Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 17/11/2009
← Terug naar "Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek inzake de kostenverdeling onder partijen bij een echtscheidingsprocedure. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek inzake de kostenverdeling onder partijen bij een echtscheidingsprocedure. - Duitse vertaling Loi modifiant le Code judiciaire quant à la répartition des dépens entre parties dans le cadre d'une procédure en divorce. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 17 NOVEMBER 2009. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek inzake de kostenverdeling onder partijen bij een echtscheidingsprocedure. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 17 SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 17 NOVEMBRE 2009. - Loi modifiant le Code judiciaire quant à la répartition des dépens entre parties dans le cadre d'une procédure en divorce. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
november 2009 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek inzake de loi du 17 novembre 2009 modifiant le Code judiciaire quant à la
kostenverdeling onder partijen bij een echtscheidingsprocedure répartition des dépens entre parties dans le cadre d'une procédure en
(Belgisch Staatsblad van 22 januari 2010). divorce (Moniteur belge du 22 janvier 2010).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
17. NOVEMBER 2009 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches 17. NOVEMBER 2009 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches
hinsichtlich der Aufteilung der Gerichtskosten unter Parteien im hinsichtlich der Aufteilung der Gerichtskosten unter Parteien im
Rahmen eines Scheidungsverfahrens Rahmen eines Scheidungsverfahrens
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 1258 des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt durch das Art. 2 - Artikel 1258 des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt durch das
Gesetz vom 27. April 2007, wird wie folgt ersetzt: Gesetz vom 27. April 2007, wird wie folgt ersetzt:
« Art. 1258 - Ausser bei gegenteiliger Abmachung werden die « Art. 1258 - Ausser bei gegenteiliger Abmachung werden die
Gerichtskosten zu gleichen Teilen unter den Parteien aufgeteilt, wenn Gerichtskosten zu gleichen Teilen unter den Parteien aufgeteilt, wenn
die Ehescheidung auf der Grundlage von Artikel 229 § 2 des die Ehescheidung auf der Grundlage von Artikel 229 § 2 des
Zivilgesetzbuches ausgesprochen wird. Zivilgesetzbuches ausgesprochen wird.
Ausser bei gegenteiliger Abmachung trägt jede Partei ihre Ausser bei gegenteiliger Abmachung trägt jede Partei ihre
Gerichtskosten, wenn die Ehescheidung auf der Grundlage von Artikel Gerichtskosten, wenn die Ehescheidung auf der Grundlage von Artikel
229 § 1 oder 3 des Zivilgesetzbuches ausgesprochen wird. Unter 229 § 1 oder 3 des Zivilgesetzbuches ausgesprochen wird. Unter
Berücksichtigung aller Umstände der Sache kann der Richter jedoch Berücksichtigung aller Umstände der Sache kann der Richter jedoch
anders entscheiden. » anders entscheiden. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 17. November 2009 Gegeben zu Brüssel, den 17. November 2009
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Der Staatssekretär für Familienpolitik, dem Minister der Justiz Der Staatssekretär für Familienpolitik, dem Minister der Justiz
beigeordnet, beigeordnet,
was die Aspekte des Personen- und Familienrechts betrifft was die Aspekte des Personen- und Familienrechts betrifft
M. WATHELET M. WATHELET
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^