Wet tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het personeel van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat | Loi organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
17 MAART 2004. - Wet tot regeling van de betrekkingen tussen de | 17 MARS 2004. - Loi organisant les relations entre les autorités |
overheid en de vakbonden van het personeel van de buitendiensten van | publiques et les organisations syndicales du personnel des services |
de Veiligheid van de Staat (1) | extérieurs de la Sûreté de l'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Werkingssfeer | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze wet geldt voor het vast en het stagedoend personeel van |
Art. 2.La présente loi est applicable aux membres du personnel |
de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat. | définitif et stagiaire des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. |
HOOFDSTUK III. - Onderhandelingen | CHAPITRE III. - La négociation |
Art. 3.§ 1. Behoudens in de door de Koning bepaalde spoedgevallen, in |
Art. 3.§ 1er. Sauf dans les cas d'urgence déterminés par le Roi, dans |
de andere door Hem bepaalde gevallen en in gevallen die schade kunnen | les autres cas qu'Il détermine et dans les cas pouvant nuire au bon |
berokkenen aan het goede verloop van de opdrachten van de Veiligheid | déroulement des missions de la Sûreté de l'Etat, les autorités |
van de Staat, kunnen de bevoegde overheden enkel na onderhandeling met | compétentes ne peuvent, sans une négociation préalable avec les |
de representatieve vakorganisaties in het daartoe opgerichte comité, | organisations syndicales représentatives au sein du comité créé à cet |
vaststellen : | effet, établir : |
1° De voorontwerpen van wet en grondregelingen terzake van : | 1° Les avant-projets de loi et les réglementations de base ayant trait |
a) het administratief statuut, met inbegrip van de vakantie- en | : a) au statut administratif, y compris le régime de congé; |
verlofregeling; | |
b) de bezoldigingsregeling; | b) au statut pécuniaire; |
c) de pensioenregeling; | c) au régime des pensions; |
d) de betrekkingen met de vakorganisaties. | d) aux relations avec les organisations syndicales. |
De Koning wijst de grondregelingen aan, met opgaaf, hetzij van de | Le Roi détermine les réglementations de base en indiquant soit les |
daarin behandelde stof, hetzij van de daarin opgenomen bepalingen. Aan | matières qui en font l'objet, soit les dispositions qui les |
de daartoe vast te stellen besluiten gaan de in dit artikel | constituent. Les arrêtés pris à cet effet sont précédés de la |
voorgeschreven onderhandelingen vooraf. | négociation prescrite par le présent article. |
2° Verordeningsbepalingen, algemene maatregelen van orde en algemene richtlijnen met het oog op de latere vaststelling van de personeelsformatie of inzake arbeidsduur en organisatie van het werk. De Koning bepaalt wat onder organisatie van het werk dient te worden verstaan in de zin van deze wet. Aan de daartoe vast te stellen besluiten gaan de in dit artikel voorgeschreven onderhandelingen vooraf. § 2. De Koning bepaalt de nadere regelen voor de onderhandelingsprocedure. De onderhandelingen waarvan sprake is in dit artikel, worden gevoerd | 2° Les dispositions réglementaires, les mesures d'ordre intérieur ayant un caractère général et les directives ayant le même caractère qui sont relatives à la fixation ultérieure des cadres du personnel, à la durée du travail et à l'organisation de celui-ci. Le Roi détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par organisation du travail au sens de la présente loi. Les arrêtés pris à cet effet sont précédés de la négociation prescrite par le présent article. § 2. Le Roi règle les modalités de la procédure de négociation. La négociation visée au présent article se déroule dans le respect de |
met inachtneming van de wet van 11 december 1998 betreffende de | la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen. | habilitations de sécurité. |
Art. 4.De Koning stelt het onderhandelingscomité in van de |
Art. 4.Le Roi crée le comité de négociation des services extérieurs |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, hierna « het | de la Sûreté de l'Etat, ci-après nommé « le comité de négociation ». |
onderhandelingscomité » genoemd. | |
Dit comité is bevoegd voor de in artikel 3 opgesomde aangelegenheden | Ce comité est compétent pour les matières énumérées à l'article 3 et |
die het personeel aangaan waarvan sprake is in artikel 2 van de wet. | intéressant le personnel visé à l'article 2. |
In afwijking van het tweede lid, gelden de protocollen gesloten in het | Par dérogation à l'alinéa 2, les protocoles conclus au sein du comité |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, opgericht | commun à l'ensemble des services publics, instauré en vertu de |
krachtens artikel 3, § 1, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot | l'article 3, § 1er, 3°, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
regeling van de betrekking tussen de overheid en de vakbonden van haar | relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents |
personeel, eveneens voor het personeel waarvan sprake is in artikel 2, | relevant de ces autorités, sont également valables pour le personnel |
ingeval zij betrekking hebben op de intersectorale sociale | visé à l'article 2, lorsqu'ils concernent les programmations sociales |
programmaties en op de procedure van de minimale rechten. | intersectorielles et la procédure des droits minimaux. |
Art. 5.De Koning stelt de samenstelling en de werking van het onderhandelingscomité vast. |
Art. 5.Le Roi détermine la composition et le fonctionnement du comité |
In het onderhandelingscomité maken onder meer deel uit van de | de négociation. |
afvaardiging van de overheid, enerzijds, de Ministers die bevoegd zijn | Au sein du comité de négociation, la délégation de l'autorité comprend |
voor Ambtenarenzaken en Begroting en de minister van Justitie of hun | entre autres d'une part, les Ministres ayant la Fonction publique et |
behoorlijk gemachtigde afgevaardigden, en anderzijds, de | le Budget dans leurs compétences et le Ministre de la Justice ou leurs |
administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat en één of meer | délégués dûment désignés, et d'autre part, l'administrateur général de |
leden gemachtigd door de administrateurgeneraal van de Veiligheid van | la Sûreté de l'Etat et un ou plusieurs membres mandatés par |
de Staat. | l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. |
Van de afvaardiging van de overheid maakt ook deel uit de minister van | La délégation de l'autorité comprend également le ministre de |
Binnenlandse Zaken of zijn behoorlijk gemachtigde afgevaardigde indien : | l'Intérieur ou son délégué dûment mandaté lorsque : |
1° de beslissingen opgesomd in artikel 3, § 1, rechtstreeks invloed | 1° les décisions énumérées à l'article 3, § 1er, ont une influence |
hebben op de uitvoering van de opdrachten inzake het handhaven van de | directe sur l'exécution des missions de maintien de l'ordre public et |
openbare orde en de bescherming van de personen waartoe de Veiligheid | de protection des personnes pour lesquelles la Sûreté de l'Etat est |
van de Staat door de Minister van Binnenlandse Zaken wordt verzocht | réquisitionnée par le Ministre de l'Intérieur en vertu de la loi du 30 |
krachtens de organieke wet van 30 november 1998 houdende regeling van | novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité; |
de inlichtingen- en veiligheidsdienst; | |
2° de medeondertekening of het eensluidend advies van de Minister van | 2° la signature conjointe ou l'avis conforme du Ministre de |
Binnenlandse Zaken vereist is krachtens artikel 6, § 2 en § 3, van de | l'Intérieur est requis en vertu de l'article 6, § 2 et § 3, de la loi |
organieke wet van 30 november 1998 houdende regeling van de | du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de |
inlichtingen- en veiligheidsdienst. | sécurité. |
Art. 6.In het onderhandelingscomité hebben de representatieve |
Art. 6.Les organisations syndicales représentatives siègent dans le |
vakorganisaties zitting. | comité de négociation. |
Art. 7.De conclusies van iedere onderhandeling worden vermeld in een |
Art. 7.Les conclusions de toute négociation sont consignées dans un |
protocol waarin worden opgetekend : | protocole mentionnant : |
1° ofwel het eenparig akkoord van al de afgevaardigden; | 1° soit l'accord unanime de toutes les délégations; |
2° ofwel het akkoord tussen de afvaardiging van de overheid en de | 2° soit l'accord entre la délégation de l'autorité et la délégation |
afvaardiging van één of meer vakorganisaties alsook het standpunt van | d'une ou plusieurs organisations syndicales ainsi que la position de |
de delegatie van één of meer vakorganisaties; | la délégation d'une ou plusieurs organisations syndicales; |
3° ofwel het respectieve standpunt van elke afvaardiging. | 3° soit la position respective de chaque délégation. |
HOOFDSTUK IV. - Overleg | CHAPITRE IV. -La concertation |
Art. 8.De Koning stelt een overlegcomité in voor de buitendiensten |
Art. 8.Le Roi crée un comité de concertation des services extérieurs |
van de Veiligheid van de Staat, hierna « het overlegcomité » genoemd. | de la Sûreté de l'Etat, ci-après nommé « le comité de concertation ». |
Hij bepaalt de regelen inzake zijn samenstelling en werkwijze. | Il détermine les règles relatives à sa composition et à son fonctionnement. |
Art. 9.§ 1. Behoudens in de door de Koning bepaalde spoedgevallen, in |
Art. 9.§ 1er. Sauf dans les cas d'urgence déterminés par le Roi, dans |
de andere door Hem bepaalde gevallen en in gevallen die schade kunnen | les autres cas qu'Il détermine et les cas pouvant nuire au bon |
berokkenen aan het goede verloop van de opdrachten van de Veiligheid | déroulement des missions de la Sûreté de l'Etat, les autorités |
van de Staat, kunnen de bevoegde administratieve overheden enkel na | administratives compétentes ne peuvent, sans une concertation |
onderhandeling met de representatieve vakorganisaties in het | préalable avec les organisations syndicales représentatives au sein du |
overeenkomstig artikel 8 opgerichte comité : | comité crée conformément à l'article 8, prendre : |
1° beslissingen nemen tot vaststelling van de personeelsformatie van | 1° les décisions fixant le cadre du personnel des services extérieurs |
de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat; | de la Sûreté de l'Etat; |
2° de regelingen vaststellen welke de Koning krachtens artikel 3, § 1, | 2° les réglementations que le Roi n'a pas considérées comme |
1°, onder punten a), b) en c), niet als grondregelingen heeft | réglementations de base en vertu de l'article 3, § 1er, 1°, aux points |
beschouwd alsook die welke betrekking hebben op de arbeidsduur en op | a), b) et c), ainsi que celles relatives à la durée de travail et à |
de organisatie van het werk, die eigen zijn aan voormelde diensten. | l'organisation de celui-ci qui sont propres auxdits services. |
Evenzo moet vooraf overleg worden gepleegd over maatregelen van orde | Sont, en outre, soumises à la même concertation préalable les mesures |
en over richtlijnen betreffende een van de aangelegenheden bedoeld in | d'ordre intérieur et les directives relatives à l'un des objets visés |
het eerste lid, 2°. | à l'alinéa 1er, 2°. |
§ 2. Het overlegcomité brengt een met redenen omkleed advies uit over | § 2. Le comité de concertation émet un avis motivé sur les |
de voorstellen die het op grond van § 1 worden voorgelegd. Volgens | propositions dont il est saisi en application du § 1er. Il peut |
dezelfde regelen kunnen bij dit comité ook voorstellen aanhangig | également être saisi, selon les mêmes modalités, de propositions |
worden gemaakt, strekkend tot verbetering van de menselijke | tendant à l'amélioration des relations humaines ou à l'amélioration |
betrekkingen of tot verbetering van de dienstverlening. | des prestations de service. |
§ 3. Het overlegcomité oefent eveneens de bevoegdheden uit die in | § 3. Le comité de concertation exerce également les attributions qui, |
particuliere bedrijven opgedragen zijn aan de comités voor preventie | dans les entreprises privées, sont confiées aux comités de prévention |
en veiligheid op het werk. | et de protection au travail. |
§ 4. De Koning bepaalt de nadere regelen voor de overlegprocedure. Het | § 4. Le Roi détermine les modalités de la procédure de concertation. |
overleg waarvan sprake is in dit artikel, wordt gevoerd met | La concertation visée au présent article se déroule dans le respect de |
inachtneming van de wet van 11 december 1998 betreffende de | la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen. | habilitations de sécurité. |
Art. 10.De in het onderhandelingscomité vertegenwoordigde |
Art. 10.Les organisations syndicales représentatives siégeant dans le |
representatieve vakorganisaties zijn gerechtigd afgevaardigden voor te | comité de négociation sont habilitées à présenter des délégués pour |
dragen om zitting te hebben in het overlegcomité. | siéger dans le comité de concertation. |
HOOFDSTUK V. - Sociale dienstverlening | CHAPITRE V. - Les services sociaux |
Art. 11.De personeelsleden van de buitendiensten van de Veiligheid |
Art. 11.Les membres du personnel des services extérieurs de la Sûreté |
van de Staat genieten de sociale dienstverlening die werd ingevoerd voor de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Justitie. HOOFDSTUK VI Representativiteitsvoorwaarden en representativiteitscriteria
Art. 12.Om hun afgevaardigden te mogen zenden naar het onderhandelings- en het overlegcomité, moeten de representatieve vakorganisaties volgende voorwaarden vervullen : 1° in hun statuten of in hun werking geen doelstellingen nastreven die de opdrachten in het gedrang brengen die aan de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat werden toevertrouwd door de organieke wet van |
de l'Etat bénéficient des services sociaux créés pour les membres du personnel du Service public fédéral Justice. CHAPITRE VI. - Conditions de représentativité et critères de représentativité
Art. 12.Pour pouvoir envoyer leurs délégués aux comités de négociation et de concertation, les organisations syndicales représentatives devront remplir les conditions suivantes : 1° ne pas viser dans leurs statuts ou dans leur fonctionnement des buts qui compromettraient les missions confiées aux services |
30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en | extérieurs de la Sûreté de l'Etat par la loi du 30 novembre 1998 |
veiligheidsdienst; | organique des services de renseignement et de sécurité; |
2° bij een ter post aangetekende brief een kopie van hun statuten en | 2° avoir transmis, par lettre recommandée à la poste, une copie de |
de lijst van hun leidinggevenden aan de Minister van Justitie hebben | leurs statuts et la liste de leurs dirigeants responsables au ministre |
overgezonden; | de la Justice; |
3° erop toezien dat hun afgevaardigden de verplichtingen die | 3° veiller à ce que leurs délégués respectent les obligations qui |
voortvloeien uit de organieke wet van 30 november 1998 houdende | découlent de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de |
regeling van de inlichtingenen veiligheidsdienst en de wet van 11 | renseignement et de sécurité ainsi que de la loi du 11 décembre 1998 |
december 1998 betreffende de classificatie en de | relative à la classification et aux habilitations de sécurité. Les |
veiligheidsmachtigingen in acht nemen. De representatieve | organisations syndicales représentatives ne peuvent siéger au sein des |
vakorganisaties mogen slechts zitting hebben in het onderhandelings- | comités de négociation et de concertation que si elles continuent à |
en in het overlegcomité indien ze blijven voldoen aan bovenstaande | satisfaire aux conditions susmentionnées et si elles communiquent à |
voorwaarden en indien ze de wijzigingen aan hun statuten of aan de | l'autorité les modifications apportées à leurs statuts ou à la liste |
lijst van hun leidinggevenden aan de overheid meedelen. | de leurs dirigeants responsables. |
Art. 13.Als representatief wordt beschouwd : |
Art. 13.Est considérée comme représentative : |
1° elke vakorganisatie die : | 1° toute organisation syndicale qui : |
a) op nationaal vlak werkzaam is; | a) exerce son activité sur le plan national; |
b) de belangen verdedigt van al de categorieën van het personeel van | b) défend les intérêts de toutes les catégories du personnel des |
de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat; | services extérieurs de la Sûreté de l'Etat; |
c) aangesloten is bij een vakorganisatie die in de Nationale | c) est affiliée à une organisation syndicale représentée au Conseil |
Arbeidsraad vertegenwoordigd is. | national du travail. |
2° elke vakorganisatie die voldoet aan de eerste twee voorwaarden van | 2° toute organisation syndicale qui, tout en satisfaisant aux deux |
het 1° en die een aantal bijdrageplichtige leden telt dat ten minste | premières conditions du 1°, compte un nombre d'affiliés cotisants qui |
vijfentwintig procent vertegenwoordigt van het voltallige personeel | représente au moins vingt-cinq pour cent de l'ensemble du personnel |
van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat. | des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. |
Art. 14.Vanaf een door de Koning vastgestelde datum, onderzoekt de |
Art. 14.A partir de la date fixée par le Roi, la commission visée à |
commissie bedoeld in artikel 14, § 1, van de wet van 19 december 1974 | l'article 14, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden | relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents |
van haar personeel, overeenkomstig de in hetzelfde artikel bepaalde | relevant de ces autoritésvérifie, conformément à la procédure fixée |
procedure, of de vakorganisaties die zitting hebben of vragen om | dans le même article, si les organisations syndicales qui siègent ou |
zitting te mogen hebben in de comités van de buitendiensten van de | qui demandent à pouvoir siéger dans les comités des services |
Veiligheid van de Staat voldoen aan het criterium inzake het aantal | extérieurs de la Sûreté de l'Etat satisfont au critère concernant le |
bijdrageplichtige leden dat is vastgesteld in artikel 13, 2°, van deze | nombre d'affiliés cotisants fixés à l'article 13, 2°, de la présente |
wet. | loi. |
De controle door de commissie wordt uitgevoerd met inachtneming van de | Le contrôle exercé par la commission se déroule dans le respect de la |
wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
veiligheidsmachtigingen. | habilitations de sécurité. |
HOOFDSTUK VII | CHAPITRE VII. |
Prerogatieven van de representatieve vakorganisaties | Prérogatives des organisations syndicales représentatives |
Art. 15.Onder de voorwaarden bepaald door de Koning en overeenkomstig |
Art. 15.Les organisations syndicales représentatives peuvent, aux |
de regelingen die Hij vaststelt, mogen de representatieve | conditions fixées par le Roi et conformément aux modalités qu'Il fixe |
vakorganisaties : | : |
a) stappen zetten bij de overheid in het gemeenschappelijk belang van | a) intervenir auprès de l'autorité dans l'intérêt collectif du |
het personeel dat zij vertegenwoordigen of in het bijzonder belang van | personnel qu'elles représentent ou dans l'intérêt particulier d'un |
een ambtenaar; | agent; |
b) een ambtenaar die zijn daden moet verantwoorden voor de | b) assister à sa demande un agent appelé à justifier ses actes devant |
tuchtoverheid op zijn verzoek terzijde staan; | l'autorité disciplinaire; |
c) in de lokalen van de diensten berichten uithangen; | c) afficher des avis dans les locaux des services; |
d) de algemene documentatie ontvangen betreffende het beheer van het | d) recevoir la documentation de caractère général concernant la |
personeel dat zij vertegenwoordigen; | gestion du personnel qu'elles représentent; |
e) de vakbondsbijdragen innen in de lokalen, tijdens de diensturen; | e) percevoir des cotisations syndicales dans les locaux pendant les |
f) aanwezig zijn op de vergelijkende examens en op de examens welke | heures de travail; |
voor de ambtenaren worden georganiseerd, onverminderd de prerogatieven | f) assister aux concours et examens organisés pour des agents sans |
van de examencommissies; | préjudice des prérogatives des jurys; |
g) in de lokalen vergaderingen beleggen. | g) organiser des réunions dans les locaux. |
HOOFDSTUK VIII | CHAPITRE VIII |
Bepalingen betreffende de vakbondsafgevaardigden | Dispositions relatives aux délégués syndicaux |
Art. 16.De Koning stelt de regelen vast die voor de |
Art. 16.Le Roi établit les règles qui sont applicables aux délégués |
vakbondsafgevaardigden gelden terzake van hun activiteit in de | des organisations syndicales en raison de leur activité au sein des |
overheidsdiensten. Hij bepaalt de administratieve stand van de personeelsleden die deze hoedanigheid bezitten, en onder meer de gevallen waarin de tijd dat zij een vakbondsopdracht vervullen, met diensttijd wordt gelijkgesteld. De Koning bepaalt de regels inzake de terugbetaling aan de overheid door de vakorganisaties van de sommen betaald aan sommige van hun afgevaardigden in hun hoedanigheid van personeelslid. De Koning kan evenwel, volgens de voorwaarden en de criteria die Hij vaststelt, de representatieve vakorganisaties geheel of gedeeltelijk vrijstellen van de terugbetaling. | services publics. Il fixe la position administrative des agents ayant ladite qualité, en déterminant notamment les cas dans lesquels les périodes de mission syndicale sont assimilées à des périodes de service. Le Roi fixe les règles concernant le remboursement à l'autorité par les organisations syndicales des sommes payées à certains délégués de celles-ci en leur qualité de membres du personnel. Toutefois, le Roi peut, selon les conditions et critères qu'Il fixe, dispenser les organisations syndicales représentatives en tout ou en partie du remboursement. |
HOOFDSTUK IX - Sociale bemiddeling | CHAPITRE IX - La conciliation sociale |
Art. 17.Gezien de opdrachten van de Veiligheid van de Staat, bestaat |
Art. 17.Compte tenu des missions de la Sûreté de l'Etat, il existe |
er onverenigbaarheid tussen de uitoefening van het stakingsrecht en de | une incompatibilité entre l'exercice du droit de grève et la qualité |
hoedanigheid van personeelslid van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat. | de membre du personnel des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. |
Art. 18.Onverminderd de toepassing van de tuchtregeling wegens enige |
Art. 18.Sans préjudice de l'application du régime disciplinaire pour |
overtreding van de artikelen 7 tot 10 van het koninklijk besluit van 2 | toute contravention aux articles 7 à 10 de l'arrêté royal du 2 octobre |
oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, stelt de | 1937 portant le statut des agents de l'Etat, l'agent des services |
ambtenaar van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat die | |
artikel 17 niet naleeft zich aan een tuchtstraf bloot, met | extérieurs de la Sûreté de l'Etat qui ne respecte pas l'article 17 |
uitzondering van de afzetting. | s'expose à une sanction disciplinaire, à l'exception de la révocation. |
Art. 19.§ 1. Op voorstel van het Ministerieel Comité voor |
Art. 19.§ 1er. Un conciliateur social est désigné par le Roi, sur la |
inlichtingen en veiligheid, na eensluidend advies van de | proposition du Comité ministériel du renseignement et de la sécurité, |
representatieve vakorganisaties, wordt door de Koning een sociaal | après avis conforme des organisations syndicales représentatives. |
bemiddelaar aangewezen. | |
§ 2. De Koning bepaalt de bekwaamheden van de sociaal bemiddelaar en | § 2. Le Roi fixe les aptitudes et les conditions auxquelles le |
de voorwaarden waaraan hij moet voldoen om in die functie te worden | conciliateur social doit satisfaire pour être désigné à cette |
aangewezen. | fonction. |
Art. 20.De sociaal bemiddelaar voert een bemiddelingsopdracht uit |
Art. 20.Le conciliateur social exerce une mission de conciliation en |
indien er een conflict bestaat tussen de overheid en de | cas de conflit entre l'autorité et les organisations syndicales |
representatieve vakorganisaties van de buitendiensten van de | représentatives des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. |
Veiligheid van de Staat. | |
Art. 21.§ 1. Het geschil wordt bij de sociaal bemiddelaar aanhangig |
Art. 21.§ 1er. Le conciliateur social est saisi du différend à |
gemaakt op initiatief van ten minste twee representatieve | l'initiative d'au moins deux organisations syndicales représentatives |
vakorganisaties of op initiatief van de overheid. | ou à l'initiative de l'autorité. |
§ 2. Binnen zeven kalenderdagen na het verzoek brengt de sociaal | § 2. Le conciliateur social réunit les ministres compétents, |
bemiddelaar de bevoegde ministers, de administrateur-generaal van de | l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat et les représentants |
Veiligheid van de Staat en de vertegenwoordigers van de | des organisations syndicales représentatives dans les sept jours |
representatieve vakorganisaties samen. | calendrier de la demande. |
De termijn van zeven dagen neemt een aanvang de dag volgend op de dag | Le délai de sept jours commence à courir le jour qui suit le jour de |
van de kennisgeving van het verzoek bij een ter post aangetekende | la notification de la demande par lettre recommandée à la poste avec |
brief met ontvangstbewijs. Als de termijn op een zaterdag, zondag of | accusé de réception. Si le délai expire un samedi, dimanche ou jour |
wettelijke feestdag afloopt, wordt hij verlengd tot de eerstvolgende | férié, il est prolongé jusqu'au jour ouvrable suivant. |
werkdag. De bevoegde ministers nemen persoonlijk deel aan de gesprekken tijdens | Dans le cadre des réunions de conciliation, les ministres compétents |
de bemiddelingsvergaderingen. | participent en personne aux discussions. |
§ 3. De sociaal bemiddelaar maakt notulen op van elke | § 3. Le conciliateur social dresse un procès-verbal pour toute réunion |
bemiddelingsvergadering. | de conciliation. |
Art. 22.§ 1. Indien de bemiddeling mislukt, voegt de sociaal |
Art. 22.§ 1er. Si la conciliation échoue, le conciliateur social |
bemiddelaar bij de notulen die hij opmaakt, zijn advies over de | joint au procès-verbal qu'il établit, son avis sur la solution à |
oplossing van het conflict en legt beide binnen drie dagen na de | apporter au conflit et les communique aux ministres concernés dans les |
aanvang van de bemiddeling over aan de betrokken ministers. | trois jours qui suivent le début de la conciliation. |
§ 2. De Ministerraad beraadslaagt over het geschil in de eerste | § 2. Le Conseil des Ministres délibère sur la question du conflit au |
vergadering van de Ministerraad na de overlegging van de documenten | cours de la première réunion du Conseil des ministres qui suit la |
waarvan in § 1 sprake is, voorzover de termijn dat toelaat. | communication visée au § 1er dans la mesure où le délai le permet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justice, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
Zitting 2003 - 2004 | Session 2003 - 2004 |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Doc. 51-0633 : | Doc. 51-0633 : |
001 : Wetsontwerp. | 001 : Projet de loi. |
002 : Verslag. | 002 : Rapport. |
003 : Aangenomen text. | 003 : Texte adopté. |
Integraal verslag. - 4 maart 2004. | Comte rendu intégral. - 4 mars 2004. |