Wet tot wijziging van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies | Loi modifiant la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou antiseptiques et l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
17 NOVEMBER 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 24 februari 1921 | 17 NOVEMBRE 1998. - Loi modifiant la loi du 24 février 1921 concernant |
betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en | le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, |
verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en het | |
koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | désinfectantes ou antiseptiques et l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre |
uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische | 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des |
beroepen en de geneeskundige commissies (1) | professions paramédicales et aux commissions médicales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 3 van de wet van 24 februari 1921 betreffende het |
Art. 2.A l'article 3 de la loi du 24 février 1921 concernant le |
verhandelen van giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, | trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, |
ontsmettingsstoffen en antiseptica, gewijzigd bij de wet van 9 juli | désinfectantes ou antiseptiques, modifié par la loi du 9 juillet 1975, |
1975, wordt tussen het tweede en derde lid het volgende lid ingevoegd | l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
: « Onder de toepassing van het vorige lid vallen niet het te koop | « Ne sont pas soumises à l'application de l'alinéa précédent, l'offre |
aanbieden, de detailverkoop en de terhandstelling, zelfs kosteloos, | en vente, la vente au détail et la délivrance, même à titre gratuit, |
als bedoeld in artikel 4, § 2, 6°, van het koninklijk besluit nr. 78 | visées à l'article 4, § 2, 6°, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre |
van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de | 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des |
verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies. » | professions paramédicales et aux commissions médicales. » |
Art. 3.Artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 9 juli |
Art. 3.L'article 4 de la même loi, modifié par les lois des 9 juillet |
1975 en 14 juli 1994, wordt gewijzigd als volgt : | 1975 et 14 juillet 1994, est modifié comme suit : |
A. Er wordt een § 4bis ingevoegd, luidende : | A. Un § 4bis y est inséré, qui est rédigé comme suit : |
« § 4bis. Wanneer de veroordeelde noch eigenaar noch uitbater is van | « § 4bis. Lorsque le condamné n'est ni propriétaire ni exploitant du |
de in § 3 bedoelde drankgelegenheid of inrichting, kan de sluiting | débit de boissons ou de l'établissement visés au § 3, la fermeture ne |
enkel worden bevolen indien de ernst van de concrete omstandigheden | |
dit vereist, en dit voor een termijn van maximaal twee jaar te rekenen | peut être ordonnée que si la gravité des circonstances concrètes |
van de dag waarop de op tegenspraak of bij verstek gewezen | l'exige, et ce, pour un délai maximum de deux ans à compter du jour où |
veroordeling onherroepelijk is geworden, na dagvaarding in tussenkomst | la condamnation contradictoire ou par défaut sera devenue irrévocable, |
op vordering van het openbaar ministerie van de bovenvermelde | après citation en intervention du propriétaire ou de l'exploitant |
eigenaar, respectievelijk uitbater. » | susmentionnés, sur requête du ministère public. ». |
B. Er wordt een § 4ter ingevoegd, luidende : | B. Un § 4ter y est inséré, qui est rédigé comme suit : |
« § 4ter. De dagvaarding voor de correctionele rechtbank op grond van | « § 4ter. La citation devant le tribunal correctionnel en vertu du § |
§ 4bis, wordt in het hypotheekkantoor van het gebied waar de goederen | 4bis, est transcrite à la conservation des hypothèques de la situation |
gelegen zijn, overgeschreven ten verzoeke van de deurwaarder die het | des biens, à la diligence de l'huissier auteur de l'exploit. |
exploot heeft opgemaakt. | |
De dagvaarding vermeldt de kadastrale omschrijving van het onroerend | La citation doit contenir la désignation cadastrale de l'immeuble, |
goed dat het voorwerp van het misdrijf is, en identificeert de | objet de l'infraction et en identifier le propriétaire dans la forme |
eigenaar ervan in de vorm en met de sanctie die in artikel 12 van de | et sous la sanction prévues à l'article 12 de la loi du 10 octobre 1913. |
wet van 10 oktober 1913 zijn bepaald. | Toute décision rendue en la cause est mentionnée en marge de la |
Iedere in de zaak gewezen beslissing wordt op de kant van de | transcription de la citation selon la procédure prévue par l'article |
overgeschreven dagvaarding vermeld op de wijze bij artikel 84 van de | 84 de la loi hypothécaire. » |
hypotheekwet voorgeschreven. » | |
C. In § 5 worden de woorden « de §§ 2 en 3 » vervangen door de woorden | C. Au § 5, les mots « des §§ 2 et 3 » sont remplacés par les mots « |
« de §§ 2, 3 en 4bis ». | des §§ 2, 3 et 4bis ». |
Art. 4.Artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 |
Art. 4.L'article 4, § 2, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de | relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des |
verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige | professions paramédicales et aux commissions médicales, modifié par la |
commissies, gewijzigd bij de wet van 13 december 1976, wordt aangevuld | loi du 13 décembre 1976, est complété par un 6° rédigé comme suit : |
met een 6°, luidende : | |
« 6° het te koop aanbieden, de detailverkoop en de terhandstelling, | « 6° l'offre en vente, la vente au détail et la délivrance, même à |
zelfs kosteloos, door personen door de Koning gemachtigd, met een | titre gratuit, par des personnes autorisées par le Roi, dans un but de |
profylactisch doel tegen besmettelijke ziekten, van voorwerpen, apparaten, enkelvoudige of samengestelde substanties, met uitzondering van geneesmiddelen zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 25 maart 1964 betreffende de geneesmiddelen, alsook van giftstoffen, slaapmiddelen, verdovende middelen en psychotropische stoffen, zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van gifstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica. De Koning stelt, bij in Ministerraad overlegd besluit, de lijst van die voorwerpen, apparaten, enkelvoudige of samengestelde substanties vast en bepaalt de voorwaarden voor het te koop aanbieden, de detailverkoop en de terhandstelling ervan. De Koning bepaalt, bij in Ministerraad overlegd besluit, de wijze waarop de in het eerste lid bedoelde personen, die verbonden dienen te zijn aan een gespecialiseerd centrum, zoals door Hem omschreven, overgaan tot het te koop aanbieden, de detailverkoop en de | prophylaxie contre des maladies contagieuses, d'objets, appareils, substances ou compositions à l'exception des médicaments tels que définis à l'article 1er de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments ainsi que des substances toxiques, soporifiques, stupéfiantes et psychotropes telles que prévues à l'article 1er de la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes désinfectantes ou antiseptiques. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la liste de ces objets, appareils, substances ou compositions et détermine les conditions de leur offre en vente, vente au détail et délivrance. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la manière selon laquelle les personnes visées à l'alinéa premier, qui doivent être rattachées à un centre spécialisé défini par Lui, |
terhandstelling. » | procèdent à l'offre en vente, au détail et la délivrance. » |
Art. 5.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 5.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 17 november 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
Met 's Lands zegel gezegeld, | Scellé du sceau d'Etat, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Documents de la Chambre des représentants : |
536 - 1995-1996. | 536 - 1995-1996. |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
Nr. 2 : Amendement. | N° 2 : Amendement. |
Nr. 3 : Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Nrs. 4 en 5 : Amendementen. | N |
Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | N° 6 : Texte adopté en séance plénière et tansmis au Sénat. |
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 13 en 15 | Annales de la Chambre des représentants : 13 et 15 janvier 1998. |
januari 1998. | |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
1-846 - 1997/1998 : | 1-846 - 1997/1998 : |
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. |
Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. | N |
Nr. 5 : Verslag. | N° 5 : Rapport. |
Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 6 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 7 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de | N° 7 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | représentants. |
Handelingen van de Senaat : 15 en 16 juli 1998. | Annales du Sénat : 15 et 16 juillet 1998. |
(*) Vierde zitting van de 49e zittingsperiode. | (*) Quatrième session de la 49e législature. |