Wet houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht | Loi portant intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la gendarmerie |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
17 NOVEMBER 1998. - Wet houdende integratie van de zeevaartpolitie, de | 17 NOVEMBRE 1998. - Loi portant intégration de la police maritime, de |
luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht | la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la gendarmerie |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de wet van 2 december 1957 | CHAPITRE Ier. - Modifications de la loi du 2 décembre 1957 |
op de rijkswacht | sur la gendarmerie |
Art. 2.In artikel 11 van de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht, |
Art. 2.A l'article 11 de la loi du 2 décembre 1957 sur la |
gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1991, 9 december 1994 en 20 | gendarmerie, modifié par les lois du 18 juillet 1991, 9 décembre 1994 |
december 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | et 20 décembre 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De rijkswacht omvat een operationeel korps en een | « § 1er. La gendarmerie est composée d'un corps opérationnel et d'un |
administratief en logistiek korps. | corps administratif et logistique. |
Zij omvat eveneens een categorie bijzonder politiepersoneel. »; | Elle est également composée d'une catégorie de personnel de police spéciale. »; |
2° § 2 wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 2 est complété comme suit : |
« Het operationeel korps omvat een personeelscategorie met bijzondere | « Le corps opérationnel comprend une catégorie de personnel à |
politiebevoegdheid. Ze is samengesteld uit de personeelsleden van de | compétence de police spéciale. Elle est composée des membres du |
zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie die op hun | personnel de la police maritime, de la police aéronautique et de la |
vraag en in een gelijkwaardige graad worden overgeplaatst naar dit | police des chemins de fer qui sont transférés à leur demande et dans |
korps. Deze personeelsleden worden, respectievelijk, belast met de | un grade équivalent vers ce corps. Ces membres du personnel sont |
opdrachten bedoeld in de artikelen 16bis, 16ter en 16quater, van de | chargés respectivement des missions visées aux articles 16bis, 16ter |
wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. | et 16quater de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police. |
De Koning bepaalt de nadere regels van de overplaatsing. Hij kan | Le Roi détermine les modalités du transfert. Il peut fixer des |
bijzondere voorwaarden bepalen waaronder de bedoelde personeelsleden | conditions particulières selon lesquelles les membres du personnel |
kunnen bevorderen in de graad. | visés peuvent être promus en grade. |
De politieambtenaren van de bijzondere politiediensten die overgaan | Les fonctionnaires de police des services de police spéciale qui |
naar het operationeel korps van de rijkswacht en die voor de | passent au corps opérationnel de la gendarmerie et qui, avant le |
overplaatsing de hoedanigheid hadden van officier van bestuurlijke | transfert, avaient la qualité d'officier de police administrative, |
politie, van officier van gerechtelijke politie of van officier van | d'officier de police judiciaire ou d'officier de police judiciaire, |
gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings, | auxiliaire du procureur du Roi, conservent cette qualité. |
behouden die hoedanigheid. | |
De Koning bepaalt eveneens, op voordracht van de Minister die bevoegd | Le Roi détermine également, sur la proposition du Ministre compétent |
is voor de pensioenen, de nadere regels voor de tenlasteneming van de | pour les pensions, les modalités de la prise en charge des dépenses de |
pensioenuitgaven die voortvloeien uit de in het tweede lid bedoelde | pension qui découlent du transfert visé au second alinéa. A partir de |
overplaatsing. Vanaf de datum van hun overplaatsing naar het | la date de leur transfert vers le corps opérationnel, les services que |
operationeel korps worden, voor de toepassing van de bepalingen inzake | ces membres du personnel ont effectués auprès de la police spéciale, |
pensioenen, de diensten gepresteerd bij de bijzondere politiedienst | sont, pour l'application des dispositions en matière de pensions, |
beschouwd als bij de rijkswacht gepresteerde diensten. | considérés comme des services prestés à la gendarmerie. |
De in het tweede lid bedoelde personeelsleden kunnen op hun verzoek | Les membres du personnel visés à l'alinéa 2 peuvent à leur demande |
overgaan naar de personeelscategorie met algemene politiebevoegdheid | passer à la catégorie de personnel à compétence de police générale aux |
onder de voorwaarden bepaald door de Koning. »; | conditions déterminées par le Roi. »; |
3° het artikel wordt aangevuld met de volgende paragraaf : | 3° l'article est complété par le paragraphe suivant : |
« § 4. De categorie bijzonder politiepersoneel omvat de | « § 4. La catégorie de personnel de police spéciale comprend les |
personeelsleden van de zeevaartpolitie en van de luchtvaartpolitie die | membres du personnel de la police maritime et de la police |
worden overgeplaatst naar de rijkswacht. Zij worden belast met de | aéronautique qui sont transférés à la gendarmerie. Ils sont chargés |
opdrachten bedoeld in de artikelen 16bis en 16ter van de wet van 5 | des missions visées aux articles 16bis et 16ter de la loi du 5 août |
augustus 1992 op het politieambt. | 1992 sur la fonction de police. |
De Koning bepaalt hun aantal en de nadere regels van de overplaatsing, | Le Roi détermine leur nombre et les modalités du transfert, sans qu'Il |
zonder dat Hij daarbij een leeftijdsgrens mag invoeren. | puisse y prévoir une limite d'âge. |
De in het eerste lid bedoelde personeelsleden blijven onder de | Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er restent soumis aux lois |
statutaire wetten en reglementen vallen die van toepassing zijn op het | et règlements statutaires qui sont applicables au personnel de la |
personeel van de zeevaartpolitie en van de luchtvaartpolitie op het | police maritime et de la police aéronautique au moment déterminé par |
door de Koning te bepalen tijdstip, met inachtneming van de | le Roi, en tenant compte des limitations définies à l'article 12bis. |
beperkingen bepaald bij artikel 12bis. De bevoegdheden die deze wetten | Les compétences que ces lois et règlements attribuent au Ministre dont |
en reglementen toekennen aan de Minister die de betrokken | le service de police concerné relève, aux membres du personnel de ce |
politiedienst onder zijn bevoegdheid heeft, aan de personeelsleden van die politiedienst en, in voorkomend geval, aan andere overheden, worden uitgeoefend door de Minister van Binnenlandse Zaken of de door hem aangewezen rijkswachtoverheid. De wijzigingen die in die wetten en reglementen op algemene wijze worden aangebracht, zijn op deze personeelsleden toepasselijk. De wijzigingen die enkel betrekking hebben op een bijzondere personeelscategorie zijn op hen enkel toepasselijk indien dit uitdrukkelijk is bepaald. De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Vervoer lichten elkaar in over de voorontwerpen tot wijziging van voormelde teksten. | service de police et, le cas échéant, à d'autres autorités, sont exercées par le Ministre de l'Intérieur ou l'autorité de gendarmerie qu'Il désigne. Les modifications apportées de manière générale à ces lois et règlements sont applicables à ces membres du personnel. Les modifications qui ne concernent qu'une catégorie spéciale de personnel ne leur sont applicables que pour autant qu'elles le prévoient expressément. Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre des Transports s'informent mutuellement des avant-projets de modification des textes susvisés. |
De wetten en reglementen die inzake de pensioenen van toepassing zijn | Les lois et règlements qui en matière de pensions sont applicables au |
op het personeel van de zeevaartpolitie en van de luchtvaartpolitie | personnel de la police maritime et de la police aéronautique |
blijven van toepassing op de in het eerste lid bedoelde | continuent à s'appliquer aux membres du personnel visés à l'alinéa |
personeelsleden, met inbegrip van de wijzigingen die deze bepalingen | premier, y compris les modifications apportées à ces dispositions |
na de in hetzelfde lid bedoelde overplaatsing ondergaan. | après le transfert visé au même alinéa. |
De in het eerste lid bedoelde personeelsleden kunnen op hun verzoek | Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er peuvent à leur demande |
worden overgeplaatst naar de personeelscategorie met bijzondere | être transférés vers la catégorie de personnel à compétence spéciale |
bevoegdheid of deze met algemene bevoegdheid van het operationeel | ou celle à compétence générale du corps opérationnel de la gendarmerie |
korps van de rijkswacht onder de voorwaarden bepaald door de Koning. | aux conditions déterminées par le Roi. A partir de la date de ce |
Vanaf de datum van deze overplaatsing is het derde lid niet meer van | transfert, l'alinéa 3 n'est plus d'application, mais les services que |
toepassing, maar de diensten die deze personeelsleden hebben | ces membres ont effectués auprès de la police maritime et de la police |
gepresteerd bij de zeevaartpolitie en bij de luchtvaartpolitie worden, | aéronautique sont, pour l'application des dispositions en matière de |
voor de toepassing van de bepalingen inzake de pensioenen, beschouwd | pensions, considérés comme des services prestés à la gendarmerie. |
als diensten bij de rijkswacht gepresteerd. | |
De Koning bepaalt, op voordracht van de Minister die bevoegd is voor | Sur la proposition du Ministre compétent pour les pensions, le Roi |
de pensioenen, de nadere regels voor de tenlasteneming van de | fixe les modalités de la prise en charge des dépenses de pension qui |
pensioenuitgaven die voortvloeien uit de in het eerste lid bedoelde overplaatsing. ». | découlent du transfert visé à l'alinéa 1er. ». |
Art. 3.Een artikel 11bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
Art. 3.Un article 11bis, libellé comme suit, est inséré dans la même |
ingevoegd : | loi : |
« Art. 11bis.Ongeacht hun statuut wordt het gezag van een |
« Art. 11bis.Indépendamment de leur statut, l'autorité d'un membre du |
personeelslid over een ander personeelslid uitgeoefend wegens het | personnel sur un autre s'exerce, en raison de l'emploi exercé, de la |
uitgeoefende ambt, de toegekende functie, de graad of de anciënniteit, | fonction attribuée, du grade ou de l'ancienneté dans les limites de |
binnen de perken van die functie en van de machtiging die het ontleent | cette fonction et de l'habilitation qu'il puise dans les dispositions |
aan de wettelijke, contractuele of reglementaire bepalingen of aan | législatives, contractuelles ou réglementaires ou dans des ordres |
permanente of tijdelijke orders. ». | permanents ou temporaires. ». |
Art. 4.Een artikel 12bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
Art. 4.Un article 12bis, libellé comme suit, est inséré dans la même |
ingevoegd : | loi : |
« Art. 12bis.Ongeacht hun statuut gelden voor alle leden van de |
« Art. 12bis.Indépendamment de leur statut, les prescriptions |
categorie bijzonder politiepersoneel de volgende voorschriften : | suivantes valent pour tous les membres de la catégorie de personnel de |
police spéciale : | |
1° de bepalingen vervat in de artikelen 24/9, 24/11 en 24/41 van de | 1° les dispositions contenues dans les articles 24/9, 24/11 et 24/41 |
wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het personeel van | de la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps |
het operationeel korps van de rijkswacht, zijn op hen van toepassing; | opérationnel de la gendarmerie, leur sont applicables; |
2° de bepalingen betreffende de mobiliteit zoals voorzien in hun | 2° les dispositions concernant la mobilité comme prévu dans leur |
oorspronkelijk statuut, zijn niet op hen van toepassing. ». | statut d'origine ne leur sont pas applicables. ». |
Art. 5.In artikel 13, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van |
Art. 5.A l'article 13, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du |
18 juli 1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 18 juillet 1991, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « 14 600 personeelsleden » | 1° à l'alinéa 1er les mots « 14 600 membres du personnel » sont |
vervangen door de woorden « 14 773 personeelsleden »; | remplacés par les mots « 14 773 membres du personnel »; |
2° tussen het tweede en het derde lid wordt het volgende lid ingevoegd | 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
: « De getalsterkte van de categorie bijzonder politiepersoneel omvat | « L'effectif de la catégorie de personnel de police spéciale comprend |
ten hoogste 222 personeelsleden. De maximale getalsterkte van de | au maximum 222 membres du personnel. L'effectif maximum de la |
categorie bijzonder politiepersoneel wordt verminderd met het aantal | catégorie de personnel de police spéciale est diminué à concurrence du |
personeelsleden dat deze categorie op enigerlei wijze verlaat alsmede | nombre de membres du personnel qui quittent cette catégorie de |
met het verschil tussen het door de Koning, overeenkomstig artikel 11, | n'importe quelle manière et de la différence entre le nombre fixé par |
§ 4, tweede lid, vastgestelde aantal, en het reële aantal naar de | le Roi conformément à l'article 11, § 4, alinéa 2, et le nombre réel |
rijkswacht overgeplaatste personeelsleden. De maximale getalsterkte | de membres de personnel transférés à la gendarmerie. L'effectif |
van het operationeel korps wordt in dezelfde verhouding vermeerderd. ». | maximum du corps opérationnel est majoré dans la même mesure. ». |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 27 december 1973 | CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 27 décembre 1973 |
betreffende het statuut van het personeel van het operationeel korps | relative au statut du personnel du corps opérationnel de la |
van de rijkswacht | gendarmerie |
Art. 6.In artikel 18, § 4, van de wet van 27 december 1973 |
Art. 6.A l'article 18, § 4, de la loi du 27 décembre 1973 relative au |
betreffende het statuut van het operationeel korps van de rijkswacht | statut du corps opérationnel de la gendarmerie, le mot « générale » |
wordt het woord « algemene » geschrapt. | est supprimé. |
Art. 7.Artikel 24/1, § 1, van dezelfde wet wordt vervangen door de |
Art. 7.L'article 24/1, § 1er, de la même loi, est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 24/1.§ 1. In afwijking van artikel 11bis van de wet van 2 |
« Art. 24/1.§ 1er. Par dérogation à l'article 11bis de la loi du 2 |
december 1957 op de rijkswacht, heeft een personeelslid, wat het | décembre 1957 sur la gendarmerie, un membre du personnel a autorité, |
behoud van de algemene tucht betreft, gezag over een ander | en ce qui concerne la discipline générale, sur un autre membre du |
personeelslid wanneer het met een hogere graad is bekleed of wanneer | personnel, lorsqu'il est revêtu d'un grade plus élevé que lui, ou |
het meer anciënniteit heeft in dezelfde graad. ». | lorsqu'il est plus ancien que lui dans le même grade. ». |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 5 augustus 1992 | CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 5 août 1992 |
op het politieambt | sur la fonction de police |
Art. 8.In artikel 2 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt |
Art. 8.A l'article 2 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | police sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « , die algemene | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « , qui sont des services de police |
politiediensten zijn » geschrapt; | générale » sont supprimés; |
2° in het tweede lid worden de woorden « , de zeevaartpolitie » geschrapt; | 2° dans l'alinéa 2, les mots « à la police maritime » sont supprimés; |
3° in het tweede lid worden de woorden « en de luchtvaartpolitie » | 3° dans l'alinéa 2, les mots « et à la police aéronautique » sont |
geschrapt; | supprimés; |
4° in het tweede lid worden de woorden « de spoorwegpolitie » | 4° dans l'alinéa 2, les mots « à la police des chemins de fer » sont |
geschrapt; | supprimés; |
5° het tweede lid wordt opgeheven. | 5° l'alinéa 2 est supprimé. |
Art. 9.Artikel 10, § 4, van dezelfde wet wordt vervangen door de |
Art. 9.L'article 10, § 4, de la même loi est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 4. De uitvoering van opdrachten van politie der luchtwegen, die een weerslag hebben op het beheer of de exploitatie van de luchthavens, maakt het voorwerp uit van een overleg georganiseerd op verzoek van de bevoegde overheden. De naar aanleiding van dit overleg aangegane verbintenissen worden opgenomen in een protocolakkoord. De uitvoering van opdrachten van politie der spoorwegen, die een weerslag hebben op het beheer of de exploitatie van de spoorwegen, maakt het voorwerp uit van een overleg georganiseerd op verzoek van de bevoegde overheden. De naar aanleiding van dit overleg aangegane verbintenissen worden opgenomen in een protocolakkoord. De uitvoering van opdrachten van politie der zeevaart en van politie der scheepvaart, die een weerslag hebben op het beheer of de exploitatie van de havens, maakt het voorwerp uit van een overleg georganiseerd op verzoek van de bevoegde overheden. De naar aanleiding van dit overleg aangegane verbintenissen worden opgenomen in een | « § 4. L'exécution des missions de police aéronautique ayant une incidence sur la gestion ou l'exploitation des aéroports, fait l'objet d'une concertation organisée à la demande des autorités compétentes. Les accords qui découlent de cette concertation sont repris dans un protocole d'accord. L'exécution des missions de police de chemins de fer, ayant une incidence sur la gestion ou l'exploitation des chemins de fer, fait l'objet d'une concertation organisée à la demande des autorités compétentes. Les accords qui découlent de cette concertation sont repris dans un protocole d'accord. L'exécution des missions de police maritime et de police de la navigation ayant une incidence sur la gestion ou l'exploitation des ports, fait l'objet d'une concertation organisée à la demande des autorités compétentes. Les accords qui découlent de cette concertation |
protocolakkoord. ». | sont repris dans un protocole d'accord. ». |
Art. 10.Een artikel 16bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
Art. 10.Un article 16bis, libellé comme suit, est inséré dans la même |
ingevoegd : | loi : |
« Art. 16bis.De rijkswacht is belast met de uitoefening van de |
« Art. 16bis.La gendarmerie est chargée d'exercer les missions de |
opdrachten inzake politie der zeevaart en politie der scheepvaart, | police maritime et de police de la navigation sans préjudice des |
zonder afbreuk te doen aan door de wet aan bepaalde agenten van de | compétences de police attribuées par la loi à certains agents des |
bevoegde openbare besturen toegekende politiebevoegdheden. ». | administrations publiques compétentes. ». |
Art. 11.Een artikel 16ter, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
Art. 11.Un article 16ter, libellé comme suit, est inséré dans la même |
ingevoegd : | loi : |
« Art. 16ter.De rijkswacht is belast met de uitoefening van de |
« Art. 16ter.La gendarmerie est chargée d'exercer les missions de |
opdrachten inzake politie der luchtwegen, zonder afbreuk te doen aan | police aéronautique, sans préjudice des compétences de police |
door de wet aan bepaalde agenten van de bevoegde openbare besturen | attribuées par la loi à certains agents des administrations publiques |
toegekende politiebevoegdheden. ». | compétentes. ». |
Art. 12.Een artikel 16quater, luidend als volgt, wordt in dezelfde |
Art. 12.Un article 16quater, libellé comme suit, est inséré dans la |
wet ingevoegd : | même loi : |
« Art. 16quater.De rijkswacht is belast met de uitoefening van de |
« Art. 16quater.La gendarmerie est chargée d'exercer les missions de |
opdrachten inzake politie der spoorwegen. ». | police des chemins de fer. ». |
Art. 13.In artikel 17, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 13.Dans l'article 17, alinéa 1er, de la même loi, les mots « , |
« , de gemeentepolitie en de bijzondere politiediensten die op de | la police communale et les services de police spéciale compétents pour |
getroffen plaats bevoegd zijn, » vervangen door de woorden « en de | les lieux touchés, » sont remplacés par les mots « et la police |
gemeentepolitie ». | communale ». |
Art. 14.In artikel 21, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 14.Dans l'article 21, alinéa 1er, de la même loi, les mots « , |
« , de gemeentepolitie en de zeevaartpolitie » vervangen door de | la police communale et la police maritime » sont remplacés par les |
woorden « en de gemeentepolitie ». | mots « et la police communale ». |
Art. 15.In artikel 27, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 15.Dans l'article 27, alinéa 1er, de la même loi, les mots « , |
« , van de gemeentepolitie en van de bijzondere politiediensten » | de la police communale et des services de police spéciale » sont |
vervangen door de woorden « en van de gemeentepolitie ». | remplacés par les mots « et de la police communale ». |
Art. 16.Artikel 28, § 4, van dezelfde wet wordt vervangen door de |
Art. 16.L'article 28, § 4, de la même loi est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Om de veiligheid van het internationaal vervoer te verzekeren, | « Afin d'assurer la sécurité du transport international, les autorités |
kunnen de bestuurlijke overheden, binnen de perken van hun | administratives peuvent, dans les limites de leurs compétences, |
bevoegdheden, veiligheidsfouilleringen voorschrijven, uit te voeren in | prescrire des fouilles de sécurité, à effectuer dans les circonstances |
de omstandigheden en volgens de nadere regels die zij bepalen. ». | et selon les modalités qu'elles déterminent. ». |
Art. 17.Artikel 43, tweede lid, van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 43, alinéa 2, de la même loi, est abrogé. |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van de wet van 19 december 1974 tot regeling | CHAPITRE IV. - Modification de la loi du 19 décembre 1974 organisant |
van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar | les relations entre les autorités publiques et les syndicats des |
personeel | agents relevant de ces autorités |
Art. 18.In artikel 28 van de wet van 19 december 1974 tot regeling |
Art. 18.A l'article 28 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar | relations publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
personeel, ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993, worden de volgende | autorités, inséré par la loi du 22 juillet 1993, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° tussen de woorden « toepasselijk verklaart » en « , op de | 1° entre les mots « applicable » et « , aux membres civils du |
burgerlijke leden van het vaste, stagedoende of tijdelijk personeel, » | personnel définitif, stagiaire ou temporaire, » sont insérés les mots |
worden de woorden « op de personeelsleden van de categorie bijzonder | « aux membres de la catégorie du personnel de police spéciale de la |
politiepersoneel van de rijkswacht, » ingevoegd; | gendarmerie, »; |
2° tussen de woorden « ressorteren » en « de burgerlijke leden van dit | 2° entre les mots « en service dans la gendarmerie, » et « les membres |
korps en dit hulppersoneel » worden de woorden « leden van deze | civils de ce corps » sont insérés les mots « les membres de cette |
categorie, » ingevoegd. | catégorie, ». |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van de wet van 10 april 1990 op de | CHAPITRE V. - Modification de la loi du 10 avril 1990 sur les |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les |
bewakingsdiensten | services internes de gardiennage |
Art. 19.In de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
Art. 19.Dans la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd | gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
bij de wetten van 19 juli 1991 en 18 juli 1997, wordt een artikel | internes de gardiennage, modifiée par les lois des 19 juillet 1991 et |
21bis ingevoegd, luidend als volgt : | 18 juillet 1997, est inséré un article 21bis, libellé comme suit : |
« De in de artikelen 5, eerste lid, 6°, en 6, eerste lid, 6°, gestelde | « Les conditions prévues aux articles 5, alinéa 1er, 6°, et 6, alinéa |
voorwaarden zijn niet van toepassing op de vroegere personeelsleden | 1er, 6°, ne sont pas applicables aux anciens membres du personnel des |
van de bijzondere politiediensten. ». | services de police spéciaux. ». |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 20.Maximum 158 personeelsleden van de spoorwegpolitie worden, op |
Art. 20.Au maximum 158 membres du personnel de la police des chemins |
hun vraag met het oog op hun latere overplaatsing naar het | de fer sont, à leur demande en vue de leur transfert ultérieur au |
operationeel korps van de rijkswacht, door de Nationale Maatschappij | corps opérationnel de la gendarmerie, mis à la disposition de la |
der Belgische Spoorwegen ter beschikking van de rijkswacht gesteld | gendarmerie par la Société Nationale des Chemins de fer Belges pour |
voor een periode van drie maanden voor de datum van hun overplaatsing. | une période de trois mois avant la date de ce transfert. |
Gedurende die terbeschikkingstelling behouden deze personeelsleden hun | Pendant cette mise à la disposition, ces membres du personnel |
oorspronkelijke rechtstoestand. Zij worden belast met de uitoefening | conservent leur régime juridique d'origine. Ils sont chargés de |
van de opdrachten bepaald bij artikel 16quater van de wet van 5 | l'exécution des missions prévues à l'article 16quater de la loi du 5 |
augustus 1992 op het politieambt. Voor de uitoefening van hun | août 1992 sur la fonction de police. Pour l'exécution de leurs |
opdrachten ressorteren zij onder het functioneel gezag van de | missions, ils sont sous l'autorité fonctionnelle des autorités de |
rijkswachtoverheden. | gendarmerie. |
Tijdens deze terbeschikkingstelling zijn de artikelen 24/9, 24/11 en | Pendant cette mise à la disposition, les articles 24/9, 24/11 et 24/41 |
24/41 van de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het | de la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps |
personeel van het operationeel korps van de rijkswacht op hen | opérationnel de la gendarmerie leur sont applicables. |
toepasselijk. | |
Op het einde van de terbeschikkingstelling kan het personeelslid van | A la fin de cette mise à la disposition le membre du personnel de la |
de spoorwegpolitie worden overgeplaatst naar het operationeel korps | police des chemins de fer peut être transféré vers le corps |
van de rijkswacht, personeelscategorie met bijzondere | opérationnel de la gendarmerie, catégorie de personnel à compétence de |
politiebevoegdheid, onder de voorwaarden bedoeld in artikel 11, § 2, | police spéciale, aux conditions visées à l'article 11, § 2 de la loi |
van de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht. | du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie. |
De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, het in het eerste | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, augmenter |
lid vermelde aantal verhogen. De maximale getalsterkte van het | le nombre figurant à l'alinéa 1er. L'effectif maximum du corps |
operationeel korps wordt in dezelfde verhouding vermeerderd. | opérationnel est majoré dans la même mesure. |
Art. 21.De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, het |
Art. 21.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
aantal vermeld in artikel 5, 2° verhogen. | augmenter le nombre figurant à l'article 5, 2°. |
Art. 22.De Koning bepaalt, bij in Ministerraad overlegde besluiten, |
Art. 22.Le Roi détermine, par arrêtés délibérés en Conseil des |
de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van deze wet. | ministres, la date de l'entrée en vigueur des dispositions de la |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | présente loi. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 17 november 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998 : | (1) Session 1997-1998 : |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 1618/1. - Amende-menten, | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1618/1. - Amendements, nos |
nrs. 1618/2 en 3. - Verslag, nr. 1618/4. - Tekst aangenomen door de | 1618/2 et 3. - Rapport, n° 1618/4. - Texte adopté par la commission, |
commissie, nr. 1618/5. - Amendementen, nrs. 1618/6 en 7. - Aanvullend | n° 1618/5. - Amendements, nos 1618/6 et 7. - Rapport complémentaire, |
verslag, nr. 1618/8. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 1618/9. | n° 1618/8. - Texte adopté par la commission, n° 1618/9. - Texte adopté |
- Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1618/10. | en séance plénière et transmis au Sénat, n° 1618/10. |
Parlementaire Handelingen : 21 en 22 oktober 1998. | Annales parlementaires : 21 et 22 octobre 1998. |
Senaat | Sénat |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1126/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door | représentants, n° 1-1126/1. - Projet non évoqué par le Sénat, n° |
de Senaat, nr. 1-1126/2. - Beslissingen van de parlementaire | 1-1126/2. - Décisions de la commission parlementaire de concertation, |
overlegcommissie, nr. 1-82/34. | n° 1-82/34. |