dans l'alinéa commençant par les termes « En ce qui concerne les |
2, lid 2, genoemde vormen » wordt « artikel 2, lid 2 » vervangen door | formes de criminalité énumérées à l'article 2, paragraphe 2 », les |
termes « article 2, paragraphe 2 » sont remplacés par les termes « | |
« artikel 2, lid 1 »; | article 2, paragraphe 1, »; |
d) na het laatste streepje wordt het volgende nieuwe streepje | d) le texte suivant est ajouté après les termes « signée à Strasbourg |
toegevoegd : | le 8 novembre 1990 » : |
« - illegale handel in verdovende middelen : de strafbare feiten | « - « trafic de drogue » : les infractions telles qu'énumérées à |
genoemd in artikel 3, lid 1, van het Verdrag van de Verenigde Naties | l'article 3, paragraphe 1er, de la convention des Nations unies du 20 |
van 20 december 1988 tegen de sluikhandel in verdovende middelen en | décembre 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de |
psychotrope stoffen en in de bepalingen ter wijziging of aanvulling | substances psychotropes et dans les dispositions modifiant ou |
van dit Verdrag. »; | remplaçant ladite convention. »; |
24) in artikel 10, leden 1 en 4, artikel 18, lid 2, artikel 29, leden | 24) à l'article 10, paragraphes 1er et 4, à l'article 18, paragraphe |
2, à l'article 29, paragraphes 1er et 6, à l'article 30, paragraphe 3, | |
1 en 6, artikel 30, lid 3, artikel 31, lid 1, artikel 35, leden 5 en | à l'article 31, paragraphe 1er, à l'article 35, paragraphes 5 et 9, à |
9, artikel 36, lid 3, artikel 40, lid 1, artikel 41, lid 3, artikel | l'article 36, paragraphe 3, à l'article 40, paragraphe 1er, à |
42, lid 2, en artikel 43, lid 1, worden de woorden « volgens de | l'article 41, paragraphe 3, à l'article 42, paragraphe 2, et à |
l'article 43, paragraphe 1er, les termes « selon la procédure prévue | |
procedure van titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie » geschrapt. | au titre VI du traité sur l'Union européenne » sont supprimés. |
ARTIKEL 2 | ARTICLE 2 |
1. Dit protocol wordt door de lid-Staten aangenomen overeenkomstig hun | 1. Le présent protocole est adopté par les Etats membres selon leurs |
onderscheiden grondwettelijke bepalingen. | règles constitutionnelles respectives. |
2. De lid-Staten stellen de secretaris-generaal van de Raad van de | 2. Les Etats membres notifient au secrétaire général du Conseil de |
Europese Unie in kennis van de voltooiing van de procedures die | |
overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke bepalingen vereist | l'Union européenne l'accomplissement des procédures constitutionnelles |
zijn voor de aanneming van dit protocol. | requises pour l'adoption du présent protocole. |
3. Dit protocol treedt in werking 90 dagen na de in lid 2 beoogde | 3. Le présent protocole entre en vigueur quatre-vingt-dix jours après |
kennisgeving door de staat die op de datum van aanneming door de Raad | la notification, visée au paragraphe 2, par l'Etat qui est membre de |
van de akte tot vaststelling van dit protocol, lid is van de Europese | l'Union européenne à la date de l'adoption par le Conseil de l'acte |
Unie en die als laatste deze formaliteit vervult. | établissant le présent protocole et qui procède le dernier à la |
notification. | |
ARTIKEL 3 | ARTICLE 3 |
Indien dit protocol overeenkomstig artikel 2, lid 3, in werking treedt | Si le présent protocole entre en vigueur conformément à l'article 2, |
voordat het protocol, opgesteld op grond van artikel 43, lid 1, van de | paragraphe 3, avant que le protocole, établi sur la base de l'article |
Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst | 43, paragraphe 1er, de la convention portant création d'un Office |
(Europol-overeenkomst), tot wijziging van artikel 2 en de bijlage bij | européen de Police (Convention Europol), modifiant l'article 2 et |
die overeenkomst 1 in werking is getreden overeenkomstig artikel 2, | l'annexe de ladite Convention 1 n'entre en vigueur conformément à son |
lid 3, daarvan, wordt laatstgenoemd protocol geacht te zijn ingetrokken. | article 2, paragraphe 3, ce dernier protocole est réputé abrogé. |
ARTIKEL 4 | ARTICLE 4 |
1. Elke staat die lid wordt van de Europese Unie kan tot dit protocol | 1. Le présent protocole est ouvert à l'adhésion de tout Etat qui |
toetreden, indien het protocol op de datum van nederlegging van de | devient membre de l'Union européenne, si le présent protocole n'est |
akte van toetreding tot de Europol-overeenkomst, overeenkomstig | pas entré en vigueur à la date du dépôt des instruments d'adhésion à |
artikel 46, nog niet in werking is getreden. | la Convention Europol, conformément à l'article 46 de ladite |
2. De akten van toetreding tot dit protocol worden gelijktijdig | convention. 2. Les instruments d'adhésion au présent protocole sont déposés en |
neergelegd met de akten van toetreding tot de Europol-overeenkomst, in | même temps que les instruments d'adhésion à la Convention Europol, |
overeenstemming met artikel 46 van die overeenkomst. | conformément à l'article 46 de cette dernière. |
3. De door de Raad van de Europese Unie vastgestelde tekst van het | 3. Le texte du présent protocole dans la langue de l'Etat adhérent, |
protocol in de taal van de toetredende lid-Staat is authentiek. | établi par le Conseil de l'Union européenne, fait foi. |
4. Indien het protocol bij het verstrijken van de in artikel 46, lid | 4. Si le présent protocole n'est pas entré en vigueur au moment de |
4, van de Europol-overeenkomst bedoelde periode nog niet in werking is | l'expiration de la période visée à l'article 46, paragraphe 4, de la |
getreden, treedt het voor de toetredende lid-Staat in werking op de | Convention Europol, il entre en vigueur à l'égard de l'Etat adhérent à |
datum van inwerkingtreding van dit protocol overeenkomstig artikel 2, | la date de l'entrée en vigueur du présent protocole, conformément à |
lid 3. | l'article 2, paragraphe 3. |
5. Si le présent protocole entre en vigueur conformément à l'article | |
5. Indien het protocol overeenkomstig artikel 2, lid 3, in werking | 2, paragraphe 3, avant l'expiration de la période visée à l'article |
treedt voordat de in artikel 46, lid 4, van de Europol-overeenkomst, | 46, paragraphe 4, de la Convention Europol, mais après le dépôt de |
bedoelde periode verstreken is, maar nadat de in lid 2 bedoelde akte | l'instrument d'adhésion visé au paragraphe 2, l'Etat membre adhérent |
van toetreding neergelegd is, treedt de toetredende lid-Staat | adhère à la Convention Europol telle que modifiée par le présent |
overeenkomstig artikel 46 van de Europol-overeenkomst toe tot de bij | protocole, conformément à l'article 46 de la convention Europol. |
dit protocol gewijzigde Europol-overeenkomst. | |
ARTIKEL 5 | ARTICLE 5 |
1. De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie is | 1. Le secrétaire général du Conseil de l'Union européenne est |
depositaris van dit protocol. | dépositaire du présent protocole. |
2. De depositaris maakt een overzicht van de aannemingen en | 2. Le dépositaire publie au Journal officiel de l'Union européenne |
toetredingen en iedere andere mededeling in verband met dit protocol | l'état des adoptions et des adhésions ainsi que toute autre |
bekend in het Publicatieblad van de Europese Unie. | notification relative au présent protocole. |
Gedaan te Brussel, 27 november 2003. | Fait à Bruxelles, le 27 novembre 2003. |
1) PBC 358 van 13 december 2000, blz. 2. | 1) JOC 358 du 13 décembre 2000, p. 2. |
Protocol opgesteld op basis van artikel 43, lid 1, van de Overeenkomst | Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1er, de la |
tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol-overeenkomst), | Convention portant création d'un Office européen de Police (Convention |
tot wijziging van die Overeenkomst, gedaan te Brussel op 27 november | Europol), modifiant ladite Convention, fait à Bruxelles le 27 novembre |
2003 | 2003 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Dit Protocol is nog niet in werking getreden. | Ce Protocole n'est pas encore entré en vigueur. |