Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 17/07/2000
← Terug naar "Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, van de wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem en van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken "
Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, van de wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem en van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken Loi modifiant le Code judiciaire, la loi du 22 décembre 1998 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire concernant le Conseil supérieur de la justice, la nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système d'évaluation pour les magistrats et la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
17 JULI 2000. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, van de 17 JUILLET 2000. - Loi modifiant le Code judiciaire, la loi du 22
wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel décembre 1998 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie
II van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor du Code judiciaire concernant le Conseil supérieur de la justice, la
de Justitie, de benoeming en aanwijzing van magistraten en tot nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système
invoering van een evaluatiesysteem en van de wet van 15 juni 1935 op d'évaluation pour les magistrats et la loi du 15 juin 1935 concernant
het gebruik der talen in gerechtszaken (1) l'emploi des langues en matière judiciaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek CHAPITRE II. - Modifications du Code judiciaire

Art. 2.In artikel 259bis-4, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek,

Art. 2.A l'article 259bis-4, § 2, du Code judiciaire, inséré par la

ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, worden de woorden « een loi du 22 décembre 1998, les mots « un magistrat et un non-magistrat
magistraat en een niet-magistraat van een verschillend college die lid qui sont membres du bureau, qui appartiennent à un collège différent
zijn van het bureau en nog geen voorzitter van de Hoge Raad zijn et qui n'ont pas encore été président du Conseil supérieur » sont
geweest » vervangen door de woorden « een lid van het bureau behorend remplacés par les mots « un membre du bureau, appartenant à un collège
tot een verschillend college en dat nog geen voorzitter van de Hoge différent et qui n'a pas encore été président du Conseil supérieur ».
Raad is geweest ».

Art. 3.In artikel 259bis-10, § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek,

Art. 3.A l'article 259bis-10, § 1er, 1°, du même Code, inséré par la

ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, worden de woorden « bedoeld loi du 22 décembre 1998, les mots « visées à l'article 186bis, § 1er,
in artikel 186bis, § 1, 1°, 2° en 4° » vervangen door de woorden « 1°, 2° et 4° » sont remplacés par les mots « visées à l'article 58bis,
bedoeld in artikel 58bis, 1°, 2° en 4° ». 1°, 2° et 4° ».

Art. 4.Artikel 259bis-21 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

van 22 december 1998, wordt aangevuld met de volgende paragraaf :

Art. 4.L'article 259bis-21 du même Code, inséré par la loi du 22

décembre 1998, est complété par le paragraphe suivant :
« § 4. De Hoge Raad kan aan zijn leden een vergoeding per uur « § 4. Le Conseil supérieur peut octroyer une indemnité horaire à ses
toekennen voor de werkzaamheden verricht buiten de lokalen van de Hoge membres pour les travaux effectués hors des locaux du Conseil
Raad, die betrekking hebben op de verbetering van de examens en de supérieur relatifs à la correction des examens et des concours ainsi
vergelijkende examens alsook voor het onderzoek van klachten voor que pour l'examen des plaintes, pour autant que ces prestations ne
zover deze prestaties niet worden vergoed op grond van §§ 2 en 3. » soient pas rémunérées sur base des §§ 2 et 3. »

Art. 5.In artikel 259quater, § 5, van hetzelfde Wetboek, vervangen

Art. 5.A l'article 259quater, § 5, du même Code, remplacé par la loi

bij de wet van 22 december 1998, wordt het eerste lid vervangen als volgt : du 22 décembre 1998, l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant :
« Een kandidaat van buiten het rechtscollege die tot korpschef wordt « La désignation à la fonction de chef de corps d'un candidat
aangewezen, wordt, in voorkomend geval in overtal, gelijktijdig in dit extérieur à la juridiction donne lieu à une nomination simultanée, le
rechtscollege benoemd zonder dat artikel 287 van toepassing is. cas échéant en surnombre, à cette juridiction sans que l'article 287
Wanneer op de personeelsformatie van het rechtscollege alleen in een soit d'application. Lorsque le cadre de la juridiction ne prévoit que
korpschef voorzien is, geschiedt de benoeming overeenkomstig artikel le seul chef de corps, la nomination est faite conformément à
100, in voorkomend geval in overtal. » l'article 100, le cas échéant en surnombre. »

Art. 6.Artikel 259septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

Art. 6.L'article 259septies du même Code, inséré par la loi du 6 mai

van 6 mei 1997 en vervangen bij de wet van 22 december 1998, wordt 1997 et remplacé par la loi du 22 décembre 1998 est complété par les
aangevuld met de volgende leden : alinéas suivants :
« Een aanwijzing in een adjunct-mandaat overeenkomstig artikel « La désignation à un mandat adjoint conformément à l'article
259quinquies is uitsluitend mogelijk in het rechtscollege waar de 259quinquies est uniquement possible dans la juridiction sur le cadre
magistraat op de personeelsformatie wordt aangerekend. de laquelle le magistrat est imputé.
Met uitzondering van de mandaten van bijstandsmagistraat en van A l'exception des mandats de magistrat d'assistance et de magistrat
federaal magistraat is de aanwijzing in een bijzonder mandaat fédéral, la désignation à un mandat spécifique conformément à
overeenkomstig artikel 259sexies uitsluitend mogelijk in het l'article 259sexies est uniquement possible dans la juridiction sur le
rechtscollege waar de magistraat op de personeelsformatie aangerekend wordt. » cadre de laquelle le magistrat est imputé. »

Art. 7.In artikel 287bis van het hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 7.A l'article 287bis du même Code, inséré par la loi du 17

wet van 17 februari 1997 en gewijzigd bij de wet van 20 mei 1997, février 1997 et modifié par la loi du 20 mai 1997, sont apportées les
worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1, eerste en derde lid, worden de woorden « de 1° au § 1er, alinéas 1er et 3, les mots « du magistrat chef de corps »
magistraat-korpschef » vervangen door de woorden « , al naargelang het sont remplacés par les mots « , selon le cas, du chef de corps, du
geval, de korpschef, de oudstbenoemde politierechter of de juge au tribunal de police le plus ancien ou du juge de paix, »;
vrederechter, »;
2° in § 3, eerste lid, worden tussen de woorden « kandidaat door » en 2° au § 3, alinéa 1er, les mots « Selon le cas, le chef de corps, le
de woorden « de procureur-generaal » de woorden « , al naargelang het juge au tribunal de police le plus ancien, le juge de paix, le » sont
geval de korpschef, de oudstbenoemde politierechter, de vrederechter, insérés avant le mot « procureur général ».
» ingevoegd.

Art. 8.In artikel 287ter, § 1, tweede lid, 1°, en § 2, eerste en

Art. 8.A l'article 287ter, § 1er, alinéa 2, 1°, et § 2, alinéas 1er

tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 et 2, du même Code, inséré par la loi du 17 février 1997 et remplacé
februari 1997 en vervangen bij de wet van 20 mei 1997, worden de par la loi du 20 mai 1997, les mots « le magistrat chef de corps »
woorden « De magistraat-korpschef » telkens vervangen door de woorden sont remplacés chaque fois par les mots « selon le cas, le chef de
« Al naargelang het geval de korpschef, de oudstbenoemde corps, le juge au tribunal de police le plus ancien ou le juge de paix
politierechter of de vrederechter ». ».

Art. 9.Artikel 323bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

22 december 1998, wordt vervangen als volgt :

Art. 9.L'article 323bis du même Code, inséré par la loi du 22

«

Art. 323bis.§ 1. In de bij de wet bepaalde gevallen kan een lid van de zittende magistratuur een opdracht vervullen. Is de opdracht voltijds, dan kan voor de magistraten van de hoven in de vervanging worden voorzien door een benoeming, en in voorkomend geval, een aanwijzing in overtal. De magistraten die een opdracht vervullen, behouden hun plaats op de ranglijst en worden geacht het ambt waarin ze werden benoemd te hebben uitgeoefend. Zij behouden de aan dit ambt verbonden wedde met de daaraan verbonden verhogingen en voordelen voor zover aan de opdracht geen wedde is verbonden. De titularissen van een adjunct-mandaat die vast zijn aangewezen en die een opdracht vervullen, behouden hun plaats op de ranglijst en worden geacht hun mandaat te hebben uitgeoefend. Zij behouden de aan

décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : «

Art. 323bis.§ 1er. Dans les cas prévus par la loi, un magistrat du siège peut être chargé d'une mission. Dans la mesure où il s'agit d'une mission à temps plein, il peut être pourvu au remplacement des magistrats des cours par voie de nomination, et le cas échéant, de désignation en surnombre. Les magistrats chargés d'une mission conservent leur place sur la liste de rang et sont censés avoir exercé la fonction à laquelle ils étaient nommés. Ils conservent le traitement lié à cette fonction ainsi que les augmentations et avantages y afférents pour autant qu'aucun traitement soit attaché à la mission. Les titulaires d'un mandat adjoint désignés à titre définitif chargés d'une mission conservent leur place sur la liste de rang et sont censés avoir exercé leur mandat. Ils conservent le traitement ou le

het adjunct-mandaat verbonden wedde of weddebijslag met de daaraan supplément de traitement afférent au mandat adjoint, ainsi que les
verbonden verhogingen en voordelen voor zover aan de opdracht geen augmentations et avantages y afférents pour autant qu'aucun traitement
wedde is verbonden. soit attaché à la mission.
Zijn de titularissen van een adjunct-mandaat niet vast aangewezen, dan Le mandat des titulaires d'un mandat adjoint qui ne sont pas désignés
wordt hun adjunct-mandaat voor de duur van de opdracht geschorst. Zij à titre définitif est suspendu pour la durée de la mission. Ils
behouden hun plaats op de ranglijst en worden geacht het ambt waarin conservent leur place sur la liste de rang et sont censés avoir exercé
ze benoemd werden te hebben uitgeoefend. Zij behouden de aan het la fonction à laquelle ils étaient nommés. Ils conservent le
adjunct-mandaat verbonden wedde of weddebijslag met de daaraan traitement ou le supplément de traitement afférent au mandat adjoint,
verbonden verhogingen en voordelen voor zover aan de opdracht geen ainsi que les augmentations et avantages y afférents pour autant
wedde is verbonden. qu'aucun traitement soit attaché à la mission.
De korpschefs die een opdracht vervullen, verliezen hun mandaat van Les chefs de corps chargés d'une mission perdent leur mandat de chef
korpschef maar behouden hun plaats op de ranglijst en worden geacht de corps mais conservent leur place sur la liste de rang et sont
hun mandaat te hebben uitgeoefend. Zij behouden hun wedde met de censés avoir exercé leur mandat. Ils conservent leur traitement ainsi
daaraan verbonden verhogingen en voordelen voor zover aan de opdracht que les augmentations et avantages y afférents pour autant qu'aucun
geen wedde is verbonden. Op het einde van de opdracht en uiterlijk traitement ne soit attaché à la mission. A la fin de la mission et au
zeven jaar na hun aanwijzing als korpschef, vallen zij onder maximum sept ans après leur désignation comme chef de corps, ils
toepassing van artikel 259quater, § 4. tombent sous l'application de l'article 259quater, § 4.
§ 2. De bepalingen van de eerste paragraaf zijn van overeenkomstige § 2. Les dispositions du paragraphe premier sont applicables par
toepassing op de ambtenaren van het openbaar ministerie die een andere analogie aux officiers du ministère public chargés d'une mission autre
opdracht dan die bedoeld in de artikelen 327 en 327bis, vervullen. » que celle prévue aux articles 327 et 327bis. »

Art. 10.In artikel 327 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

Art. 10.A l'article 327 du même Code, remplacé par la loi du 25

van 25 juli 1974 en gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1978, 1 juillet 1974 et modifié par les lois des 17 juillet 1978, 1er décembre
december 1994 en 22 december 1998, wordt het vijfde tot zevende lid 1994 et 22 décembre 1998, les alinéas 5 à 7 sont remplacés par
vervangen als volgt : l'alinéa suivant :
« De bepalingen van artikel 323bis, § 1, tweede tot vijfde lid, zijn « Les dispositions de l'article 323bis, § 1er, alinéas 2 à 5, sont
van toepassing op de vorige leden. » d'application aux alinéas précédents. »

Art. 11.In artikel 327bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

Art. 11.A l'article 327bis du même Code, inséré par la loi du 6 août

van 6 augustus 1993 en gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, 1993 et modifié par la loi du 22 décembre 1998, les alinéas 3 et 4
worden het derde en het vierde lid vervangen als volgt : sont remplacés par l'alinéa suivant :
« De bepalingen van artikel 323bis, § 1, zijn van toepassing op de « Les dispositions de l'article 323bis, § 1er, sont applicables aux
vorige leden. » alinéas précédents. »

Art. 12.In artikel 358 van hetzelfde Wetboek gewijzigd bij de wet van

Art. 12.A l'article 358 du même Code, modifié par la loi du 29 avril

29 april 1999 worden tussen de woorden « en jeugdrechter » en de
woorden « , niet worden genoten », de woorden « , de eerste 1999, les mots « , de premier substitut du procureur du Roi portant le
substituut-procureur des Konings die de titel van auditeur voert, de titre d'auditeur, de substitut du procureur du Roi spécialisé en
substituut-procureurs des Konings gespecialiseerd in fiscale matière fiscale et de président de section à la Cour de cassation »
aangelegenheden en de afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie » sont insérés entre les mots « juge de la jeunesse » et les mots «
ingevoegd. n'est pas touché ».

Art. 13.In artikel 390 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet

Art. 13.A l'article 390 du même Code, modifié par la loi du 9 juillet

van 9 juli 1997 en vervangen bij de wet van 22 december 1998, wordt de 1997 et remplacé par la loi du 22 décembre 1998, la première phrase
eerste zin aangevuld als volgt : est complétée comme suit :
« en de plaatsvervangende raadsheren, met uitzondering van de wegens « et les conseillers suppléants à l'exception des magistrats admis à
hun leeftijd in rust gestelde magistraten die zitting kunnen hebben la retraite en raison de leur âge qui peuvent siéger jusqu'à ce qu'ils
tot de leeftijd van 70 jaar ». aient atteint l'âge de 70 ans. »
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 22 december 1998 tot CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 22 décembre 1998 modifiant
wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire
Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming concernant le Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la
en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een désignation de magistrats et instaurant un système d'évaluation pour
evaluatiesysteem les magistrats

Art. 14.In artikel 105 van de wet van 22 december 1998 tot wijziging

Art. 14.A l'article 105 de la loi du 22 décembre 1998 modifiant

van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire
betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en concernant le Conseil supérieur de la justice, la nomination et la
aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem, désignation de magistrats et instaurant un système d'évaluation pour
worden de volgende wijzigingen aangebracht : les magistrats, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het tweede lid, vervallen de woorden « meer dan zes maanden »; 1<4;1°6> à l'alinéa 2 les mots « plus de six mois » sont supprimés;
2° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : 2° l'alinéa 2 est complété comme suit :
« De evaluatie van de titularissen van een adjunct-mandaat of van een « L'évaluation des titulaires d'un mandat adjoint ou d'un mandat
bijzonder mandaat, dat verstrijkt binnen vier maanden na de spécifique qui expire dans les quatre mois qui suivent l'entrée en
inwerkingtreding van artikel 259undecies van hetzelfde Wetboek, vigueur de l'article 259undecies du même code, a lieu immédiatement
geschiedt onmiddellijk na de inwerkingtreding van het voormelde artikel. » après l'entrée en vigueur dudit article. »
3° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : 3° l'article est complété par l'alinéa suivant :
« De vereiste bedoeld in artikel 259decies, § 2, van hetzelfde Wetboek « L'exigence prévue par l'article 259decies, § 2, du même code, selon
dat de beoordelaars tenminste de beoordeling « goed » moeten hebben, laquelle l'évaluateur doit avoir au moins la mention « bon », ne
is niet van toepassing op de eerste verkiezing van de beoordelaars die s'applique pas à la première élection des évaluateurs après l'entrée
geschiedt na de inwerkingtreding van het voormelde artikel. » en vigueur de l'article précité. »
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik CHAPITRE IV. - Modifications de la loi du 15 juin 1935 concernant
der talen in gerechtszaken l'emploi des langues en matière judiciaire

Art. 15.In het artikel 43, § 4, derde lid, van de wet van 15 juni

Art. 15.A l'article 43, § 4, alinéa 3, de la loi du 15 juin 1935

1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, gewijzigd bij de wet concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, modifié par la
van 22 december 1998, worden de woorden « artikel 100 » vervangen door loi du 22 décembre 1998, les mots « l'article 100 » sont remplacés par
de woorden « artikel 102 ». les mots « l'article 102 ».

Art. 16.In het artikel 43bis, § 4, vierde lid, van dezelfde wet,

Art. 16.A l'article 43bis, § 4, alinéa 4, de la même loi, modifié par

gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, worden de woorden « artikel la loi du 22 décembre 1998, les mots « l'article 100 » sont remplacés
100 » vervangen door de woorden « artikel 102 ». par les mots « l'article 102 ».

Art. 17.In artikel 43ter, § 3, van dezelfde wet, gewijzigd bij de

Art. 17.A l'article 43ter, § 3, de la même loi, modifié par les lois

wetten van 25 september 1985 en 22 december 1998, worden de volgende des 25 septembre 1985 et 22 décembre 1998, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin : « Dit geldt ook 1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : « Il en est de
voor de opeenvolgende voorzitters van de arbeidsrechtbank te Brussel. même pour les présidents successifs du tribunal du travail de
» Bruxelles. »
2° het vierde lid wordt opgeheven. 2° l'alinéa 4 est abrogé.
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling CHAPITRE V. - Disposition finale

Art. 18.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000, met

Art. 18.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2000, à

uitzondering van de artikelen 3, 4, 5, 6, 14, 15, 16 en 17 die in l'exception des articles 3, 4, 5, 6, 14, 15, 16 et 17, qui entrent en
werking treden op de door de Koning te bepalen datum en uiterlijk op 2 vigueur à la date fixée par le Roi et au plus tard le 2 août 2000.
augustus 2000. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 17 juli 2000. Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Met `s Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Gewone zitting 1999-2000 (1) Session ordinaire 1999-2000
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Parlementaire bescheiden : 50-622 Documents parlementaires : 50-622
- Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heren Coveliers, Tavernier, Eerdekens, - N° 1 : Proposition de loi de MM. Coveliers, Tavernier, Eerdekens,
Bacquelaine, Erdman en Desmedt. Bacquelaine, Erdman et Desmedt.
- Nrs. 2 en 3 : Amendementen. - Nos 2 et 3 : Amendements.
- Nr. 4 : Verslag. - N° 4 : Rapport.
- Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. - N° 5 : Texte adopté par la commission.
- Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan - N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
de Senaat. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 15 juni 2000. Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 15 juin 2000.
Senaat : Sénat :
Parlementaire bescheiden : 2-477 Documents parlementaires : 2-477
- Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. - N° 1 : Projet transmis par la Chambre de représentants.
- Nr. 2 : Amendementen. - N° 2 : Amendements.
- Nr. 3 : Verslag. - N° 3 : Rapport.
- Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. - N° 4 : Texte adopté par la commission.
- Nr. 5 : Amendement. - N° 5 : Amendement.
- Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering. - N° 6 : Texte adopté en séance plénière.
Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 6 juli 2000. Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 6 juillet
2000.
^