Wet houdende diverse fiscale bepalingen II | Loi portant des dispositions fiscales diverses II |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
17 DECEMBER 2017. - Wet houdende diverse fiscale bepalingen II (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : TITEL 1 - ALGEMENE BEPALING Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
17 DECEMBRE 2017. - Loi portant des dispositions fiscales diverses II (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er - DISPOSITION GENERALE |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
TITEL 2 - FISCALE BEPALINGEN | TITRE 2 - DISPOSITIONS FISCALES |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | CHAPITRE 1er. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 |
Afdeling 1. - Crowdfunding | Section 1.re - Crowdfunding |
Art. 2.In artikel 14526 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 2.Dans l'article 14526 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, hersteld bij de wet van 10 augustus 2015 en gewijzigd bij de | rétabli par la loi du 10 août 2015 et modifié par les lois des 18 |
wetten van 18 december 2015 en 18 december 2016, worden de volgende | décembre 2015 et 18 décembre 2016, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées: |
a) in paragraaf 2, zevende lid, worden de woorden "in het zevende lid" | a) au paragraphe 2, alinéa 7, les mots "à l'alinéa 7" sont remplacés |
vervangen door de woorden "in het zesde lid" en wordt het woord | par les mots "à l'alinéa 6" et dans le texte néerlandais, le mot |
"afsluiting" vervangen door het woord "sluiting"; | "afsluiting" est remplacé par le mot "sluiting"; |
b) in paragraaf 2, achtste lid, worden de woorden "in het zevende lid" | b) au paragraphe 2, alinéa 8, les mots "à l'alinéa 7" sont remplacés |
vervangen door de woorden "in het zesde lid"; | par les mots "à l'alinéa 6"; |
c) in paragraaf 3, derde lid, wordt de bepaling onder 2°, vervangen | c) dans le paragraphe 3, alinéa 3, le 2°, est remplacé par ce qui |
als volgt: | suit: |
"2° betalingen voor het verwerven van aandelen, rechtstreeks of via | "2° aux sommes affectées à l'acquisition, directement ou par le biais |
een crowdfundingplatform als bedoeld in § 1, eerste lid, a, via een | d'une plateforme de crowdfunding visée au § 1er, alinéa 1er, a, par le |
financieringsvehikel als bedoeld in § 1, eerste lid, b, of via een | biais d'un véhicule de financement visé au § 1er, alinéa 1er, b, ou |
openbaar startersfonds of een private startersprivak als bedoeld in § | par le biais d'un fonds starter public ou d'une pricaf privée starter |
1, eerste lid, c, in een vennootschap:"; | visé au § 1er, alinéa 1er, c, d'actions ou parts d'une société:"; |
d) in paragraaf 3, derde lid, in de bepaling onder 3°, worden de | d) au paragraphe 3, alinéa 3, 3°, les mots "d'un véhicule de |
woorden "een financieringsvehikel, een openbaar startersfonds of een | financement, d'un fonds starter public ou d'une pricaf privée starter" |
private startersprivak," vervangen door de woorden "een | sont remplacés par les mots "d'une plateforme de crowdfunding visée au |
crowdfundingplatform als bedoeld in § 1, eerste lid, a, via een | § 1er, alinéa 1er, a, par le biais d'un véhicule de financement visé |
financieringsvehikel als bedoeld in § 1, eerste lid, b, of via een | au § 1er, alinéa 1er, b, ou par le biais d'un fonds starter public ou |
openbaar startersfonds of een private startersprivak als bedoeld in § | d'une pricaf privée starter visé au § 1er, alinéa 1er, c"; |
1, eerste lid, c"; | |
e) in paragraaf 3, derde lid, in de bepaling onder 4°, worden de | e) au paragraphe 3, alinéa 3, 4°, les mots "d'un véhicule de |
woorden "een financieringsvehikel, een openbaar startersfonds of een | financement, d'un fonds starter public ou d'une pricaf privée starter" |
private startersprivak" vervangen door de woorden "een | sont remplacés par les mots "d'une plateforme de crowdfunding visée au |
crowdfundingplatform als bedoeld in § 1, eerste lid, a, via een | § 1er, alinéa 1er, a, par le biais d'un véhicule de financement visé |
financieringsvehikel als bedoeld in § 1, eerste lid, b, of via een | au § 1er, alinéa 1er, b, ou par le biais d'un fonds starter public ou |
openbaar startersfonds of een private startersprivak als bedoeld in § | d'une pricaf privée starter visé au § 1er, alinéa 1er, c"; |
1, eerste lid, c"; | |
f) in paragraaf 3, zesde lid, worden de woorden "de in § 1, eerste | f) au paragraphe 3, alinéa 6, les mots "les sommes visées au § 1er, |
lid, a, vermelde betalingen voor het verwerven van aandelen van een | alinéa 1er, a, affectées à la libération d'actions ou parts d'une |
vennootschap die" vervangen door de woorden "de in § 1, eerste lid, a | société qui," sont remplacés par les mots "les sommes visées au § 1er, |
en b, vermelde betalingen wanneer de vennootschap waarin de | alinéa 1er, a et b, lorsque la société dans laquelle le contribuable |
belastingplichtige zelf of het financieringsvehikel heeft | lui-même ou le véhicule de financement a investi"; |
geïnvesteerd"; g) in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "b, bedoelde" | g) dans le texte néerlandais du paragraphe 4, alinéa 1er, les mots "b, |
ingevoegd tussen de woorden "eerste lid," en het woord | bedoelde" sont insérés entre les mots "eerste lid," et le mot |
"beleggingsinstrumenten"; | "beleggingsinstrumenten"; |
h) in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "de betrokken | h) au paragraphe 5, alinéa 2, les mots "les actions ou parts |
aandelen bedoeld in § 1, eerste lid, a," vervangen door de woorden "de | concernées visées au § 1er, alinéa 1er, a," sont remplacés par les |
betrokken aandelen bedoeld in § 1, eerste lid, a en b," en de woorden | mots "les actions ou parts concernées visées au § 1er, alinéa 1er, a |
"die aandelen of beleggingsinstrumenten" worden vervangen door de | et b," et les mots "ces actions ou parts ou instruments de placement," |
sont remplacés par les mots "ces actions ou parts, ou les instruments | |
woorden "die aandelen of de beleggingsinstrumenten van die aandelen of | de placement de ces actions ou parts, ou ces instruments de |
die beleggingsinstrumenten". | placement,". |
Art. 3.Deze afdeling heeft uitwerking vanaf aanslagjaar 2017. |
Art. 3.La présente section produit ses effets à partir de l'exercice |
d'imposition 2017. | |
Afdeling 2. - Afschaffing van de overwinstregimes | Section 2. - Abrogation du régime des bénéfices excédentaires |
Art. 4.In artikel 185, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
wet van 21 juni 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 4.A l'article 185, § 2, du même Code, inséré par la loi du 21 |
1° In de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden | juin 2004, les modifications suivantes sont apportées: |
"Onverminderd het tweede lid," opgeheven; | 1° dans la phrase liminaire de l'alinéa 1er, les mots "Sans préjudice |
2° in het eerste lid, b, worden de woorden "die gevestigd is in een | de l'alinéa 2," sont abrogés; |
Staat waarmee België een overeenkomst tot voorkoming van dubbele | 2° dans l'alinéa 1er, b, les mots "établie dans un Etat avec lequel la |
belasting heeft gesloten en die in hoofde van die andere vennootschap | Belgique a conclu une convention préventive de la double imposition et |
reeds werd belast" ingevoegd tussen de woorden "andere vennootschap" | qui ont déjà été taxés dans le chef de cette autre société" sont |
en de woorden ", en de aldus opgenomen winst"; | insérés entre les mots "autre société" et les mots ", et que les |
3° het tweede lid wordt opgeheven. | bénéfices ainsi inclus"; 3° l'alinéa 2 est abrogé. |
Afdeling 3. - Aftrek voor innovatie-inkomsten | Section 3. - Déduction pour revenus d'innovation |
Art. 5.In artikel 205/1, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
wet van 9 februari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 5.A l'article 205/1, § 2, du même Code, inséré par la loi du 9 |
février 2017, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° de bepaling onder 1°, a, wordt vervangen als volgt: | 1° dans le 1°, le a est remplacé par ce qui suit: |
"a) een octrooi of aanvullend beschermingscertificaat dat niet door de | "a) un brevet ou certificat complémentaire de protection qui n'a pas |
vennootschap, een licentienemer of verbonden onderneming is gebruikt | été utilisé par la société, un preneur de licence ou une entreprise |
voor de verkoop van goederen of diensten aan onafhankelijke derden | liée pour la vente de biens ou de services à des tiers indépendants |
vóór 1 januari 2007; of"; | avant le 1er janvier 2007; ou"; |
2° in de inleidende zin van de bepaling onder 1°, d, worden de woorden | |
", beperkt tot de eerste 11 jaar," ingevoegd tussen de woorden "data- | 2° dans la phrase liminaire du 1°, d, les mots ", limitées aux 11 |
of marktexclusiviteit" en de woorden "op grond van"; | premières années," sont insérés entre les mots "l'exclusivité |
3° in de bepaling onder 1°, d, zesde streepje, worden de woorden ", | commerciale" et les mots "attribuées par"; |
beperkt tot de eerste 10 jaar van data- of marktexclusiviteit" | 3° dans le 1°, d, sixième tiret, les mots ", limitées aux 10 premières |
années de l'exclusivité des données ou de l'exclusivité commerciale" | |
opgeheven; | sont abrogés; |
4° in de bepaling onder 2°, vijfde streepje, wordt het woord | 4° dans le 2°, cinquième tiret, le mot "sommes" est remplacé par le |
"bedragen" vervangen door het woord "vergoedingen" en de woorden ", of | |
dat ten laatste in de afgelopen 24 maanden" worden vervangen door de | mot "rémunérations" et les mots ", ou est acquis au cours des 24 mois |
woorden "of, indien het een verworven intellectueel eigendomsrecht | écoulés" sont remplacés par les mots "ou, s'il concerne un droit de |
betreft, dat minstens 24 maanden voorafgaand aan de vervreemding". | propriété intellectuelle acquis, est acquis au moins 24 mois avant |
Art. 6.In artikel 205/2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
l'aliénation". |
van 9 februari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 6.A l'article 205/2 du même Code, inséré par la loi du 9 février |
2017, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin: | 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante: |
"Wanneer voor een deel van dit belastbaar tijdperk met betrekking tot | "Lorsque pour une partie de cette période imposable relative à ce |
hetzelfde intellectueel eigendomsrecht ook de aftrek voor | droit de propriété intellectuelle, la déduction pour revenus de |
octrooi-inkomsten overeenkomstig de artikelen 205/1 tot 205/4, zoals | brevets est aussi appliquée conformément aux articles 205/1 à 205/4, |
ze bestonden voor ze werden opgeheven door de artikelen 4 tot 7 van de | tels qu'ils existaient avant d'être abrogés par les articles 4 à 7 de |
wet van 3 augustus 2016 houdende dringende fiscale bepalingen, is | la loi du 3 août 2016 portant des dispositions fiscales urgentes, les |
toegepast, worden de innovatie-inkomsten met betrekking tot dat deel | revenus d'innovation relative à cette partie de la période imposable |
van het belastbaar tijdperk niet in aanmerking genomen."; | ne sont pas pris en considération."; |
2° paragraaf 2, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin: | 2° le paragraphe 2, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante: |
"Wanneer slechts met betrekking tot een deel van het belastbaar | "Lorsque la déduction pour revenus de brevets visée ci-dessus n'est |
tijdperk de bovenvermelde aftrek voor octrooi-inkomsten is toegepast, | appliquée qu'à une partie de la période imposable, seuls les frais |
worden enkel de kosten gedaan of gedragen in verhouding tot het deel | faits ou supportés relatifs en proportion de la partie de la période |
van het belastbaar tijdperk dat de bovenvermelde aftrek voor | imposable pour laquelle la déduction pour revenus de brevets est |
octrooi-inkomsten is toegepast, niet in mindering gebracht.". | appliquée, ne sont pas déduits.". |
Art. 7.In artikel 205/4, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 7.Dans l'article 205/4, § 1er, alinéa 2, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 9 februari 2017, in de Franstalige tekst, | par la loi du 9 février 2017, les mots "n'est pas" sont insérés entre |
worden de woorden "n'est pas" ingevoegd tussen de woorden "par droit | les mots "par droit de propriété intellectuelle" et les mots |
de propriété intellectuelle" en de woorden "réalisable d'un point de vue pratique". | "réalisable d'un point de vue pratique". |
Art. 8.Artikel 543, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 8.L'article 543, alinéa 1er, du même Code, inséré par la loi du |
de wet van 3 augustus 2016, wordt aangevuld met de woorden "en | 3 août 2016, est complété par les mots "et pour lesquels la déduction |
waarvoor de aftrek voor innovatie-inkomsten vermeld in de artikelen | pour revenus d'innovation n'a pas encore été appliquée.". |
205/1 tot 205/4 nog niet werd toegepast.". | |
Art. 9.De artikelen 5, 1° en 4°, en 6 hebben uitwerking met ingang |
Art. 9.Les articles 5, 1° et 4°, et 6 produisent leurs effets le 1er |
van 1 juli 2016. | juillet 2016. |
Afdeling 4. - VASTGOEDBEVAKS, GVV en GVBF | Section 4. - SICAFI, SIR et FIIS |
Art. 10.In artikel 210 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij de |
Art. 10.Dans l'article 210 du même Code, modifié en dernier lieu par |
programmawet van 3 augustus 2016, wordt een paragraaf 5 ingevoegd, | la loi-programme du 3 août 2016, il est inséré un paragraphe 5 rédigé |
luidende: | comme suit: |
" § 5. Voor de toepassing van artikel 209, bij de erkenning door de | " § 5. Pour l'application de l'article 209, en cas d'agrément en tant |
Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten als vennootschap met | que société d'investissement à capital fixe en biens immobiliers ou en |
vast kapitaal voor belegging in vastgoed of als gereglementeerde | tant que société immobilière réglementée, par l'Autorité des services |
vastgoedvennootschap, of bij de inschrijving van deze vennootschap bij | et marchés financiers, ou en cas d'inscription de cette société en |
de FOD Financiën als gespecialiseerd vastgoedbeleggingsfonds, wordt, | tant que fonds d'investissement immobilier spécialisé auprès du SPF |
overeenkomstig § 1, 5° en 6°, het bedrag van het gestorte kapitaal, in | Finances, conformément au § 1er, 5° et 6°, le montant du capital |
afwijking van de artikelen 184, 184bis en 184ter, § 1, eerste lid, | libéré est, par dérogation aux articles 184, 184bis et 184ter, § 1er, |
evenals het bedrag van de voorheen gereserveerde winst, verminderd ten | alinéa 1er, réduit, de même que le montant des bénéfices |
belope van het positieve verschil tussen het bedrag van de | antérieurement réservés, à concurrence de la différence positive entre |
herwaarderingsmeerwaarden en het bedrag van de afschrijvingen die | le montant des plus-values de réévaluation et le montant des |
reeds werden geboekt op deze herwaarderingsmeerwaarden voorafgaand aan | amortissements qui ont déjà été comptabilisés sur ces plus-values de |
de erkenning van deze vennootschap als vennootschap met vast kapitaal voor belegging in vastgoed of als gereglementeerde vastgoedvennootschap of voorafgaand aan de inschrijving van deze vennootschap bij de FOD Financiën als gespecialiseerd vastgoedbeleggingsfonds, en dit in de mate dat de sommen die overeenstemmen met dit verschil teruggevonden worden in het bedrag aan gestort kapitaal of van de voorheen gereserveerde winst. Voor de toepassing van het eerste lid, in het geval een vereniging zonder winstoogmerk werd omgevormd tot een vennootschap met sociaal oogmerk, voorafgaand aan de erkenning door de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten van deze vennootschap, die al dan niet | réévaluation préalablement à l'agrément de cette société en tant que société d'investissement à capital fixe en biens immobiliers ou en tant que société immobilière réglementée ou préalablement à l'inscription de cette société auprès du SPF Finances en tant que fonds d'investissement immobilier spécialisé, et ce dans la mesure où les sommes correspondant à cette différence se retrouvent dans le montant du capital libéré ou des bénéfices antérieurement réservés. Pour l'application de l'alinéa 1er, dans le cas où une association sans but lucratif a été transformée en société à finalité sociale, préalablement à l'agrément de cette société, qu'elle conserve ou non |
haar statuten de hoedanigheid als vennootschap met sociaal oogmerk | dans ses statuts le caractère de société à finalité sociale, en tant |
behoudt, als vennootschap met vast kapitaal voor belegging in vastgoed | que société d'investissement à capital fixe en biens immobiliers ou en |
of als gereglementeerde vastgoedvennootschap, of aan de inschrijving | tant que société immobilière réglementée, par l'Autorité des services |
van deze vennootschap bij de FOD Financiën als gespecialiseerd | et marchés financiers, ou en cas d'inscription en tant que fonds |
vastgoedbeleggingsfonds, wordt het bedrag van het gestorte kapitaal | d'investissement immobilier spécialisé auprès du SPF Finances, le |
van deze vennootschap, in afwijking van de artikelen 184, 184bis en | montant du capital libéré de cette société est, par dérogation aux |
184ter, § 1, eerste lid, evenals het bedrag van de voorheen | articles 184, 184bis et 184ter, § 1er, alinéa 1er, également réduit, |
gereserveerde winst, verminderd ten belope van het positieve verschil | de même que le montant des bénéfices antérieurement réservés, à |
tussen het bedrag van de herwaarderingsmeerwaarden en het bedrag van | concurrence de la différence positive entre le montant des plus-values |
de afschrijvingen die reeds werden geboekt op deze | de réévaluation et le montant des amortissements qui ont déjà été |
herwaarderingsmeerwaarden voorafgaand aan de omvorming van deze vereniging zonder winstoogmerk tot vennootschap met sociaal oogmerk, en dit in de mate dat de sommen die overeenstemmen met dit verschil teruggevonden worden in het bedrag aan gestort kapitaal of van de voorheen gereserveerde winst. Deze paragraaf is niet van toepassing op de vennootschappen die worden erkend als vennootschap met vast kapitaal voor belegging in vastgoed of als gereglementeerde vastgoedvennootschap, of die worden ingeschreven als gespecialiseerd vastgoedbeleggingsfonds, en die sinds hun oprichting aan de vennootschapsbelasting worden onderworpen. De toepassing van deze paragraaf heeft geen invloed op de vaststelling van het bedrag aan dividenden dat in hoofde van de vennoten en aandeelhouders wordt vastgesteld.". | comptabilisés sur ces plus-values de réévaluation préalablement à la transformation de cette association sans but lucratif en société à finalité sociale, et ce dans la mesure où les sommes correspondant à cette différence se retrouvent dans le montant du capital libéré ou des bénéfices antérieurement réservés. Le présent paragraphe n'est pas applicable aux sociétés qui sont agréées en tant que société d'investissement à capital fixe en biens immobiliers ou en tant que société immobilière réglementée, ou qui sont inscrites en tant que fonds d'investissement immobilier spécialisé, et qui sont assujetties à l'impôt des sociétés depuis leur constitution. L'application du présent paragraphe reste sans incidence sur la détermination du montant des dividendes dans le chef des associés et actionnaires.". |
Art. 11.Artikel 10 treedt in werking op de dag waarop deze wet in het |
Art. 11.L'article 10 entre en vigueur le jour de la publication de la |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en is van toepassing op de | présente loi au Moniteur belge et est applicable aux opérations |
verrichtingen gedaan vanaf de dag waarop deze wet in het Belgisch | effectuées à partir de la date de publication de la présente loi au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 16 december 2015 tot | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 16 décembre 2015 réglant la |
regeling van de mededeling van inlichtingen betreffende financiële | communication des renseignements relatifs aux comptes financiers, par |
rekeningen, door de Belgische financiële instellingen en de FOD | les institutions financières belges et le SPF Finances, dans le cadre |
Financiën, in het kader van een automatische uitwisseling van | |
inlichtingen op internationaal niveau en voor belastingdoeleinden | d'un échange automatique de renseignements au niveau international et |
Art. 12.In artikel 12, § 2, van de wet van 16 december 2015, tot regeling van de mededeling van inlichtingen betreffende financiële rekeningen, door de Belgische financiële instellingen en de FOD Financiën, in het kader van een automatische uitwisseling van inlichtingen op internationaal niveau en voor belastingdoeleinden, wordt de tweede zin vervangen als volgt: "De kopieën van de identificatiegegevens moeten minstens zeven jaar bewaard worden, te rekenen vanaf 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de rekening wordt afgesloten. De registraties, borderellen en documenten van de transacties die op de te rapporteren rekening zijn verricht, moeten minstens zeven jaar bewaard worden, te rekenen vanaf 1 januari van het kalenderjaar dat |
à des fins fiscales Art. 12.Dans l'article 12, § 2, de la loi du 16 décembre 2015 réglant la communication des renseignements relatifs aux comptes financiers, par les institutions financières belges et le SPF Finances, dans le cadre d'un échange automatique de renseignements au niveau international et à des fins fiscales, la deuxième phrase est remplacée comme suit: "Les copies des données d'identification doivent être conservées pendant sept ans au moins à compter du 1er janvier de l'année civile qui suit l'année au cours de laquelle le compte est clôturé. Les enregistrements, bordereaux et documents des opérations effectuées sur le compte déclarable doivent être conservés pendant sept ans au moins à compter du 1er janvier de l'année civile qui suit l'année de |
volgt op het jaar van het uitvoeren van de transactie.". | l'exécution de l'opération.". |
Art. 13.In bijlage I.B.10 van dezelfde wet, wordt de eerste zin |
Art. 13.Dans l'annexe I.B.10 de la même loi, la première phrase est |
aangevuld met de woorden "met uitzondering van een passieve NFE | complétée par les mots "à l'exception d'une ENF passive dont les |
waarvan een of meer uiteindelijk belanghebbenden te rapporteren | personnes qui en détiennent le contrôle sont des personnes devant |
personen zijn". | faire l'objet d'une déclaration". |
Art. 14.In bijlage I.D.6 van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 14.Dans l'annexe I.D.6 de la même loi, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° de inleidende zin wordt vervangen als volgt: | 1° la phrase liminaire est remplacée par ce qui suit: |
"6. Onder "deelnemend rechtsgebied" wordt verstaan:"; | "6. L'expression "juridiction partenaire", désigne:"; |
2° de bepalingen onder i en ii worden vervangen als volgt: | 2° les i et ii sont remplacés par ce qui suit: |
"i. waarmee een akkoord werd gesloten dat aan een ander rechtsgebied | "i. avec laquelle un accord a été conclu qui prévoit l'obligation pour |
de verplichting oplegt om de in artikel 5, § 2, van deze wet vermelde | cette autre juridiction de communiquer à l'autorité compétente belge |
informatie te verstrekken aan de bevoegde Belgische autoriteit, en | les renseignements mentionnés à l'article 5, § 2, de la présente loi, |
ii. dat voorkomt in een lijst die gepubliceerd werd en genotifieerd | et ii. qui figure dans une liste publiée et notifiée à la Commission |
werd aan de Europese Commissie;". | Européenne;". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de bepalingen van titel IV, hoofdstuk | CHAPITRE 3. - Modifications des dispositions du titre IV, chapitre 5, |
5, van de programmawet van 25 december 2016, betreffende het stelsel | de la loi-programme du 25 décembre 2016, concernant le régime de |
dat voorziet in de terugvordering van staatssteun die betrekking heeft | récupération des aides d'Etat relatives à l'imposition des bénéfices |
op de belasting van de in artikel 185, § 2, b, van het Wetboek van de | excédentaires visés à l'article 185, § 2, b, du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992 bedoelde overwinst | les revenus 1992 |
Art. 15.In artikel 101, van de programmawet van 25 december 2016, |
Art. 15.A l'article 101 de la loi-programme du 25 décembre 2016, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° in het eerste lid worden de woorden "tot en met het belastbaar | 1° à l'alinéa 1er, les mots "jusqu'à la période imposable qui se |
tijdperk dat verbonden is met het aanslagjaar 2015" vervangen door de | rattache à l'exercice d'imposition 2015" sont remplacés par les mots |
woorden "tot en met het laatste belastbaar tijdperk waarvoor aanspraak | "jusqu'à la dernière période imposable pour laquelle l'application de |
wordt gemaakt op de toepassing van artikel 185, § 2, b, van hetzelfde | l'article 185, § 2, b, du même Code est revendiquée et, le cas |
Wetboek en, in voorkomend geval, tot en met het laatste belastbaar | échéant, jusqu'à la dernière période imposable pour laquelle des |
tijdperk waarvoor elementen die aftrekbaar zijn van de belastbare | éléments déductibles des bénéfices imposables sont adaptés |
winsten overeenkomstig artikel 103, tweede lid, aangepast worden"; | conformément l'article 103, alinéa 2"; |
2° in het tweede lid worden de woorden "en toepasbaar zijn" ingevoegd tussen de woorden "zoals deze bepalingen bestonden" en de woorden "voor het aanslagjaar dat verbonden is met het desbetreffende belastbare tijdperk" en worden de woorden "krachtens dit artikel" vervangen door de woorden "krachtens dit artikel en artikel 103, tweede lid"; 3° in het vierde lid worden de woorden "in het derde lid bedoelde berekening" vervangen door de woorden "in het tweede en het derde lid bedoelde berekening voor de aanslagjaren die verbonden zijn met belastbare tijdperken die uiterlijk op 11 januari 2016 werden afgesloten". 4° het vijfde lid wordt aangevuld met de volgende woorden: "voor de aanslagjaren die verbonden zijn met belastbare tijdperken die uiterlijk op 11 januari 2016 werden afgesloten"; 5° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° à l'alinéa 2, les mots "et sont applicables" sont insérés entre les mots "telles que ces dispositions existaient" et les mots "pour l'exercice d'imposition qui se rattache à la période imposable concernée" et les mots "en vertu de présent article" sont remplacés par les mots "en vertu du présent article et de l'article 103, alinéa 2"; 3° à l'alinéa 4, les mots "au calcul visé à l'alinéa 3" sont remplacés par les mots "au calcul visé aux alinéas 2 et 3 pour les exercices d'imposition qui se rattachent aux périodes imposables clôturées au plus tard le 11 janvier 2016". 4° l'alinéa 5 est complété par les mots suivants: "pour les exercices d'imposition qui se rattachent aux périodes imposables clôturées au plus tard le 11 janvier 2016"; 5° l'article est complété avec un alinéa, rédigé comme suit: |
"In afwijking van het zesde lid, worden voor de aanslagjaren 2016 en | "Par dérogation à l'alinéa 6, pour les exercices d'imposition 2016 et |
suivants, qui se rattachent à des périodes imposables clôturées à | |
volgende, die verbonden zijn met belastbare tijdperken die vanaf 12 | partir du 12 janvier 2016, les intérêts sont calculés à partir du |
januari 2016 worden afgesloten, de interesten berekend vanaf de eerste | premier jour du deuxième mois qui suit la date d'envoi du premier |
dag van de tweede maand die volgt op de datum van verzending van het | avertissement extrait de rôle afférent à l'exercice d'imposition |
eerste aanslagbiljet voor het betreffende aanslagjaar.". | concerné.". |
Art. 16.In artikel 103, tweede lid, van dezelfde wet, worden de |
Art. 16.Dans l'article 103, alinéa 2, de la même loi, les mots "de la |
woorden "van het belastbaar tijdperk dat verbonden is met het | |
aanslagjaar 2016 en de daaropvolgende belastbare tijdperken, de | période imposable qui se rattache à l'exercice d'imposition 2016 et |
aftrekbare elementen van de overeenkomstig artikel 101 vastgestelde | des périodes imposables subséquentes, les éléments déductibles des |
belastbare winst van het belastbaar tijdperk dat verbonden is met het | bénéfices imposables de la période imposable qui se rattache à |
aanslagjaar 2015 of met een vorig aanslagjaar" vervangen door de | l'exercice d`imposition 2015 ou à un exercice d'imposition antérieur" |
woorden "betreffende de belastbare tijdperken die verbonden zijn met | sont remplacés par les mots "se rapportant aux périodes imposables qui |
de aanslagjaren die volgen op deze waarvoor de in artikel 100, eerste | se rattachent aux exercices d'imposition suivant ceux pour lesquels |
streepje, bedoelde overwinsten werden uitgesloten uit de belastbare | des bénéfices excédentaires visés à l'article 100, premier tiret, ont |
winsten, de elementen die aftrekbaar zijn van de overeenkomstig | été exclus des bénéfices imposables, les éléments déductibles des |
artikel 101 vastgestelde belastbare winsten van de belastbare | bénéfices imposables des périodes imposables qui se rattachent à ces |
tijdperken die verbonden zijn met deze voorgaande aanslagjaren". | exercices d`imposition antérieurs". |
Art. 17.In artikel 104 van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 17.A l'article 104 de la même loi, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in het eerste lid worden de woorden "van de in 101, tweede tot | 1° à l'alinéa 1er, les mots "des montants visés à l'article 101, |
vijfde lid, bedoelde bedragen en de interest berekend vanaf de in | alinéas 2 à 5, et des intérêts calculés à compter de la date d'octroi |
artikel 101 bedoelde datum waarop de steun werd toegekend tot op de | de l'aide, visée à l'article 101, jusqu'à la date de l'enrôlement" |
datum van de inkohiering" vervangen door de woorden "van de in 101, | sont remplacés par les mots "des montants visés à l'article 101, |
eerste tot vijfde lid, bedoelde bedragen en de interest berekend, | alinéas 1er à 5, et des intérêts calculés, selon le cas, à compter de |
naargelang het geval, vanaf de in artikel 101, zesde lid, bedoelde | la date d'octroi de l'aide, visée à l'article 101, alinéa 6, jusqu'à |
datum waarop de steun werd toegekend tot op de datum van de | la date de l'enrôlement, ou à compter de la date d'octroi de l'aide |
inkohiering, of vanaf de in artikel 101, zevende lid, bedoelde datum | visée à l'article 101, alinéa 7, lorsque la récupération de l'aide |
waarop de steun werd toegekend, wanneer de terugvordering van de steun | |
het voorwerp uitmaakt van een bijkomende aanslag voor de aanslagjaren | entraîne une cotisation supplémentaire pour les exercices d'imposition |
2016 en volgende, tot op de datum van de inkohiering"; | 2016 et suivants, jusqu'à la date de l'enrôlement de celle-ci"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° l'article est complété avec un alinéa, rédigé comme suit: |
"Artikel 444 van hetzelfde Wetboek en de bepalingen genomen door de | "L'article 444 du même Code et les mesures prises par le Roi en |
Koning in uitvoering van dit artikel zijn van toepassing op de | exécution de cet article s'appliquent aux montants enrôlés |
bedragen die overeenkomstig het eerste lid worden ingekohierd voor aanslagjaren 2017 en volgende.". | conformément à l'alinéa 1er, pour les exercices d'imposition 2017 et suivants.". |
Art. 18.Artikel 106 van dezelfde wet wordt aangevuld met een derde en |
Art. 18.L'article 106 de la même loi est complété par les alinéas 3 |
een vierde lid, luidende: | et 4, rédigés comme suit: |
"Zolang er geen arrest van het Gerecht van de Europese Unie in kracht | "Aussi longtemps qu'aucun arrêt du Tribunal de l'Union européenne |
van gewijsde is getreden of zolang door het Hof van Justitie van de | n'est coulé en force de chose jugée ou qu'aucun arrêt n'a été pris par |
Europese Unie geen arrest werd genomen over de grond van een | la Cour de Justice de l'Union européenne statuant au fond sur un |
vernietigingsberoep over de voormelde beslissing van de Europese | recours en annulation de la décision susvisée de la Commission |
Commissie van 11 januari 2016, kan de adviseur-generaal bevoegd om te | européenne du 11 janvier 2016, le conseiller général compétent pour |
beslissen over het bezwaar ingediend tegen de aanslag ter | statuer sur la réclamation dirigée contre la cotisation en |
terugvordering van de staatssteun, de beslissing schorsen voor de | |
grief die het bestaan van de staatssteun betwist en, in voorkomend | récupération de l'aide d'Etat peut surseoir à statuer sur le grief qui |
geval, zijn beslissing voorlopig beperken tot de andere grieven. | conteste l'existence de l'aide d'Etat et, le cas échéant, |
Niettegenstaande de in het derde lid bedoelde schorsing kan de | provisoirement limiter sa décision aux autres griefs. |
bezwaarindiener een gerechtelijk verhaal indienen volgens de | Nonobstant le sursis visé à l'alinéa 3, le réclamant peut introduire |
voorwaarden van artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek. | un recours judiciaire aux conditions de l'article 1385undecies du Code |
Wanneer een beslissing tot schorsing werd genomen over de grief die | judiciaire. Lorsqu'une décision de sursis a été prise sur le grief |
het bestaan van de staatssteun betwist, blijft de subsidiaire aanslag | contestant l'existence de l'aide d'Etat, la cotisation subsidiaire |
bedoeld in artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | visée à l'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992 reste |
1992 mogelijk in geval van een vernietiging van de aanslag.". | possible en cas d'annulation de la cotisation.". |
Art. 19.In artikel 111, tweede lid, van dezelfde wet, worden de |
Art. 19.Dans l'article 111, alinéa 2, de la même loi, les mots |
woorden "verondersteld aan de verkrijger van de steun te zijn | "considérée comme ayant été octroyée au bénéficiaire de l'aide" sont |
toegekend" vervangen door de woorden "verondersteld aan de verkrijger | remplacés par les mots "considérée comme ayant été octroyée au |
van de steun te zijn toegekend overeenkomstig artikel 101, zesde en zevende lid". | bénéficiaire de l'aide conformément à l'article 101, alinéas 6 et 7". |
Art. 20.In artikel 112 van dezelfde wet, worden de woorden "In het |
Art. 20.Dans l'article 112 de la même loi, les mots "en exécution |
geval de terugbetaalde steun wordt teruggegeven door de Staat in | d'une décision du Tribunal ou de la Cour de Justice de l'Union |
uitvoering van een uitspraak van het Gerecht of van het Hof van | |
Justitie van de Europese Unie die volledig kracht van gewijsde heeft | |
gekregen" vervangen door de woorden "In het geval de teruggevorderde | |
steun geheel of gedeeltelijk wordt teruggegeven door de Staat in | européenne coulée en force de chose jugée, l'aide remboursée est |
uitvoering van een administratieve beslissing of een uitspraak van een | restituée par l'Etat" sont remplacés par les mots "en exécution d'une |
Belgische rechtsmacht ten gevolge van een in toepassing van artikel | décision administrative ou d'une décision d'une juridiction belge, |
106 ingediend verhaal of van een arrest van het Gerecht of van het Hof | suite à un recours introduit en application de l'article 106 ou d'un |
van Justitie van de Europese Unie dat kracht van gewijsde heeft | arrêt du Tribunal ou de la Cour de Justice de l'Union européenne |
gekregen" en de woorden "en berekend op het bedrag dat werd betaald" | coulée en force de chose jugée, l'aide récupérée est restituée en tout |
vervangen door de woorden "en berekend op het reeds betaalde bedrag | ou en partie par l'Etat" et les mots "et calculé sur le montant payé" |
dat geheel of gedeeltelijk moet worden terugbetaald". | sont remplacés par les mots "et calculé sur le montant déjà payé qui |
doit être remboursé, en tout ou en partie". | |
Art. 21.In artikel 118 van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 21.A l'article 118 de la même loi, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in het eerste lid worden de woorden "wordt teruggegeven in | 1° à l'alinéa 1er, les mots "est restituée en exécution d'une décision |
uitvoering van een uitspraak van het Gerecht waartegen geen tijdig | du Tribunal contre laquelle aucun recours n'a été introduit dans les |
beroep is ingesteld en die volledig kracht van gewijsde heeft | délais prévus à cet effet et coulée en force de chose jugée, ou de la |
verkregen, of van het Hof van Justitie van de Europese Unie" vervangen | Cour de Justice de l'Union européenne"sont remplacés par les mots "est |
door de woorden "wordt geheel of gedeeltelijk teruggegeven in | restituée en tout ou en partie en exécution d'une décision |
uitvoering van een administratieve beslissing of een uitspraak van een | administrative ou d'une décision d'une juridiction belge suite à un |
Belgische rechtsmacht ten gevolge van een in toepassing van artikel | recours introduit en application de l'article 106, ou d'un arrêt du |
106 ingediend verhaal of van een arrest van het Gerecht van de | Tribunal de l'Union européenne, contre lequel aucun recours n'a été |
Europese Unie waartegen geen tijdig beroep is ingesteld en dat kracht | introduit dans les délais prévus à cet effet et coulé en force de |
van gewijsde heeft verkregen, of van een arrest van het Hof van | chose jugée, ou d'un arrêt de la Cour de Justice de l'Union |
Justitie van de Europese Unie"; | européenne"; |
2° in het tweede lid worden de woorden "binnen 12 maanden na de | 2° à l'alinéa 2, les mots "dans les 12 mois du prononcé de l'arrêt |
uitspraak van het vernoemde arrest" vervangen door de woorden "binnen | |
12 maanden na de uitspraak van de in het eerste lid bedoelde | susvisé" sont remplacés par les mots "dans les 12 mois du prononcé de |
beslissing of arrest"; | la décision ou de l'arrêt visé à l'alinéa 1er"; |
3° in het vijfde lid worden de woorden "In het geval op basis van dit | 3° à l'alinéa 5, les mots "En cas de dégrèvement sur la base du |
artikel de ontheffing plaatsvindt" vervangen door de woorden "In het | présent article" sont remplacés par les mots "En cas de dégrèvement en |
geval op basis van dit artikel de ontheffing geheel of gedeeltelijk | tout ou en partie sur la base du présent article". |
plaatsvindt". Art. 22.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 29 december 2016. |
Art. 22.Le présent chapitre produit ses effets le 29 décembre 2016. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met's Lands zegel gezegeld: | Scellé du sceau de l'Etat: |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K54-2764 | Documents : K54-2764. |
Integraal verslag: 7 december 2017. | Compte rendu intégral : 7 décembre 2017. |