Wet betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik en tot wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen | Loi relative à l'accès aux ressources génétiques et au partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
17 MEI 2023. - Wet betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen | 17 MAI 2023. - Loi relative à l'accès aux ressources génétiques et au |
en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit | partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation |
hun gebruik en tot wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1ER. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze wet regelt aangelegenheden als bedoeld in artikel 74 |
Article 1er.La présente loi règle des matières visées à l'article 74 |
van de Grondwet. | de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en | CHAPITRE 2. - Accès aux ressources génétiques et au partage juste et |
billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik | équitable des avantages découlant de leur utilisation |
Afdeling 1. - Doel en toepassingsgebied | Section 1re. - Objectifs et champs d'application |
Art. 2.Deze wet heeft als doel: |
Art. 2.La présente loi a pour objet: |
1° het bepalen van de voorwaarden voor het gebruik van de federale | 1° de déterminer les conditions d'utilisation des ressources |
genetische rijkdommen en het verzekeren van een eerlijke en billijke | génétiques fédérales et d'assurer un partage juste et équitable des |
verdeling van de voordelen die voortvloeien uit hun gebruik, in | avantages découlant de leur utilisation, en application du Protocole |
toepassing van het Protocol inzake de toegang tot genetische | sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et |
rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen | équi-table des avantages découlant de leur utilisation à la Convention |
voortvloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake biologische | |
diversiteit, opgemaakt te Nagoya (Japan) op 29 oktober 2010, en van | sur la diversité biologique, fait à Nagoya (Japon), le 29 octobre |
artikel 15 van het Verdrag inzake biologische diversiteit, ondertekend | 2010, et de l'article 15 de la Convention sur la diversité biologique, |
in Rio de Janeiro (Brazilië) op 5 juni 1992, en diens bijlagen; | faite à Rio de Janeiro (Brésil), le 5 juin 1992; |
2° het aanwijzen van de bevoegde instantie voor het inschrijven en | 2° de désigner l'autorité compétente pour l'inscription et la |
verifiëren van de collecties van de federale wetenschappelijke | vérification des collections des établissements scientifiques fédéraux |
instellingen en Sciensano in het register van collecties en het | et Sciensano au registre des collections et de déterminer ses tâches, |
bepalen van de opdrachten van deze instantie, in toepassing van | en application de l'article 6 paragraphe 1 et de l'article 5 du |
arti-kel 5 van de Nagoya-verordening. | Règle-ment-Nagoya. |
Art. 3.§ 1. Deze wet is van toepassing op de genetische rijkdommen |
Art. 3.§ 1er. La présente loi s'applique aux ressources génétiques |
bekomen in situ uit de zeegebieden onder Belgische rechtsbe-voegdheid | prélevées in situ dans les espaces marins sous la juridiction de la |
vanaf de inwerkingtreding van de wet. | Bel-gique à partir de son entrée en vigueur. |
§ 2. Deze wet is van toepassing op de genetische rijkdommen verworven | § 2. La présente loi s'applique aux ressources génétiques acquises par |
door de federale wetenschappelijke instellingen en Sciensano tussen 29 | les établissements scientifiques fédéraux et Sciensano entre le 29 |
december 1993 en 12 oktober 2014 voor zover deze bekomen zijn van een | décembre 1993 et le 12 octobre 2014 pour autant qu'elles proviennent |
andere Partij bij het Verdrag en in de mate dat het gebruik van deze | d'un autre Etat partie à la Convention et dans la me-sure où |
rijkdommen niet het voorwerp uitmaakt van een overeenkomst die bestond | l'utilisation de ces ressources ne fait pas l'objet d'un contrat |
vóór de inwerkingtreding van deze wet. | préexistant à l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Afdeling 2. - Definities | Section 2. - Définitions |
Art. 4.Voor de toepassing van deze wet, zijn de definities uit het |
Art. 4.Pour l'application de la présente loi, les définitions |
Verdrag, het Protocol en de Nagoya-Verordening van toepassing. | figurant dans la Convention, dans le Protocole et dans le |
Bo-vendien wordt verstaan onder: | Règlement-Nagoya s'appliquent. Par ailleurs, on entend par: |
1° "Verdrag": het Verdrag inzake biologische diversiteit, opgemaakt te | 1° "Convention": la Convention sur la diversité biologique, faite à |
Rio de Janeiro (Brazilië) op 5 juni 1992, en diens bijlagen; | Rio de Janeiro (Brésil), le 5 juin 1992, et ses annexes; |
2° "Protocol": het Protocol inzake de toegang tot genetische | 2° "Protocole": le Protocole sur l'accès aux ressources génétiques et |
rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen | le partage juste et équitable des avantages découlant de leur |
voort-vloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake biologische | utilisation à la Convention sur la diversité biologique, fait à Nagoya |
diversiteit, opgemaakt te Nagoya (Japan) op 29 oktober 2010; | (Japon), le 29 octobre 2010; |
3° "Nagoya-Verordening": Verordening (EU) nr. 511/2014 van het | 3° "Règlement-Nagoya": Règlement (UE) n° 511/2014 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 betreffende voor | européen et du Conseil du 16 avril 2014 relatif aux mesures |
gebruikers bestemde nalevingsmaatregelen uit het Protocol van Nagoya | con-cernant le respect par les utilisateurs dans l'Union du Protocole |
inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke | de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et |
verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik in de Unie; | équitable des avantages découlant de leur utilisation; |
4° "federale genetische rijkdommen": genetisch materiaal van | 4° "ressources génétiques fédérales": matériel génétique ayant une |
feitelijke of potentiële waarde dat a) aanwezig is in situ in de | valeur effective ou potentielle qui a) est présent in situ dans les |
zeegebieden onder Belgische rechtsbevoegdheid of b) verworven is door | espaces marins sous la juridiction de la Belgique ou b) est acquis par |
de federale wetenschappelijke instellingen en Sciensano tus-sen 29 | les établissements scientifiques fédéraux et Sciensano entre le 29 |
december 1993 en 12 oktober 2014; | décembre 1993 et le 12 octobre 2014; |
5° "federale wetenschappelijke instellingen": twee federale | 5° "établissements scientifiques fédéraux": deux établissements |
wetenschappelijke instellingen zoals bedoeld in het koninklijk besluit | |
van 30 oktober 1996 tot aanwijzing van de federale wetenschappelijke | scientifiques fédéraux visés par l'arrêté royal du 30 octobre 1996 |
instellingen, namelijk het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika en het | désignant les établissements scientifiques fédéraux, à savoir le Musée |
Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen; | royal de l'Afrique centrale et l'Institut royal des Sciences |
naturelles de Belgique; | |
6° Sciensano: openbare instelling opgericht door de wet van 25 | 6° Sciensano: institution publique créée par la loi du 25 février 2018 |
februari 2018 tot oprichting van Sciensano en erkende | portant création de Sciensano et organisme de recherche agréé au sens |
onder-zoeksinstelling zoals bedoeld in de wet van 15 december 1980 | de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | |
en de verwijdering van vreemdelingen; | l'établissement et l'éloignement des étrangers; |
7° "gebruik": gebruik zoals gedefinieerd in artikel 3, (5), van de | 7° "utilisation": utilisation comme définie dans l'article 3, (5), du |
Nagoya-verordening, met name "onderzoek en ontwikkeling van de | règlement-Nagoya, à savoir "mener des activités de recherche et de |
genetische en/of biochemische samenstelling van genetische rijkdommen, | développement sur la composition génétique et/ou biochimique de |
ook middels de toepassing van biotechnologie als gedefi-nieerd in | ressources génétiques, notamment par l'application de la |
artikel 2 van het Verdrag; | biotech-nologie, conformément à la définition figurant à l'article 2 |
de la convention; | |
8° "commercieel gebruik": elk gebruik dat leidt tot: | 8° "utilisation commerciale": toute utilisation résultant en: |
a) de indiening van een aanvraag tot goedkeuring of de toelating voor | a) un dépôt d'une demande d'approbation ou d'autorisation de mise sur |
het op de markt brengen voor een product tot stand gekomen dankzij het | le marché pour un produit élaboré grâce à l'utilisation de ressources |
gebruik van federale genetische rijkdommen; | génétiques fédérales; |
b) een notificatie die vereist is vóór het voor het eerst in de handel | b) une notification requise avant la première mise sur le marché de |
brengen in de Europese Unie van een product tot stand gekomen dankzij | l'Union européenne pour un produit élaboré grâce à l'utilisation de |
het gebruik van federale genetische rijkdommen; | ressources génétiques fédérales; |
c) het voor het eerst in de handel brengen in de Europese Unie van een | c) une mise sur le marché de l'Union européenne pour la première fois |
product tot stand gekomen dankzij het gebruik van federale genetische | d'un produit élaboré grâce à l'utilisation de ressources géné-tiques |
rijkdommen waarvoor er geen enkele goedkeuring of toelating voor het | fédérales, pour lequel aucune approbation ou autorisation de mise sur |
op de markt brengen noch een notificatie vereist is; | le marché ni aucune notification n'est requise; |
d) een verkoop of een overdracht op enige andere wijze van het | d) une vente ou un transfert d'une quelconque autre manière du |
resultaat van het gebruik naar een natuurlijke of rechtspersoon binnen | résultat de l'utilisation à une personne physique ou morale au sein de |
de Europese Unie teneinde deze persoon in staat te stellen om één van | l'Union européenne afin de permettre à cette personne d'exécuter l'une |
de in de bepalingen onder a), b) en c) opgesomde activiteiten uit te | des activités énumérées aux a), b) et c); |
voeren; 9° "niet-commercieel gebruik": elk gebruik dat leidt tot een | 9° "utilisation non commerciale": toute utilisation résultant en une |
publicatie; | publication; |
10° "conservator": lid van het wetenschappelijk personeel van de | 10° "conservateur": membre du personnel scientifique des |
federale wetenschappelijke instellingen en Sciensano dat | établissements scientifiques fédéraux et Sciensano responsable de la |
verant-woordelijk is voor het beheer van de collecties van zijn | gestion des collections hébergées par son employeur, dont en |
werkgever, waaronder in het bijzonder de uitleningen van materiaal uit | particulier les prêts de matériel de ces collections; |
deze collecties; | |
11° "vertrouwelijke informatie": informatie die a) in haar geheel dan | 11° "informations confidentielles": informations qui a) dans leur |
wel in de juiste samenstelling en ordening van haar bestanddelen, niet | globalité ou dans la configuration et l'assemblage exacts de leurs |
algemeen bekend is bij of gemakkelijk toegankelijk is voor personen | éléments, ne sont pas généralement connues des personnes appartenant |
binnen de kringen die zich gewoonlijk bezighouden met de | aux milieux qui s'occupent normalement du genre d'informations en |
desbetreffende soort informatie of | question, ou ne leur sont pas aisément accessibles, ou |
b) handelswaarde bezit omdat zij geheim is of | b) ont une valeur commerciale parce qu'elles sont secrètes, ou |
c) door de persoon die rechtmatig daarover beschikt, onderworpen is aan redelijke maatregelen, gezien de omstandigheden, om deze geheim te houden; 12° "publicatie": wetenschappelijke en/of technische publicatie waarin de resultaten worden toegelicht van onderzoekswerkzaamheden die rechtstreeks verband houden met een of meerdere federale genetische rijkdommen en waaraan een "digital object identifier" wordt toegekend, met andere woorden een publicatie in een wetenschappelijk tijdschrift of elke verwante publicatie die beschikt over een permanent referentienummer; 13° "bevoegde instantie": het Directoraat-generaal Leef-milieu van de | c) ont fait l'objet, de la part de la personne qui en a le contrôle de façon licite, de dispositions raisonnables, compte tenu des cir-constances, destinées à les garder secrètes; 12° "publication": communication scientifique et/ou technique faisant état de résultats de travaux de recherche directement liés à une ou plusieurs ressources génétiques fédérales et à laquelle a été attribué un identifiant numérique d'objet, c'est-à-dire une publica-tion dans un journal scientifique ou toute publication apparentée disposant d'un numéro de référence permanent; 13° "autorité compétente": la Direction générale Environnement du |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu. | ali-mentaire et Environnement. |
Afdeling 3. - Verplichtingen van de gebruikers | Section 3. - Obligations des utilisateurs |
Onderafdeling 1. - Gebruik van federale genetische rijkdommen | Sous-section 1re. - Utilisation de ressources génétiques fédérales |
Art. 5.§ 1. Onverminderd de gebruikelijke vereiste vergunningen, |
Art. 5.§ 1er. Indépendamment des permis habituellement requis, |
maakt de toegang tot de federale genetische rijkdommen niet het | l'accès aux ressources génétiques fédérales ne fait pas l'objet d'une |
voorwerp uit van een procedure van voorafgaande toestemming van de | pro-cédure de consentement préalable de la part de l'autorité |
bevoegde instantie. | compétente. |
§ 2. Het commerciële en niet-commerciële gebruik van federale | § 2. L'utilisation commerciale et non commerciale de ressources |
genetische rijkdommen wordt genotificeerd aan de bevoegde instantie, | génétiques fédérales est notifiée à l'autorité compétente, |
overeenkomstig de door de Koning vastgestelde modaliteiten. | confor-mément aux modalités fixées par le Roi. |
§ 3. In geval van niet-commercieel gebruik notificeert de gebruiker de | § 3. En cas d'utilisation non commerciale, l'utilisateur le notifie le |
bevoegde instantie uiterlijk één jaar na de publicatie van de | notifier à l'autorité compétente au plus tard un an après la |
resultaten van het gebruik bezorgd te worden. Deze verplichting | publica-tion des résultats de l'utilisation. Cette obligation ne |
vervalt wanneer de publicatie in een tijdschrift of depot in open | s'applique pas lorsque cette publication est publiée dans une revue ou |
access gepubliceerd wordt, overeenkomstig de verbintenis van België in | un dépôt en accès libre, conformément à l'engagement de la Belgique |
het kader van de Verklaring van Brussel over Open Access. | dans le cadre de la Déclaration de Bruxelles sur l'Open Access. |
§ 4. In geval van commercieel gebruik, gebeurt deze notificatie | § 4. En cas d'utilisation commerciale, cette notification est réalisée |
uiterlijk één maand voor de eerste van de volgende feiten zich | au plus tard un mois avant que le premier des événements sui-vants se |
voordoet: | produise: |
1° indiening van een aanvraag tot goedkeuring of toelating voor het op | 1° dépôt d'une demande d'approbation ou d'autorisation de mise sur le |
de markt brengen van een product tot stand gekomen dankzij het gebruik | marché pour un produit élaboré grâce à l'utilisation de res-sources |
van federale genetische rijkdommen; | génétiques fédérales; |
2° notificatie vereist voor het eerst op de markt brengen binnen de | 2° notification requise avant la première mise sur le marché de |
Europese Unie van een product dat tot stand is gekomen dankzij het | l'Union européenne pour un produit élaboré grâce à l'utilisation de |
gebruik van federale genetische rijkdommen; | ressources génétiques fédérales; |
3° voor het eerst op de markt brengen binnen de Europese Unie van een | 3° mise sur le marché de l'Union européenne pour la première fois d'un |
product dat tot stand is gekomen dankzij het gebruik van federale | produit élaboré grâce à l'utilisation de ressources géné-tiques |
genetische rijkdommen, waarvoor geen enkele goedkeuring of toelating | fédérales, pour lequel aucune approbation ou autorisation de mise sur |
voor het op de markt brengen, noch een notificatie vereist is; | le marché ni aucune notification n'est requise; |
4° verkoop of overdracht op enige andere manier van het resultaat van | 4° vente ou transfert d'une quelconque autre manière du résultat de |
het gebruik aan een natuurlijke of rechtspersoon binnen de Europese | l'utilisation à une personne physique ou morale au sein de l'Union |
Unie om deze persoon in staat te stellen een van de in 1°, 2° en 3° | européenne afin de permettre à cette personne d'exécuter l'une des |
opgesomde activiteiten uit te voeren. | activités énumérées aux 1°, 2° et 3°. |
§ 5. De bevoegde instantie bevestigt de ontvangst van de in paragraaf | § 5. L'autorité compétente accuse réception de la notification visée |
2 bedoelde notificatie en kent een referentienummer toe, | au paragraphe 2 et lui attribue un numéro de référence, confor-mément |
overeenkomstig de door de Koning vastgestelde modaliteiten. In geval | aux modalités fixées par le Roi. En cas d'utilisation commerciale, ce |
van commercieel gebruik, wordt dit nummer, evenals de in-formatie uit | numéro ainsi que les informations de la notification, à moins qu'elles |
de notificatie, tenzij deze door de gebruiker als vertrouwelijk werd | ne soient signalées comme confidentielles par l'utilisateur, notamment |
aangegeven, onder meer met betrekking tot de benaming van de | concernant la dénomination des ressources génétiques et celle de leur |
genetische rijkdommen en het gebruik ervan, meegedeeld aan het | |
uitwisselingscentrum voor toegang en verdeling van voordelen, bedoeld | utilisation, sont communiqués au Centre d'échange sur l'accès et le |
in artikel 14, § 1, van het Protocol, en krijgt daardoor de status van | partage des avantages visé à l'article 14, § 1er, du Protocole. Ils |
internationaal erkend certificaat van naleving. | prennent alors valeur de certificat de conformité internationalement reconnu. |
Onderafdeling 2. - Voorwaarden voor het delen van de voordelen | Sous-section 2. - Conditions de partage des avantages découlant de |
voortvloeiend uit het gebruik van de federale genetische rijkdommen | l'utilisation des ressources génétiques fédérales |
Art. 6.§ 1. De gebruiker deelt de voordelen voortvloeiend uit het |
Art. 6.§ 1er. L'utilisateur partage les avantages découlant de |
gebruik van de federale genetische rijkdommen overeenkomstig de | l'utilisation des ressources génétiques fédérales selon les conditions |
vol-gende voorwaarden. | sui-vantes. |
§ 2. In geval van niet-commercieel gebruik: | § 2. En cas d'utilisation non commerciale: |
1° bestaat het delen van de voordelen uit de notificatie bedoeld in | 1° le partage des avantages consiste en la notification visée à |
artikel 5, § 2. | l'article 5, § 2. |
De gebruiker wordt vrijgesteld van deze verplichte communicatie indien | L'utilisateur est dispensé de cette obligation de communication si la |
de publicatie in een tijdschrift of depot met open access wordt | publication est publiée dans une revue ou un dépôt en accès libre, |
gepubliceerd, overeenkomstig de verbintenis van België in het kader | conformément à l'engagement de la Belgique dans le cadre de la |
van de Verklaring van Brussel over Open Access. | Déclaration de Bruxelles sur l'Open Access. |
2° worden de gebruikers van federale genetische rijkdommen | 2° les utilisateurs de ressources génétiques fédérales sont encouragés |
aangemoedigd om de genetische rijkdommen gewonnen in de zee-gebieden | à déposer les ressources génétiques échantillonnées dans les espaces |
onder de rechtsbevoegdheid van België in internationaal erkende en/of | marins sous juridiction de la Belgique dans des collections certifiées |
gecertificeerde collecties te bewaren. | et/ou internationalement reconnues. |
§ 3. In geval van commercieel gebruik, worden de voorwaarden | § 3. En cas d'utilisation commerciale, les conditions sont convenues |
overeengekomen tussen de gebruiker en de bevoegde instantie, op | par l'utilisateur et l'autorité compétente, sur une base équi-table, |
billijke, redelijke en niet-discriminerende basis, overeenkomstig de | raisonnable et non-discriminatoire, conformément aux modalités prévues |
door de Koning vastgestelde modaliteiten. De bevoegde instantie | par le Roi. L'autorité compétente consulte, le cas échéant, les |
raadpleegt, zo nodig, de belanghebbenden waaronder de federale | parties prenantes dont notamment l'établissement scientifique fédéral |
wetenschappelijke instelling of de erkende onderzoeksinstelling die de | ou organisme de recherche agréé ayant conservé la ressource génétique |
genetische rijkdom in bewaring had en/of het land van levering van de | et/ou l'Etat fournisseur de la ressource génétique lorsqu'il est |
genetische rijkdom als dit geïdentificeerd is, opdat het delen van de | identifié afin que le partage des avantages béné-ficie aux efforts de |
voordelen ten goede zou komen aan de inspanningen voor het behoud van | conservation de la biodiversité et d'utilisation durable de ses |
de biodiversiteit en voor het duurzaam gebruik van de bestanddelen | éléments constitutifs réalisés par l'établissement scientifique |
ervan door de federale wetenschappelijke instelling, de erkende | fédéral, l'organisme de recherche agréé et/ou l'Etat fournisseur. |
onderzoeksinstelling en/of het land van levering. | Le Roi peut prévoir que les conditions de partage des avantages soient |
De Koning kan voorzien dat de voorwaarden voor het delen van de | monétaires et/ou non monétaires. |
voordelen van monetaire en/of niet-monetaire aard zouden zijn. | Le partage des éventuels avantages monétaires est exigible pendant une |
Het delen van de eventuele monetaire voordelen kan worden geëist | durée maximale de quinze ans prenant cours à partir de la |
gedurende een periode van maximum vijftien jaar vanaf de noti-ficatie. | notification. Le produit de ces avantages monétaires est affecté par |
De opbrengsten uit deze monetaire voordelen wordt aangewend door | |
middel van subsidies voor de instandhouding van de biologische | voie de subside à la conservation de la diversité biologique et à |
diversiteit en het duurzaam gebruik van de bestanddelen ervan | l'utilisation durable de ses éléments constitutifs conformément aux |
overeenkomstig de door de Koning vastgestelde modali-teiten. | modalités prévues par le Roi. |
De monetaire voordelen zijn bestemd voor het Fonds voor de | Les avantages monétaires sont destinés au Fonds pour les matières |
grondstoffen en producten, bedoeld in de subrubriek 25-4 van de tabel | premières et les produits, visé à la sous-rubrique 25-4 du ta-bleau |
bijgevoegd bij de wet van 27 december 1990 houdende oprichting van | annexé à la loi du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires. |
begrotingsfondsen. | |
De Koning bepaalt de modaliteiten voor de betaling en de bestemming | Le Roi fixe les modalités du paiement et d'affectation des avantages |
van de monetaire voordelen. | monétaires. |
De voorwaarden voor het delen van de voordelen zijn enkel van | Les conditions de partage des avantages ne s'appliquent que lorsque le |
toepassing wanneer het resultaat van het gebruik daadwerkelijk | résultat de l'utilisation est effectivement commercialisé. |
verhandeld wordt. Art. 7.Een wijziging van het gebruik die niet voorzien is in de |
Art. 7.Un changement d'utilisation non prévu dans la notification |
notificatie bedoeld in artikel 5, § 2, en die resulteert in een | visée à l'article 5, § 2, et qui résulte en une utilisation avec |
gebruik met com-mercieel doeleinde, vereist een aangepaste notificatie | objectif com-mercial requiert l'établissement d'une notification et de |
en aangepaste voorwaarden voor het delen van de voorwaarden, | conditions de partage des avantages adaptées, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 6, § 3. | 6, § 3. |
Art. 8.Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de volgende federale |
Art. 8.Le présent chapitre n'est pas applicable aux ressources |
genetische rijkdommen: | génétiques fédérales suivantes: |
1° genetische rijkdommen die gedekt zijn door gespecialiseerde | 1° les ressources génétiques couvertes par des instruments |
internationale instrumenten inzake toegang en verdeling van voor-delen | internationaux spécialisés d'accès et de partage des avantages qui |
die beantwoorden aan de doelstellingen van het Protocol, als bedoeld | ré-pondent aux objectifs du Protocole, tel que prévu par son article |
in artikel 14, lid 4 van het Protocol. | 14, paragraphe 4. |
2° genetische rijkdommen van soorten die gebruikt worden als | 2° les ressources génétiques des espèces utilisées comme outils de |
toetsings- of referentiehulpmiddelen voor onderzoek en ontwikkeling, | test ou modèles dans la recherche et le développement, qui ne font pas |
die geen voorwerp van het onderzoek op zich zijn, maar enkel dienen | l'objet de la recherche en soi mais servent à confirmer ou vérifier |
ter bevestiging of vaststelling van de gewenste kenmerken van andere | les caractéristiques souhaitées d'autres produits déve-loppés ou en |
producten die zijn of worden ontwikkeld. | cours de développement. |
Afdeling 4. - Inschrijving van de collecties van de federale | Section 4. - Inscription des collections des établissements |
wetenschappelijke instellingen en Sciensano in het Register van | scientifiques fédéraux et Sciensano au Registre des collections et |
collecties en controle | vérification |
Art. 9.§ 1. De bevoegde instantie onderzoekt de aanvragen voor |
Art. 9.§ 1er. L'autorité compétente procède à l'examen des demandes |
inschrijving van een collectie van een federale wetenschappelijke | d'inscription d'une collection d'un établissement scientifique fédéral |
instelling en van Sciensano of van een deel daarvan in het register | et de Sciensano ou d'une partie de celle-ci au registre visé à |
bedoeld in artikel 5 van de Nagoya-Verordening. | l'article 5 du Règlement Nagoya. |
§ 2. De bevoegde instantie gaat over tot de verificatie bedoeld in | § 2. L'autorité compétente procède à la vérification visée à l'article |
artikel 5, § 2, van de Nagoya-Verordening en de verificatie bedoeld in | 5, § 2, du Règlement-Nagoya et à la vérification visée à l'article 5, |
artikel 5, § 4, van de Nagoya-Verordening met betrekking tot de | § 4, du Règlement-Nagoya pour les collections ou parties de |
collecties of delen van collecties van een federale wetenschappelijke | |
instelling en van Sciensano die zijn opgenomen in het register bedoeld | collections d'un établissement scientifique fédéral et de Sciensano |
in artikel 5 van de Nagoya-Verordening. | ins-crites au registre visé à l'article 5 du Règlement-Nagoya. |
§ 3. De in paragraaf 2 bedoelde verificaties kunnen het volgende omvatten: | § 3. Les vérifications visées au paragraphe 2 peuvent comprendre: |
a) controles ter plaatse; | a) des contrôles sur place; |
b) onderzoek van de geselecteerde documentatie van een collectie of | b) l'examen d'une sélection de certains documents et de registres |
d'une collection, ou d'une partie de celle-ci, qui sont de nature à | |
een deel daarvan, die relevant is om de naleving van artikel 5, lid 3, | démontrer la conformité aux dispositions de l'article 5, paragraphe 3, |
du Règlement-Nagoya; | |
van de Nagoya-Verordening aan te tonen; | c) l'examen d'une sélection d'échantillons de ressources génétiques et |
c) onderzoek of geselecteerde monsters van genetische rijkdommen en | les informations y afférentes fournies par la collection en question, |
gerelateerde informatie van de desbetreffende collectie overeenkomstig | afin de s'assurer qu'ils ont été consignés conformément à l'article 5, |
artikel 5, lid 3, van de Nagoya-Verordening zijn gedocumenteerd; | paragraphe 3, du Règlement-Nagoya; |
d) onderzoek of de collectiehouder in staat is aan derden consequent | d) la vérification de la capacité du détenteur de la collection à |
genetische rijkdommen te verstrekken voor gebruik ervan overeenkomstig | fournir de manière constante des ressources génétiques à des tiers en |
artikel 5, lid 3, van de Nagoya-Verordening; | vue de leur utilisation conformément aux dispositions de l'article 5, |
paragraphe 3, du règlement (UE) no 511/2014; | |
e) gesprekken met betrokken personen, zoals de collectiehouder, | e) des entretiens avec les personnes concernées, telles que le |
détenteur de la collection, des membres du personnel, des | |
personeel, externe verificateurs, en gebruikers die monsters van die | vérifica-teurs externes et des utilisateurs qui se procurent des |
collectie verkrijgen. | échantillons de cette collection. |
Afdeling 5. - Verzoeningsprocedure | Section 5. - Procédure de conciliation |
Art. 10.De Koning bepaalt de modaliteiten van een |
Art. 10.Le Roi fixe les modalités d'une procédure de conciliation |
verzoeningsprocedure wanneer de gebruiker en de bevoegde instantie | lorsque l'utilisateur et l'autorité compétente ne parviennent pas à un |
niet tot een akkoord komen over het delen van de voordelen | ac-cord sur le partage des avantages conformément à l'article 6, § 3, |
overeenkomstig artikel 6, § 3, of op verzoek van een van de partijen. | ou sur saisine de l'une ou l'autre des parties. |
Afdeling 6. - Controle en sancties | Section 6. - Contrôle et sanctions |
Art. 11.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de |
Art. 11.§ 1er. Sans préjudice des attributions des officiers de |
gerechtelijke politie, controleren de daartoe door de Koning | police judiciaire, les membres du personnel statutaire ou contractuel |
aangeduide statutaire of contractuele personeelsleden van de Federale | du Ser-vice public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | alimentaire et Environnement, désignés à cette fin par le Roi, |
Leefmilieu de toepassing van de bepalingen van deze wet en diens | contrôlent l'application des dispositions de la présente loi et de ses |
uitvoeringsbesluiten. | arrêtés d'exécution. |
§ 2. Bij de uitvoering van hun opdracht, zijn de in paragraaf 1 | § 2. Dans l'exécution de leur mission, les membres du personnel |
bedoelde statutaire of contractuele personeelsleden gemachtigd om te | statutaire ou contractuel visés au paragraphe 1er sont habilités à |
eisen dat alle informatie en documenten worden voorgelegd die zij | exiger la production des informations et documents dont ils estiment |
menen nodig te hebben bij de uitvoering van hun opdracht en mogen zij | avoir besoin dans l'exécution de leur mission et procéder à toutes les |
overgegaan tot de nodige vaststellingen. | constatations utiles. |
Alle informatie en documenten opeisen betekent dat alle in paragraaf 1 | Exiger la production de toutes les informations et les documents |
bedoelde statutaire of contractuele personeelsleden het recht hebben | signifie que tous les membres du personnel statutaire ou contrac-tuel |
om daar toegang tot te hebben en dat zij daar ofwel een kopie mogen | |
van nemen ofwel mits ontvangstbevestiging deze tijdelijk in beslag | visés au paragraphe 1er ont le droit d'avoir accès à ceux-ci et qu'ils |
mogen nemen om ze te bestuderen en dit gedurende een door de Koning | peuvent, soit en prendre une copie, soit contre accusé de réception, |
vastgestelde termijn. De tijdelijke inbeslagname wordt opgeheven in | les saisir temporairement pour les examiner et ce, pour une durée |
opdracht van de ambtenaar of het personeelslid dat de documenten | fixée par le Roi. La saisie temporaire est levée sur ordre du |
tijdelijk in beslag heeft genomen of omwille van het verstrijken van | fonctionnaire ou de l'agent qui a temporairement saisi les documents |
de termijn. | ou en raison de l'expiration du délai. |
§ 3. Behalve wanneer een waarschuwing, zoals bedoeld in artikel 14, | § 3. Sauf si un avertissement, visé à l'article 14, est donné, les |
wordt gegeven, stellen de in paragraaf 1 bedoelde statutaire of | membres du personnel statutaire ou contractuel, visés au para-graphe 1er, |
contractuele personeelsleden, de inbreuken op deze wet en diens | constatent les infractions à la présente loi et à ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten vast waarbij processen-verbaal worden opgesteld | d'exécution, en dressant des procès-verbaux qui font foi jusqu'à |
die als authentiek worden beschouwd tot het tegendeel is bewezen. Een | preuve du contraire. Une copie du procès-verbal est transmise au |
kopie van het proces-verbaal wordt bezorgd aan de overtreder binnen de | contrevenant dans les trente jours calendrier suivant la date de la |
dertig kalenderdagen volgend op de datum van vaststelling. | constatation. |
Art. 12.Inbreuken zijn ofwel het voorwerp van een strafrechtelijke |
Art. 12.Les infractions font l'objet, soit de poursuites pénales soit |
vervolging ofwel het voorwerp van een administratieve boete, zoals bedoeld in artikel 15. | d'une amende administrative telle que visées à l'article 15. |
Art. 13.§ 1. Wordt bestraft met een boete van 50 tot 500 euro, |
Art. 13.§ 1er. Est puni d'une amende de 50 euros à 500 euros |
diegene die niet voldoet aan de verplichte notificatie in geval van | quiconque ne satisfait pas à l'obligation de notification en cas |
een niet-commercieel gebruik in overeenstemming met artikel 5, § 3; | d'utilisation non commerciale conformément à l'article 5, § 3; |
§ 2. Wordt bestraft met een gevangenisstraf van 1 tot 3 jaar en met | § 2. Est puni d'un emprisonnement de 1 an à 3 ans et d'une amende de |
een boete van 25.000 tot 80.000 euro, of met een van deze straffen, | 25.000 à 80.000 euros, ou de l'une de ces peines seulement, quiconque |
diegene die niet voldoet aan: | ne satisfait pas à: |
1° de verplichte notificatie in geval van een commercieel gebruik in | 1° l'obligation de notification en cas d'utilisation commerciale |
overeenstemming met artikel 5, § 4; | conformément à l'article 5 § 4; |
2° de verplichting om voordelen te delen in toepassing van artikel 6, | 2° L'obligation de partage des avantages convenues en application de |
§ 3. | l'article 6 § 3. |
Art. 14.Wanneer een inbreuk op deze wet of op een van diens |
Art. 14.Lorsqu'une infraction à la présente loi ou à l'un de ses |
uitvoeringsbesluiten wordt vastgesteld, mogen de in artikel 11, § 1, | arrêtés d'exécution, a été constatée, les membres du personnel |
bedoelde statutaire of contractuele personeelsleden een waarschuwing | statutaire ou contractuel visés à l'article 11, § 1er, peuvent donner |
richten aan de overtreder en die persoon aanmanen om deze overtreding | un avertissement au contrevenant et sommer cette personne de mettre |
te beëindigen. | fin à cette infraction. |
Het originele exemplaar van de waarschuwing wordt verstuurd naar de | L'exemplaire original de l'avertissement est envoyé au contrevenant |
overtreder binnen een termijn van dertig dagen na de vast-stelling van | dans un délai de trente jours après la constatation de l'infraction. |
de inbreuk. De waarschuwing vermeldt: | L'avertissement mentionne: |
1° de ten laste gelegde feiten en de wettelijke bepalingen die werden overtreden; | 1° les faits reprochés et les dispositions légales enfreintes; |
2° de termijnen waarbinnen een einde moet worden gemaakt aan de | 2° les délais dans lesquels l'infraction doit cesser; |
inbreuk; 3° dat, indien er geen gevolg wordt gegeven aan de waarschuwing, er | 3° que, si aucune suite n'est donnée à l'avertissement, un |
een proces-verbaal zal worden opgesteld en dat daar gevolg zal worden | procès-verbal sera dressé, et qu'il en sera donné suite selon les |
aan gegeven volgens de bepalingen van artikel 16 en volgende. | disposi-tions de l'article 16 et suivants. |
Art. 15.§ 1. De in artikel 11, § 1, bedoelde statutaire of |
Art. 15.§ 1er. Les membres du personnel statutaire ou contractuel |
contractuele personeelsleden versturen het proces-verbaal van | visés à l'article 11, § 1er, envoient le procès-verbal qui constate |
vaststelling van de overtreding naar de procureur des Konings alsook | l'infraction au procureur du Roi ainsi qu'une copie au fonctionnaire, |
een afschrift ervan naar de door de Koning aangewezen ambtenaar, | |
houder van een licentie of een master in de rechten. | titulaire d'une licence ou d'un master en droit, désigné par le Roi. |
§ 2. De procureur des Konings beslist of de overtreder al dan niet | § 2. Le procureur du Roi décide s'il y a lieu ou non de poursuivre |
strafrechtelijk dient te worden vervolgd. Strafrechtelijke | pénalement le contrevenant. Les poursuites pénales excluent |
vervolgingen sluiten de toepassing van een administratieve boete uit, | l'application d'une amende administrative, même si un acquittement les clôture. |
ook wanneer de vervolging tot vrijspraak heeft geleid. | Le procureur du Roi dispose d'un délai de trois mois à compter du jour |
De procureur des Konings beschikt over een termijn van drie maanden, | |
te rekenen vanaf de dag van ontvangst van het pro-ces-verbaal, om van | de la réception du procès-verbal pour notifier sa décision au |
de beslissing bedoeld in het eerste lid kennis te geven aan de door de | fonctionnaire désigné par le Roi. Dans le cas où le procureur du Roi |
Koning aangewezen ambtenaar. Ingeval de procureur des Konings van | renonce à intenter des poursuites pénales ou omet de notifier sa |
strafvervolging afziet of verzuimt binnen de gestelde termijn van de | décision dans le délai fixé, le fonctionnaire désigné par le Roi, |
beslissing bedoeld in het eerste lid kennis te geven, beslist de door | suivant les modalités et conditions que le Roi fixe, décide, après |
de Koning aangewezen ambtenaar overeenkomstig de modaliteiten en | avoir mis l'intéressé en mesure de présenter des moyens de défense, |
voorwaarden die de Koning bepaalt, nadat de betrokkene de mogelijkheid | s'il y a lieu de proposer une amende administrative du chef de |
geboden werd verweermiddelen naar voor te brengen, of wegens het | l'infraction. |
misdrijf een admi-nistratieve geldboete moet worden voorgesteld. | |
§ 3. Onder voorbehoud van de toelating van verzachtende | § 3. Sous réserve de l'admissibilité de circonstances atténuantes, le |
omstandigheden, mag het bedrag van de in paragraaf 2, tweede lid, | montant de l'amende administrative visée au paragraphe 2, ali-néa 2, |
be-doelde administratieve boete niet lager zijn dan de helft van het | ne peut être inférieur à la moitié du minimum de l'amende pénale |
minimum van de geldboete bepaald voor de overtreden wettelijke | prévue par la disposition légale violée, ni supérieur au maxi-mum de |
bepaling, noch hoger dan het maximum van deze boete. | cette amende. |
De in artikel 13 bepaalde strafrechtelijke geldboete dient verhoogd te | L'amende pénale prévue à l'article 13 doit être majorée conformément à |
worden met de opdeciemen overeenkomstig de wet van 5 maart 1952 | la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes additionnels sur les |
betreffende de opdeciemen op strafrechtelijke geldboeten. | amendes pénales. |
§ 4. Bij samenloop van misdrijven worden de bedragen van de | § 4. En cas de concours d'infractions, les montants des amendes |
administratieve geldboeten samengevoegd, zonder dat deze samen hoger | administratives sont cumulés, sans que leur total puisse excéder le |
mogen zijn dan het maximumbedrag bepaald in artikel 13. | maximum prévu à l'article 13. |
§ 5. De betaling van de administratieve geldboete doet de strafvordering vervallen. | § 5. Le paiement de l'amende administrative éteint l'action publique. |
§ 6. Blijft de betrokkene in gebreke om de administratieve geldboete | § 6. Si l'intéressé demeure en défaut de payer l'amende |
vermeld in paragraaf 2, tweede lid, binnen de gestelde termijn te | administrative, mentionnée au paragraphe 2, alinéa 2, dans le délai |
betalen, dan vordert de ambtenaar de betaling van de geldboete voor de | fixé, le fonctionnaire poursuit le paiement de l'amende devant le |
bevoegde rechtbank. De bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek, | tribunal compétent. Les dispositions du Code judiciaire, notamment la |
inzonderheid die van het vierde deel, boek II en boek III, zijn van | qua-trième partie, livre II et livre III, sont d'application. |
toepassing. § 7. Geen administratieve geldboete kan worden opgelegd meer dan vijf | § 7. Il ne peut être infligé d'amende administrative plus de cinq ans |
jaar na het feit dat een bij deze wet bedoeld misdrijf oplevert. | après le fait constitutif d'une infraction prévue par la présente loi. |
De daden van onderzoek of van vervolging verricht binnen de in het | Toutefois, les actes d'instruction ou de poursuite faits dans le délai |
eerste lid gestelde termijn stuiten de loop ervan. Met die daden | déterminé à l'alinéa premier en interrompent le cours. Ces actes font |
begint een nieuwe termijn van gelijke duur te lopen, zelfs ten aanzien | courir un nouveau délai d'égale durée, même à l'égard des personnes |
van personen die daarbij niet betrokken waren. | qui n'y sont pas impliquées. |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 | CHAPITRE 3. - Modification de la loi organique du 27 décembre 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen | créant des fonds budgétaires |
Art. 16.De rubriek 25-4 van de tabel gevoegd bij de organieke wet van |
Art. 16.La rubrique 25-4 du tableau annexé à la loi organique du 27 |
27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen, onder de | décembre 1990 créant des fonds budgétaires, au titre de la "Nature des |
titel "Aard van de toegewezen ontvangsten", wordt aangevuld als volgt: | recettes affectées", est complétée comme suit: |
"De monetaire voordelen bedoeld in artikel 6, § 3, van de wet van ... | "Les avantages monétaires visés à l'article 6, § 3, de la loi du ... |
betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en | relative à l'accès aux ressources génétiques et au partage juste et |
billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik en tot | équitable des avantages découlant de leur utilisation et modifiant la |
wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende | loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgé-taires". |
oprichting van begrotingsfondsen". | |
Art. 17.De rubriek 25-4 van de tabel gevoegd bij de organieke wet van |
Art. 17.La rubrique 25-4 du tableau annexé à la loi organique du 27 |
27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen, onder de | décembre 1990 créant des fonds budgétaires, au titre de la "Nature des |
titel "Aard van de toegestane uitgaven", wordt aangevuld als volgt: | dépenses autorisées", est complétée comme suit: |
"Financiering van personeels-, administratie- en werkingskosten, | "Le financement des frais de personnel, d'administration et de |
kosten voor sensibilisering, kosten voor studies en wetenschappelijk | fonctionnement, les frais de la sensibilisation, les frais d'études et |
onderzoek, investeringen en toezicht en alle kosten van om het even | de recherche scientifique, les investissements et le contrôle de tous |
welke aard voortvloeiend uit de toepassing en de controle van de | les frais de quelque nature que ce soit résultant de l'application et |
bepalingen van de wet van ... betreffende de toegang tot de genetische | du contrôle des dispositions de la loi du... relative à l'accès aux |
rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen | ressources génétiques et au partage juste et équitable des avantages |
voortvloeiende uit hun gebruik en tot wijziging aan de organieke wet | découlant de leur utilisation et modifiant la loi organique du 27 |
van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotings-fondsen." | décembre 1990 créant des fonds budgétaires." |
"De betaling van de toegekende subsidies volgens de hierboven vermelde | "Le payement de subsides octroyés en vertu de la loi susvisée du ... |
wet van ... ter ondersteuning van het toepassen van het Verdrag inzake | pour soutenir la mise en oeuvre de la Convention sur la diversi-té |
biologische diversiteit, ondertekend in Rio de Janeiro (Brazilië) op 5 | biologique, faite à Rio de Janeiro (Brésil), le 5 juin 1992, et ses |
juni 1992, en de bijhorende bijlagen." | annexes." |
"De inkomsten uit de monetaire voordelen bedoeld in artikel 6, § 3, | "Les recettes des avantages monétaires visés à l'article 6, § 3, de la |
van de wet van ... betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen | loi du ... relative à l'accès aux ressources génétiques et au par-tage |
en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit | juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation et |
hun gebruik en tot wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 | modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds |
houdende oprichting van begrotingsfondsen worden uitsluitend toegekend | budgétaires sont exclusivement affectées pour soutenir les objectifs |
teneinde de doelstellingen uit het Verdrag inzake de biologische | de la Convention sur la diversité biologique faite à Rio de Janei-ro, |
diversiteit aangenomen te Rio de Janeiro op 5 juni 1992 en de | le 5 juin 1992 et des projets développés dans le cadre des objectifs |
projecten die in het kader van de doel-stellingen uit dit Verdrag | |
worden ontwikkeld, te ondersteunen." | cette Convention." |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 18.Deze wet treedt in werking op de dag waarop ze in het |
Art. 18.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'État et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Werk, | Le Ministre de l'Economie et du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Noordzee, | Le Ministre de la Mer du Nord, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Klimaat, Leefmilieu, Duurzame Ontwikkeling en Green | La Ministre du Climat, de l'Environnement, du Développement durable et |
Deal, | du Green Deal, |
Z. KHATTABI | Z. KHATTABI |
De Staatssecretaris voor Relance en Strategische Investeringen, belast | Le Secrétaire d'Etat pour la Relance et les |
met Wetenschapsbeleid, | Investissements stratégiques, chargé de la Politique scientifique, |
T. DERMINE | T. DERMINE |
De Staatssecretaris voor Begroting en Consumentenbescherming, | La Secrétaire d'État au Budget et à la Protection des Consommateurs, |
A. BERTRAND | A. BERTRAND |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken. - 55/3278 | Documents. - 55/3278 |
Integraal Verslag : 3 mei 2023 | Compte rendu intégral : 3 mai 2023 |