Wet tot wijziging van diverse wetten met het oog op de aanvulling van de gerechterlijke ontbindingsprocedure van vennootschappen | Loi modifiant diverses lois en vue de compléter la procédure de dissolution judiciaire des sociétés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 17 MEI 2017. - Wet tot wijziging van diverse wetten met het oog op de aanvulling van de gerechterlijke ontbindingsprocedure van vennootschappen HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 17 MAI 2017. - Loi modifiant diverses lois en vue de compléter la procédure de dissolution judiciaire des sociétés CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 |
oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde | relatif à l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux |
veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of | faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités |
werkzaamheden uit te oefenen | |
Art. 2.In het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 |
Art. 2.Dans l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à |
betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en | l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux faillis |
gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te | d'exercer certaines fonctions, professions ou activités, il est inséré |
oefenen, wordt een artikel 3quater ingevoegd, luidende : | un article 3quater rédigé comme suit : |
" Art. 3quater.Indien blijkt dat de bestuurders en de zaakvoerders van |
" Art. 3quater.S'il appert que sans empêchement légitime, les |
een rechtspersoon, zonder wettig verhinderd te zijn, verzuimd hebben | administrateurs et les gérants d'une personne morale ont omis |
de verplichtingen gesteld bij artikel 182/1 van het Wetboek van | d'exécuter les obligations prescrites par l'article 182/1 du Code des |
vennootschappen na te leven, kan de rechtbank van koophandel die een | sociétés, le tribunal de commerce qui prononce la dissolution |
gerechtelijke ontbinding van een vennootschap uitspreekt of de | judiciaire d'une personne morale ou le tribunal de commerce de |
rechtbank van koophandel te Brussel, wanneer de ontbinding in het | Bruxelles, lorsque la dissolution a été prononcée à l'étranger, peut, |
buitenland is uitgesproken, aan deze personen bij een met redenen | par jugement motivé, interdire à ces personnes d'exercer, |
omkleed vonnis het verbod opleggen om persoonlijk of door een | personnellement ou par interposition de personne, les fonctions |
tussenpersoon, de functie van bestuurder, commissaris of zaakvoerder | d'administrateur, de commissaire ou de gérant d'une personne morale, |
in een rechtspersoon, enige functie waarbij macht wordt verleend om | toute fonction qui confère le pouvoir d'engager une personne morale, |
een rechtspersoon te verbinden, de functie van persoon belast met het | les fonctions de préposé à la gestion d'un établissement en Belgique |
bestuur van een vestiging in België bedoeld in artikel 59 van het | visées à l'article 59 du Code des sociétés ou la profession d'agent de |
Wetboek van vennootschappen of het beroep van effectenmakelaar of | |
correspondenteffectenmakelaar uit te oefenen. | change ou d'agent de change correspondant. |
De rechtbank bepaalt de duur van dit verbod. Het bedraagt maximaal | Le tribunal fixe la durée de cette interdiction. Celle-ci ne peut |
drie jaar. De rechtbank spreekt zich uit over het verbod bij de | excéder trois ans. Le tribunal statue sur l'interdiction lors de la |
afsluiting van de vereffening.". | clôture de la liquidation.". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 3.In artikel 764 van het Gerechtelijk Wetboek, laatstelijk |
Art. 3.A l'article 764 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij de wet van 29 februari 2016, worden de volgende | par la loi du 29 février 2016, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 9°, opgeheven bij de wet | a) dans l'alinéa 1er, le 9°, abrogé par la loi du 1er juillet 2006, |
van 1 juli 2006, hersteld als volgt : | est rétabli dans la rédaction suivante : |
"9° de vorderingen en oproepingen met toepassing van artikel 182, § 3, | "9° les demandes et convocations par application de l'article 182, § |
van het Wetboek van vennootschappen, tot gerechtelijke ontbinding van | 3, du Code des sociétés, en dissolution judiciaire de sociétés visées |
vennootschappen bedoeld in artikel 182 van het Wetboek van | à l'article 182 du Code des sociétés;"; |
vennootschappen;"; b) in het vierde lid worden de woorden "het eerste lid, 10°, " | b) dans l'alinéa 4, les mots "à l'alinéa 1er, 10°, " sont remplacés |
vervangen door de woorden "het eerste lid, 9° en 10°, ". | par les mots "à l'alinéa 1er, 9° et 10°, ". |
Art. 4.In artikel 1391, § 1, vijfde lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 4.Dans l'article 1391, § 1er, alinéa 5, du même Code, remplacé |
vervangen bij de wet van 14 januari 2013, worden de volgende | par la loi du 14 janvier 2013, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° de woorden "voorzitters en griffiers van de rechtbanken van | 1° les mots "présidents et greffiers des tribunaux de commerce |
koophandel" worden vervangen door de woorden "magistraten en griffiers | peuvent" sont remplacés par les mots "magistrats et greffiers des |
van de rechtbanken van koophandel en de rechters in handelszaken | tribunaux de commerce et les juges consulaires peuvent, sous le |
kunnen, onder toezicht van de voorzitter,"; | contrôle du président,"; |
2° tussen de woorden "bestand van berichten" en "raadplegen" worden de | 2° les mots "et d'autres sources d'informations désignées par le Roi, |
woorden "en andere informatiebronnen die door de Koning, na advies van | après avis de la Commission de la protection de la vie privée" sont |
de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | insérés entre les mots "fichier des avis" et les mots "pour |
worden aangewezen," ingevoegd.". | l'accomplissement"." |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de faillissementswet van 8 augustus 1997 | CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 8 août 1997 sur les faillites |
Art. 5.In artikel 63 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, |
Art. 5.L'article 63, alinéa 3, de la loi du 8 août 1997 sur les |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 12 december 2016, wordt het derde | faillites, modifié en dernier lieu par la loi du 12 décembre 2016, est |
lid opgeheven. | abrogé. |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het Wetboek van vennootschappen | CHAPITRE 5. - Modifications du Code des sociétés |
Art. 6.Het opschrift van boek IV, titel IX, hoofdstuk II, van het |
Art. 6.Dans le Code des sociétés, l'intitulé du chapitre II du Titre |
Wetboek van vennootschappen, wordt vervangen als volgt : | IX, Livre IV, est remplacé comme suit : |
"De gerechtelijke ontbinding van vennootschappen". | "De la dissolution judiciaire des sociétés". |
Art. 7.Artikel 182 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 182 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 182.§ 1. Op verzoek van elke belanghebbende of van het openbaar |
"Art. 182 § 1er. A la demande de tout intéressé ou du ministère |
ministerie, dan wel na mededeling door de kamer voor handelsonderzoek | public, ou après communication par la chambre d'enquête commerciale en |
krachtens artikel 12, § 5, van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, kan de rechtbank de ontbinding uitspreken van een vennootschap die haar verplichting om haar jaarrekening overeenkomstig de artikelen 98 en 100 neer te leggen niet is nagekomen. In geval van mededeling door de kamer voor handelsonderzoek kan de rechtbank hetzij een regularisatietermijn uitspreken, waarbij zij het dossier voor opvolging terugverwijst naar de kamer voor handelsonderzoek, hetzij de ontbinding uitspreken. In geval van een verzoek van een belanghebbende of het openbaar ministerie kent de rechtbank een regularisatietermijn toe van minimaal | vertu de l'article 12, § 5, de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises, le tribunal peut prononcer la dissolution d'une société restée en défaut de satisfaire à l'obligation de déposer les comptes annuels conformément aux articles 98 et 100. Dans le cas d'une communication par la chambre d'enquête commerciale, le tribunal peut soit accorder un délai de régularisation, et renvoyer le dossier à la chambre d'enquête commerciale afin qu'elle en assure le suivi, soit prononcer la dissolution. Dans le cas d'une demande introduite par un intéressé ou le ministère public, le tribunal accorde un délai de régularisation de trois mois |
drie maanden, en verwijst het dossier voor opvolging naar de kamer | au moins, et il renvoie le dossier à la chambre d'enquête commerciale |
voor handelsonderzoek. Na afloop van de termijn doet de rechtbank | qui en assure le suivi. Après l'expiration du délai, le tribunal |
uitspraak op verslag van de kamer voor handelsonderzoek. | statue sur rapport de la chambre d'enquête commerciale. |
De vordering tot ontbinding bedoeld in deze paragraaf kan slechts | L'action en dissolution visée dans le présent paragraphe ne peut être |
worden ingesteld na het verstrijken van een termijn van zeven maanden | introduite qu'après l'expiration d'un délai de sept mois suivant la |
te rekenen van de datum van afsluiting van het boekjaar. | date de clôture de l'exercice comptable. |
Die vordering wordt ingesteld tegen de vennootschap. | Cette action est dirigée contre la société. |
§ 2. Ingevolge mededeling door de kamer voor handelsonderzoek op grond | § 2. Suite à la communication par la chambre d'enquête commerciale en |
van artikel 12, § 5, van de wet van 31 januari 2009 betreffende de | vertu de l'article 12, § 5, de la loi du 31 janvier 2009 relative à la |
continuïteit van de ondernemingen, kan de rechtbank hetzij een | continuité des entreprises, le tribunal peut soit accorder un délai de |
regularisatietermijn toekennen en het dossier voor opvolging terug | régularisation, par lequel il renvoie le dossier à la chambre |
verwijzen naar de kamer voor handelsonderzoek, hetzij de ontbinding | d'enquête commerciale qui en assure le suivi, soit prononcer la |
van een vennootschap uitspreken : | dissolution d'une société : |
1° wanneer die vennootschap ambtshalve werd geschrapt met toepassing | 1° quand cette société a été radiée d'office en application de |
van artikel III.42, § 1, 5°, van het Wetboek van economisch recht; | l'article III.42, § 1er, 5°, du Code de droit économique; |
2° indien zij ondanks twee oproepingen met dertig dagen tussentijd, | 2° si malgré deux convocations à trente jours d'intervalle, la seconde |
waarvan de tweede per gerechtsbrief, niet voor de kamer voor | par pli judiciaire, elle n'a pas comparu devant la chambre d'enquête |
handelsonderzoeken is verschenen; | commerciale; |
3° indien de bestuurders of zaakvoerders ervan niet over de | 3° si les administrateurs ou gérants ne disposent pas des compétences |
fundamentele beheersvaardigheden of niet over de beroepsbekwaamheid | fondamentales en matière de gestion ou ne disposent pas des |
beschikken die voor de uitoefening van haar activiteit bij wet, | qualifications professionnelles imposées pour l'exercice de son |
decreet of ordonnantie worden opgelegd; | activité par la loi, le décret ou l'ordonnance; |
Deze ontbinding kan niet worden uitgesproken zolang er een procedure | Cette dissolution ne peut être prononcée aussi longtemps qu'une |
loopt inzake faillissement, gerechtelijke reorganisatie of ontbinding | procédure de faillite, de réorganisation judiciaire ou de dissolution |
van de vennootschap. | de la société est pendante. |
§ 3. Nadat een dossier van de kamer voor handelsonderzoek is | § 3. Après qu'un dossier de la chambre d'enquête commerciale est |
medegedeeld aan de rechtbank zoals bepaald bij paragraaf 1, of nadat | communiqué au tribunal comme prévu au paragraphe 1er, ou après qu'un |
een dossier is medegedeeld zoals bepaald bij paragraaf 2 en indien de | dossier est communiqué comme prévu au paragraphe 2 et si le président |
voorzitter van de rechtbank van oordeel is dat het dossier verder | du tribunal considère que le dossier doit être traité davantage, le |
behandeld moet worden, verzoekt de voorzitter van de rechtbank de | président du tribunal demande au greffier de convoquer la société par |
griffier om de vennootschap op te roepen bij gerechtsbrief die de met | un pli judiciaire qui contient la décision motivée de la chambre |
redenen omklede beslissing van de kamer en de tekst van dit artikel | d'enquête commerciale et le texte du présent article. |
bevat. § 4. De ontbinding heeft uitwerking vanaf de datum waarop zij is | § 4. La dissolution produit ses effets à dater de la décision qui la |
uitgesproken. | prononce. |
De ontbinding kan evenwel pas vanaf de bekendmaking van de bij artikel | Toutefois, elle n'est opposable aux tiers qu'à partir de la |
74, 3°, voorgeschreven beslissingen onder de voorwaarden bepaald in | publication de la décision prescrite par l'article 74, 3°, et aux |
artikel 67 aan derden worden tegengeworpen, behalve indien de | conditions prévues par l'article 67, sauf si la société prouve que ces |
vennootschap bewijst dat die derden voordien ervan op de hoogte waren. | tiers en avaient antérieurement connaissance. |
§ 5. De rechtbank kan hetzij de onmiddellijke afsluiting van de | § 5. Le tribunal peut soit prononcer la clôture immédiate de la |
vereffening uitspreken, hetzij de vereffeningswijze bepalen en een of | |
meer vereffenaars aanwijzen. Wanneer de vereffening is beëindigd, | liquidation, soit déterminer le mode de liquidation et désigner un ou |
brengt de vereffenaar verslag uit aan de rechtbank en legt hij, in | plusieurs liquidateurs. Lorsque la liquidation est terminée, le |
voorkomend geval, aan de rechtbank een overzicht voor van de waarden | liquidateur fait rapport au tribunal et, le cas échéant, lui soumet |
van de vennootschap en van het gebruik ervan. | une situation des valeurs sociales et de leur emploi. |
De rechtbank spreekt de afsluiting van de vereffening uit. | Le tribunal prononce la clôture de la liquidation. |
§ 6. In afwijking van paragraaf 5, kan de rechtbank beslissen om geen | § 6. Par dérogation au paragraphe 5, le tribunal peut décider de ne |
vereffenaar aan te wijzen indien geen enkele belanghebbende de | pas désigner un liquidateur au cas où aucun intéressé ne demande la |
aanwijzing van een vereffenaar vordert. Elke belanghebbende kan binnen een jaar vanaf de bekendmaking van de ontbinding in het Belgisch Staatsblad de aanwijzing van een vereffenaar vorderen bij de rechtbank overeenkomstig artikel 184. Bij gebreke van een vordering binnen deze termijn van een jaar, worden de schulden van de vennootschap van rechtswege als oninbaar beschouwd, komen de activa van rechtswege toe aan de Staat en wordt de vereffening geacht te zijn gesloten. De griffie zorgt voor de bekendmaking van de sluiting van de vereffening in het Belgisch Staatsblad. § 7. De activa die na de sluiting van de vereffening aan het licht komen, worden in consignatie gegeven bij de Deposito- en Consignatiekas. De Koning bepaalt welke procedure moet worden gevolgd voor de consignatie van de activa en wat er met die activa moet gebeuren ingeval nieuwe passiva aan het licht komen. Indien de activa evenwel later dan vijf jaar na de beslissing tot ontbinding aan het licht komen, komen zij van rechtswege toe aan de Staat.". | désignation d'un liquidateur. Tout intéressé peut pendant un an à partir de la publication de la dissolution au Moniteur belge requérir la désignation d'un liquidateur auprès du tribunal, conformément à l'article 184. A défaut de requête dans ce délai d'un an, les dettes de la société sont considérées d'office comme irrécouvrables, les actifs reviennent de plein droit à l'Etat et la liquidation est réputée clôturée. Le greffe se charge de publier la clôture de liquidation au Moniteur belge. § 7. Les actifs apparaissant après la clôture de la liquidation sont consignés à la Caisse des Dépôts et Consignations. Le Roi détermine la procédure de consignation des actifs et le sort de ces actifs en cas d'apparition de nouveaux passifs. Si toutefois des actifs apparaissent plus de cinq ans après la décision de dissolution, ils reviennent de plein droit à l'Etat.". |
Art. 8.In boek IV, titel IX, hoofdstuk II, van hetzelfde Wetboek |
Art. 8.Dans le livre IV, titre IX, chapitre II, du même Code, il est |
wordt een artikel 182/1 ingevoegd, luidende : | inséré un article 182/1 rédigé comme suit : |
" Art. 182/1.De bestuurders en zaakvoerders van de gerechtelijk |
" Art. 182/1.Les administrateurs et gérants de la société dissoute par |
ontbonden vennootschap geven gevolg aan alle oproepingen die zij | voie judiciaire donnent suite à toutes les convocations qui leur sont |
ontvangen van de vereffenaren en verstrekken hun alle vereiste | faites par les liquidateurs et leur fournissent tous les |
inlichtingen. | renseignements requis. |
De bestuurders of zaakvoerders van de gerechtelijk ontbonden | Les administrateurs ou gérants de la société dissoute par voie |
vennootschap zijn verplicht de vereffenaars elke adreswijziging mede | judiciaire sont tenus d'aviser les liquidateurs de tout changement |
te delen.". | d'adresse.". |
Art. 9.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 182/2 ingevoegd, |
Art. 9.Dans le même chapitre II il est inséré un article 182/2 rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 182/2.De vereffenaars ontbieden de bestuurders of zaakvoerders |
" Art. 182/2.Les liquidateurs appellent auprès d'eux les |
van de gerechtelijk ontbonden vennootschap om in hun tegenwoordigheid | administrateurs ou gérants de la société ayant fait l'objet d'une |
de boeken en bescheiden vast te stellen en af te sluiten. | dissolution judiciaire pour clore et arrêter les livres et écritures |
De vereffenaars gaan onmiddellijk over tot verificatie en verbetering | en leur présence. |
van de laatst neergelegde balans. Zij maken een balans op, | Les liquidateurs procèdent immédiatement à la vérification et à la |
overeenkomstig de regels en de beginselen van het boekhoudkundig | rectification du dernier bilan introduit. Ils dressent un bilan |
recht, met behulp van de boeken en bescheiden van de gerechtelijk | conformément aux règles et principes du droit comptable, à l'aide des |
ontbonden vennootschap en met behulp van de inlichtingen die zij | livres et papiers de la société dissoute par voie judiciaire et des |
kunnen inwinnen. Zij leggen deze neer in het dossier bedoeld in | renseignements qu'ils pourront se procurer. Ils déposent ce bilan au |
artikel 67. | dossier visé à l'article 67. |
Indien de activa toereikend zijn om de kosten ervan te dekken, kunnen | Pour autant que l'actif soit suffisant pour en couvrir les frais, les |
de vereffenaars de hulp inroepen van een accountant met het oog op de | liquidateurs peuvent s'adjoindre le concours d'un expert-comptable en |
opmaak van de balans. | vue de la confection du bilan. |
De rechtbank kan op verzoek van de vereffenaars de bestuurders en de | Le tribunal peut, sur requête des liquidateurs, condamner |
zaakvoerders van de gerechtelijk ontbonden vennootschap hoofdelijk | solidairement les administrateurs et gérants de la société dissoute |
veroordelen tot betaling van de kosten voor de verbetering en opmaak | par voie judiciaire au paiement des frais de rectification et de |
van de balans.". | confection du bilan.". |
Art. 10.In hetzelfde hoofdstuk II wordt een artikel 182/3 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même chapitre II il est inséré un article 182/3 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 182/3.De vereffenaars kunnen de bestuurders of zaakvoerders, |
" Art. 182/3.Les liquidateurs sont autorisés à entendre les |
hun werknemers en wie dan ook horen, zowel aangaande het onderzoek van | administrateurs ou les gérants, les travailleurs qu'ils occupent et |
de boeken en de boekhoudkundige bescheiden als aangaande de oorzaken | toute autre personne tant en ce qui concerne la vérification des |
en de omstandigheden die aanleiding hebben gegeven tot de | livres et écritures comptables, qu'au sujet des causes et |
gerechtelijke ontbinding.". | circonstances qui ont entraîné la dissolution judiciaire.". |
Art. 11.Artikel 333, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij |
Art. 11.L'article 333, alinéa 1er, du même Code, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt vervangen als volgt : | royal du 20 juillet 2000, est remplacé par ce qui suit : |
"Wanneer het netto-actief gedaald is tot beneden het bedrag van 6 200 | "Lorsque l'actif net est réduit à un montant inférieur à 6 200 euros, |
euro, kan iedere belanghebbende of het openbaar ministerie de | tout intéressé ou le ministère public peut demander au tribunal la |
ontbinding van de vennootschap voor de rechtbank vorderen. In | dissolution de la société. Le tribunal peut, le cas échéant, accorder |
voorkomend geval kan de rechtbank aan de vennootschap een bindende | à la société un délai contraignant en vue de régulariser sa |
termijn toestaan om haar toestand te regulariseren.". | situation.". |
Art. 12.Artikel 432 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het |
Art. 12.L'article 432 du même Code, modifié par l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt vervangen als volgt : | juillet 2000, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 432.Wanneer het netto-actief gedaald is tot beneden het bedrag |
" Art. 432.Lorsque l'actif net est réduit à un montant inférieur à 6 |
van 6 200 euro, kan iedere belanghebbende of het openbaar ministerie | 200 euros, tout intéressé ou le ministère public peut demander au |
de ontbinding van de vennootschap voor de rechtbank vorderen. In | tribunal la dissolution de la société. Le tribunal peut, le cas |
voorkomend geval kan de rechtbank aan de vennootschap een bindende | échéant, accorder à la société un délai contraignant en vue de |
termijn toestaan om haar toestand te regulariseren.". | régulariser sa situation.". |
Art. 13.Artikel 634 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het |
Art. 13.L'article 634 du même Code, modifié par l'arrêté royal du 13 |
koninklijk besluit van 13 juli 2001, wordt vervangen als volgt : | juillet 2001, est remplacé par ce qui suit : |
"Wanneer het netto-actief gedaald is tot beneden het bedrag van 61 500 | "Lorsque l'actif net est réduit à un montant inférieur à 61 500 euros, |
euro, kan iedere belanghebbende of het openbaar ministerie de | tout intéressé ou le ministère public peut demander au tribunal la |
ontbinding van de vennootschap voor de rechtbank vorderen. In | dissolution de la société. Le tribunal peut, le cas échéant, accorder |
voorkomend geval kan de rechtbank aan de vennootschap een bindende | à la société un délai contraignant en vue de régulariser sa |
termijn toestaan om haar toestand te regulariseren.". | situation.". |
Art. 14.Artikel 666 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het |
Art. 14.L'article 666 du même Code, modifié par l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt vervangen als volgt : | juillet 2000, est remplacé par ce qui suit : |
"Wanneer het netto-actief van de in artikel 665 bedoelde vennootschap | "Lorsque l'actif net de la société visée à l'article 665 est réduit à |
gedaald is tot 2500 euro, kan iedere belanghebbende of het openbaar | 2 500 euros, tout intéressé ou le ministère public peut demander au |
ministerie de ontbinding van de vennootschap voor de rechtbank | tribunal la dissolution de la société. Le tribunal peut, le cas |
vorderen. In voorkomend geval kan de rechtbank aan de vennootschap een | échéant, accorder à la société un délai contraignant en vue de |
bindende termijn toestaan om haar toestand te regulariseren.". | régulariser sa situation.". |
Art. 15.Artikel 835 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het |
Art. 15.L'article 835 du même Code, modifié par l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt vervangen als volgt : | juillet 2000, est remplacé par ce qui suit : |
"Wanneer het netto-actief gedaald is tot beneden het bedrag van 6 200 | "Lorsque l'actif net est réduit à un montant inférieur à 6 200 euros, |
euro, kan iedere belanghebbende of het openbaar ministerie de | tout intéressé ou le ministère public peut demander au tribunal la |
ontbinding van de vennootschap voor de rechtbank vorderen. In | dissolution de la société. Le tribunal peut, le cas échéant, accorder |
voorkomend geval kan de rechtbank aan de vennootschap een bindende | à la société un délai contraignant en vue de régulariser sa |
termijn toestaan om haar toestand te regulariseren.". | situation.". |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van de wet van 31 januari 2009 betreffende de | CHAPITRE 6. - Modification de la loi du 31 janvier 2009 relative à la |
continuïteit van de ondernemingen | continuité des entreprises |
Art. 16.In artikel 12 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de |
Art. 16.A l'article 12 de la loi du 31 janvier 2009 relative à la |
continuïteit van de ondernemingen, gewijzigd bij de wet van 27 mei | continuité des entreprises, modifié par la loi du 27 mai 2013, les |
2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, derde lid, de woorden "of dat de ontbinding van de | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "ou que la dissolution |
vennootschap kan worden uitgesproken overeenkomstig het Wetboek van | |
vennootschappen" worden ingevoegd tussen de woorden "bedreigd is" en | de la société peut être prononcée conformément au Code des sociétés" |
de woorden ", dan kan hij hem"; | sont insérés entre les mots "est menacée" et les mots ", il peut"; |
2° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : |
" § 5. Indien uit het onderzoek naar de toestand van de schuldenaar | "S'il ressort de l'examen de la situation du débiteur que ce dernier |
blijkt dat hij zich in staat van faillissement bevindt, kan de kamer | est en état de faillite, la chambre d'enquête commerciale peut |
voor handelsonderzoek het dossier meedelen aan de procureur des | communiquer le dossier au procureur du Roi. |
Konings. Onverminderd het eerste lid kan de kamer, wanneer volgens haar uit dat | Sans préjudice de l'alinéa 1er, la chambre peut, si elle estime qu'il |
onderzoek blijkt dat de ontbinding van de vennootschap kan worden | ressort du même examen que la dissolution de la société peut être |
uitgesproken overeenkomstig het Wetboek van vennootschappen, het | |
dossier met een met redenen omklede beslissing aan de rechtbank | prononcée conformément au Code des sociétés, communiquer le dossier au |
meedelen opdat uitspraak wordt gedaanover de ontbinding, in welk geval | tribunal par une décision motivée afin qu'il soit statué sur la |
zij eveneens de met redenen omklede beslissing meedeelt aan de | dissolution, auquel cas la décision motivée est aussi communiquée au |
procureur des Konings.". | procureur du Roi.". |
HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur |
Art. 17.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 17.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 17 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 17 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |