| Wet houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende de rol van de werknemers in de Europese vennootschap | Loi portant des dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société européenne |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 17 SEPTEMBER 2005. - Wet houdende diverse bepalingen met betrekking | 17 SEPTEMBRE 2005. - Loi portant des dispositions diverses en ce qui |
| tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een | concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe |
| vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende de rol van de | de représentation et de procédures relatives à l'implication des |
| werknemers in de Europese vennootschap (1) | travailleurs au sein de la Société européenne (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
| HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Bij deze wet wordt de richtlijn 2001/86/EG van de Raad van 8 |
Art. 2.La présente loi transpose la directive 2001/86/CE du Conseil |
| oktober 2001 tot aanvulling van het statuut van de Europese | du 8 octobre 2001 complétant le statut de la Société européenne pour |
| vennootschap met betrekking tot de rol van de werknemers omgezet. | ce qui concerne l'implication des travailleurs. |
| HOOFDSTUK II. - Geschillen inzake vertrouwelijke informatie | CHAPITRE II. - Différends concernant les informations confidentielles |
Art. 3.Elk geschil gerezen naar aanleiding van de toepassing van |
Art. 3.Tout différend survenu à la suite de l'application de |
| artikel 8 van de wet van 10 augustus 2005 houdende begeleidende | l'article 8 de la loi du 10 août 2005 portant des mesures |
| maatregelen met betrekking tot de instelling van een bijzondere | |
| onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures | d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial |
| betreffende de rol van de werknemers in de Europese vennootschap valt | de négociation, d'un organe de représentation et de procédures |
| onder de bevoegdheid van de voorzitter van de arbeidsrechtbank van de | relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société |
| plaats van de zetel van het toezichts- of bestuursorgaan. De | européenne relève de la compétence du président du tribunal du travail |
| voorzitter doet in laatste aanleg uitspraak volgens de procedure | du lieu du siège de l'organe de surveillance ou d'administration. Le |
| président statue en dernier ressort selon la procédure prévue aux | |
| bepaald in de artikelen 1035, 1036, 1038 en 1041 van het Gerechtelijk | articles 1035, 1036, 1038 et 1041 du Code judiciaire. Les débats ont |
| Wetboek. De debatten vinden plaats in raadkamer. | lieu en chambre du conseil. |
| Indien een verzoek wordt ingediend op grond van artikel 8, 2° van | En cas de demande introduite sur la base de l'article 8, 2°, de la |
| dezelfde wet, of op grond van artikel 8, 1 ° van dezelfde wet, door | même loi ou sur base de l'article 8, 1°, de la même loi par une autre |
| een andere persoon dan dezen bedoeld in artikel 8 van dezelfde wet, | personne que celles visées à l'article 8 de la même loi, le président |
| bepaalt de voorzitter van de arbeidsrechtbank, na verslag van de | du tribunal du travail détermine, après rapport de l'auditeur du |
| arbeidsauditeur, welke inlichtingen mogen worden verspreid. Enkel de | travail, les informations susceptibles d'être divulguées. Seuls le |
| voorzitter van de rechtbank en de arbeidsauditeur hebben kennis van | président du tribunal et l'auditeur du travail ont connaissance de |
| het hele dossier. Het verslag van het Openbaar Ministerie en de | l'ensemble du dossier. Le rapport du Ministère public et la décision |
| beslissing vermelden de vertrouwelijke inlichtingen niet. | ne mentionnent pas les informations confidentielles. |
| HOOFDSTUK III. - Gerechtelijke procedure | CHAPITRE III. - Procédure judiciaire |
Art. 4.De representatieve organisaties van werknemers in de zin van |
Art. 4.Les organisations représentative des travailleurs, au sens de |
| artikel 14, § 1, tweede lid, 4°, a) en b) van de wet van 20 september | l'article 14, § 1er, alinéa 2, 4°, a) et b), de la loi du 20 septembre |
| 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, kunnen bij de | 1948 portant organisation de l'économie peuvent introduire auprès des |
| arbeidsgerechten een vordering indienen tot beslechting van alle | juridictions du travail une action tendant à trancher tout différend |
| geschillen in verband met de toepassing van de wet van 10 augustus | |
| 2005 houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de | relatif à l'application de la loi du 10 août 2005 portant des mesures |
| instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een | d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial |
| vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende de rol van de | de négociation, d'un organe de représentation et de procédures |
| werknemers in de Europese vennootschap. | relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société |
Art. 5.Artikel 582 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de |
européenne. Art. 5.L'article 582 du Code judiciaire, modifié par les lois des 30 |
| wetten van 30 juni 1971, 23 april 1998, de programmawet van 24 | juin 1971, 23 avril 1998, la loi-programme du 24 décembre 2002 et par |
| december 2002 en door het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986 wordt als volgt aangevuld : | l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986 est complété comme suit : |
| « 8° van de geschillen betreffende de instelling en de werking van een | « 8° de contestations relatives à l'institution et au fonctionnement |
| bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan alsook | d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation |
| betreffende de procedures aangaande de rol van de werknemers in de | ainsi que relatives aux procédures concernant l'implication des |
| Europese vennootschap, met uitzondering van de bijzondere procedure | travailleurs au sein de la Société européenne, à l'exception de la |
| ingesteld bij artikel 3 van de wet van 17 september 2005 houdende | procédure particulière instituée à l'article 3 de la loi du 17 |
| septembre 2005 portant des dispositions diverses en ce qui concerne un | |
| diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een bijzondere | institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de |
| onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures | représentation et de procédures relatives ' l'implication des |
| betreffende de rol van de werknemers in de Europese vennootschap. » | travailleurs au sein de la Société européenne ». |
Art. 6.Artikel 764, 10° van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen door |
Art. 6.L'article 764, 10°, du Code judiciaire, remplacé par la loi du |
| de wet van 25 februari 2003, wordt vervangen door de volgende tekst : | 25 février 2003, est remplacé par le texte suivant : |
| « 10° de vorderingen bepaald in de artikelen 578, 11 ° en 12°, 580, | « 10° les demandes prévues aux articles 578, 11 ° et 12 °, 580, 581, |
| 581, 582, 1°, 2°, 6° en 8° en 583; ». | 582, 1°, 2°, 6° et 8° et 583; ». |
Art. 7.Een artikel 587quater, luidend als volgt, wordt in het |
Art. 7.Un article 587quater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
| Gerechtelijk Wetboek ingevoegd : | Code judiciaire : |
| « De voorzitter van de arbeidsrechtbank doet uitspraak over de | « Le président du tribunal du travail statue sur les demandes formées |
| verzoeken ingesteld krachtens artikel 3 van de wet van 17 september | en vertu de l'article 3 de la loi du 17 septembre 2005 portant des |
| 2005 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van | |
| een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en | dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe |
| procedures betreffende de rol van de werknemers in de Europese | spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures |
| relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société | |
| vennootschap. » | européenne. » |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
| Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| Voor De Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
| De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Met s' Lands zegel gezegeld | Scellé du sceau de l'Etat |
| De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota's | Notes |
| (1) Kamer van Volksvertegenwoordigers. | (1) Chambre des représentants. |
| Stukken : | Documents : |
| Doc 51 1822/(2004/2005) | Doc 51 1822/(2004/2005) |
| 001 : Wetsontwerp. | 001 : Projet de loi. |
| 002 : Verslag. | 002 : Rapport. |
| 003 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | 003 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
| Senaat. Integraal verslag : 7 juli 2005 | Compte rendu intégral : 7 juillet 2005 |
| Senaat. | Sénat. |
| Stukken : | Documents : |
| Doc 3-1297/(2004/2005) | Doc 3-1297/(2004/2005) |
| Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. |
| Nr. 2 : Verslag | N° 2 : Rapport |
| Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
| bekrachtiging voorgelegd. | |
| Handelingen : 15 juli 2005 (3-125) | Annales : 15 juillet 2005 (3-125) |