← Terug naar "Wet houdende betere inning van penale boeten "
Wet houdende betere inning van penale boeten | Loi portant une meilleure perception d'amendes pénales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 17 JUNI 2013. - Wet houdende betere inning van penale boeten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 17 JUIN 2013. - Loi portant une meilleure perception d'amendes pénales (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
la Constitution. | |
Art. 2.§ 1. Indien tijdens een controle op de openbare weg door |
Art. 2.§ 1er. Si l'absence de paiement de sommes d'argent imposées |
ambtenaren van de administratie bevoegd voor de douane en accijnzen de | par un ordre de paiement rendu exécutoire ou par un jugement coulée en |
niet betaling wordt vastgesteld van geldsommen die werden opgelegd in | |
een uitvoerbaar geworden bevel tot betalen of in een in kracht van | |
gewijsde getreden rechterlijke beslissing inzake overtredingen van de | |
wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, van | force de chose jugée en matière d'infractions à la loi du 16 mars 1968 |
de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering | relative à la police de la circulation routière, à la loi du 18 |
février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes | |
van de internationale verdragen en akten inzake vervoer over zee, over | internationaux en matière de transport par mer, par route, par chemin |
de weg, de spoorweg of de waterweg, van de wet van 21 juni 1985 | de fer ou par voie navigable, à la loi du 21 juin 1985 relative aux |
betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te | conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de |
land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten | transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de |
voldoen, van de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken | sécurité, à la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par |
over de weg, van de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het | route, à l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports |
bezoldigd vervoer van personen over de weg met autobussen en met | rémunérés de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars |
autocars of van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen en hun uitvoeringsbesluiten, moet de bestuurder de geldsommen in handen van deze ambtenaren betalen op het ogenblik van de vaststelling. § 2. Ingeval van niet betaling van de in § 1 bedoelde geldsommen kan het voertuig worden geïmmobiliseerd. De immobilisering wordt ten vroegste opgeheven op de dag van volledige betaling van de geldsommen en van de kosten. Het voertuig wordt geïmmobiliseerd op kosten en risico van de eigenaar van het voertuig. Hij die gebruik maakt of aan een derde toelaat gebruik te maken van een voertuig waarvan hij weet dat het geïmmobiliseerd is, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met geldboete van 100 euro tot 1.000 euro of met een van die straffen alleen. | ou à la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs et à leurs arrêtés d'exécution est constatée lors d'un contrôle sur la voie publique par des fonctionnaires de l'administration compétente pour les douanes et les accises, le conducteur du véhicule acquitte les sommes d'argent entre les mains de ces fonctionnaires au moment de la constatation. § 2. A défaut de paiement des sommes d'argents visées au § 1er, le véhicule peut être immobilisé. L'immobilisation est levée au plus tôt le jour du paiement complet des sommes d'argent et des frais. Le véhicule est immobilisé aux frais et risques du propriétaire du véhicule. Quiconque fait usage ou permet à un tiers de faire usage d'un véhicule dont il sait que l'immobilisation est prononcée, est puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une amende de 100 à 1.000 euros, ou d'une de ces peines seulement. |
§ 3. Indien de schuldenaar de verschuldigde geldsommen en kosten niet | § 3. Si le débiteur n'a pas payé les sommes d'argent dues et les frais |
heeft betaald binnen 30 dagen na de datum waarop het voertuig werd | dans les 30 jours qui suivent la date d'immobilisation du véhicule, le |
geïmmobiliseerd, kan de ontvanger bevoegd voor de invordering van de | receveur compétent pour le recouvrement des amendes pénales peut, |
penale boeten, na bekrachtiging door de beslagrechter van het | après ratification par le juge des saisies de la juridiction dans |
ambtsgebied waarin zich het kantoor bevindt waar de inning moet worden | laquelle se situe le bureau où le prélèvement doit être effectué, |
uitgevoerd, laten overgaan tot de gedwongen verkoop van het voertuig, | laisser procéder à la vente forcée du véhicule, à condition que le |
op voorwaarde dat het voertuig de eigendom is van de schuldenaar. De | débiteur soit le propriétaire du véhicule. La procédure est engagée |
procedure wordt ingeleid op eenzijdig verzoekschrift. De beslissing | sur requête unilatérale. La décision du juge des saisies est |
van de beslagrechter is uitvoerbaar bij voorraad. | exécutoire par anticipation. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
53-2757 - 2012-2013 : | 53-2757 - 2012-2013 : |
Nr. 1. Wetsontwerp. - Nr. 2. Erratum. - Nr. 3. Verslag. - Nr. 4. Tekst | N° 1. Projet de loi. - N° 2. Erratum. - N° 3. Rapport. - N° 4. Texte |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Integraal verslag : 16 mei 2013. | Compte rendu intégral : 16 mai 2013. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
5-2096 - 2012-2013 | 5-2096 - 2012-2013 |
Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants. - N° 2. |
- Nr. 2. Verslag. | Rapport. |