Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 17/12/2004
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Avenant, ondertekend te Brussel op 11 december 2002, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970 (2) "
Wet houdende instemming met het Avenant, ondertekend te Brussel op 11 december 2002, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970 (2) Loi portant assentiment à l'Avenant, signé le 11 décembre 2002, à la Convention entre le Royaume de belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole final y relatif, signés à Luxembourg, le 17 septembre 1970 (2)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 17 DECEMBER 2004. - Wet houdende instemming met het Avenant, ondertekend te Brussel op 11 december 2002, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 17 DECEMBRE 2004. - Loi portant assentiment à l'Avenant, signé le 11 décembre 2002, à la Convention entre le Royaume de belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole final y relatif, signés à
op 17 september 1970 (1) (2) Luxembourg, le 17 septembre 1970 (1) (2)
De Regering van het Koninkrijk België Le Gouvernement du Royaume de Belgique
en et
De Regering van het Groothertogdom Luxemburg, Le Gouvernement du grand-duché de Luxembourg,
wensen de de Overeenkomst te wijzigen tussen het Koninkrijk België en désireux de modifier la Convention entre le Royaume de Belgique et le
het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting grand-duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et
en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu
naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende et sur la fortune, et le Protocole final y relatif, signés à
Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970 (hierna Luxembourg, le 17 septembre 1970 (ci-après dénommés respectivement «
respectievelijk te noemen « de Overeenkomst » en « het Slotprotocol la Convention » et « le Protocole final »),
»), zijn het volgende overeengekomen : sont convenus des dispositions suivantes :
ARTIKEL 1 ARTICLE 1er
Paragraaf 3 van artikel 2 van de Overeenkomst wordt vervangen door de Le paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention est remplacé par le
volgende paragraaf : paragraphe suivant :
« § 3. De bestaande belastingen, waarop de Overeenkomst van toepassing « § 3. Les impôts actuels auxquels s'applique la Convention, sont :
is, zijn : 1° Met betrekking tot België : 1° En ce qui concerne la Belgique :
a) de personenbelasting; a) l'impôt des personnes physiques;
b) de vennootschapsbelasting; b) l'impôt des sociétés;
c) de rechtspersonenbelasting; c) l'impôt des personnes morales;
d) de belasting van niet-inwoners; d) l'impôt des non-résidents;
met inbegrip van de voorheffingen, de opcentiemen op de hierboven y compris les précomptes, les centimes additionnels auxdits impôts et
vermelde belastingen en voorheffingen, alsmede de aanvullende précomptes ainsi que les taxes additionnelles à l'impôt des personnes
belastingen op de personenbelasting, physiques,
(hierna te noemen « Belgische belasting »); (ci-après dénommés « impôt belge »);
2° Met betrekking tot het Groothertogdom Luxemburg : 2° En ce qui concerne le grand-duché de Luxembourg :
a) l'impôt sur le revenu des personnes physiques (de a) l'impôt sur le revenu des personnes physiques;
inkomstenbelasting van natuurlijke personen);
b) l'impôt sur le revenu des collectivités (de inkomstenbelasting van lichamen); b) l'impôt sur le revenu des collectivités;
c) l'impôt sur la fortune (de vermogensbelasting); c) l'impôt sur la fortune;
d) l'impôt commercial communal (de gemeentelijke bedrijfsbelasting); d) l'impôt commercial communal;
e) l'impôt foncier (de grondbelasting), e) l'impôt foncier,
(hierna te noemen « Luxemburgse belasting »). » (ci-après dénommés « impôt luxembourgeois »). »
Paragraaf 4 van artikel 2 van de Overeenkomst wordt opgeheven. Le paragraphe 4 de l'article 2 de la Convention est supprimé.
Paragraaf 5 van artikel 2 van de Overeenkomst wordt paragraaf 4. Le paragraphe 5 de l'article 2 de la Convention devient le paragraphe 4.
ARTIKEL 2 ARTICLE 2
Paragraaf 2 van artikel 15 van de Overeenkomst wordt vervangen door de Le paragraphe 2 de l'article 15 de la Convention est remplacé par le
volgende paragraaf : paragraphe suivant :
« § 2. Niettegenstaande de bepalingen van § 1 zijn beloningen die een « § 2. Nonobstant les dispositions du § 1er, les rémunérations qu'un
verblijfhouder van een overeenkomstsluitende Staat verkrijgt ter zake
van een in de andere overeenkomstsluitende Staat uitgeoefende résident d'un Etat contractant reçoit au titre d'un emploi salarié
dienstbetrekking slechts in de eerstbedoelde Staat belastbaar, indien exercé dans l'autre Etat contractant ne sont imposables que dans le
: premier Etat si :
a) de verkrijger in de andere Staat verblijft gedurende een tijdvak of a) le bénéficiaire séjourne dans l'autre Etat pendant une période ou
tijdvakken die tijdens enig tijdperk van twaalf opeenvolgende maanden
dat aanvangt of eindigt in het betrokken kalenderjaar, een totaal van 183 dagen niet te boven gaan, en des périodes n'excédant pas au total 183 jours durant toute période de douze mois commençant ou se terminant durant l'année civile considérée, et
b) de beloningen worden betaald door of namens een werkgever die geen b) les rémunérations sont payées par un employeur ou pour le compte
verblijfhouder van de andere Staat is, en d'un employeur qui n'est pas un résident de l'autre Etat, et
c) de last van de beloningen niet wordt gedragen door een vaste c) la charge des rémunérations n'est pas supportée par un
inrichting of een vaste basis, die de werkgever in de andere Staat établissement stable ou une base fixe que l'employeur a dans l'autre
heeft. » Etat. »
Paragraaf 3 van artikel 15 van de Overeenkomst wordt vervangen door de Le paragraphe 3 de l'article 15 de la Convention est remplacé par le
volgende paragraaf : paragraphe suivant :
« § 3. In afwijking van de §§ 1 en 2 en onder het in § 1 gemaakte « § 3. Par dérogation aux §§ 1er et 2 et sous la réserve mentionnée au
voorbehoud worden beloningen ter zake van een dienstbetrekking § 1er, les rémunérations au titre d'un emploi salarié exercé à bord
uitgeoefend aan boord van een schip, een luchtvaartuig of een spoor- d'un navire, d'un aéronef ou d'un véhicule ferroviaire ou routier
of wegvoertuig geëxploiteerd in internationaal verkeer of aan boord exploité en trafic international, ou à bord d'un bateau servant à la
van een schip in de binnenvaart in internationaal verkeer, geacht navigation intérieure en trafic international, sont considérées comme
betrekking te hebben op werkzaamheden uitgeoefend in de se rapportant à une activité exercée dans l'Etat contractant où est
overeenkomstsluitende Staat waarin de plaats van de werkelijke leiding situé le siège de la direction effective de l'entreprise et sont
van de onderneming is gelegen en zijn ze in die Staat belastbaar. » imposables dans cet Etat. »
ARTIKEL 3 ARTICLE 3
Artikel 16 van de Overeenkomst wordt vervangen door het volgende artikel : L'article 16 de la Convention est remplacé par l'article suivant :
« Vennootschapsleiding « Dirigeants de sociétés
§ 1. Tantièmes, presentiegelden en ander soortgelijke beloningen, verkregen door een verblijfhouder van een overeenkomstsluitende Staat in zijn hoedanigheid van lid van de raad van beheer of van toezicht, of van een gelijkaardig orgaan van een vennootschap die verblijfhouder is van de andere overeenkomstsluitende Staat, zijn in die andere Staat belastbaar. Deze bepaling is ook van toepassing op beloningen verkregen ter zake van de uitoefening van werkzaamheden die, volgens de wetgeving van de overeenkomstsluitende Staat waarvan de vennootschap verblijfhouder is, worden behandeld als werkzaamheden van soortgelijke aard als die welke worden verricht door een persoon als bedoeld in de genoemde bepaling. § 1er. Les tantièmes, jetons de présence et autres rétributions similaires qu'un résident d'un Etat contractant reçoit en sa qualité de membre du conseil d'administration ou de surveillance ou d'un organe analogue d'une société qui est un résident de l'autre Etat contractant sont imposables dans cet autre Etat. La disposition qui précède s'applique aussi aux rétributions reçues en raison de l'exercice de fonctions qui, en vertu de la législation de l'Etat contractant dont la société est un résident, sont traitées comme des fonctions d'une nature similaire à celles exercées par une personne visée à ladite disposition.
§ 2. Beloningen die een persoon, op wie § 1 van toepassing is, van een vennootschap die verblijfhouder is van een overeenkomstsluitende Staat, verkrijgt ter zake van de uitoefening van een dagelijkse werkzaamheid van leidinggevende of van technische, commerciële, of financiële aard, mogen overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 worden belast, alsof het zou gaan om beloningen die een werknemer verkrijgt ter zake van een dienstbetrekking en alsof de werkgever de vennootschap zou zijn. Deze bepaling is ook van toepassing op beloningen die een verblijfhouder van Luxemburg verkrijgt ter zake van zijn dagelijkse werkzaamheid als vennoot in een vennootschap, niet zijnde een vennootschap op aandelen, die verblijfhouder is van België. » § 2. Les rémunérations qu'une personne visée au § 1er reçoit d'une société qui est un résident d'un Etat contractant en raison de l'exercice d'une activité journalière de direction ou de caractère technique, commercial ou financier sont imposables conformément aux dispositions de l'article 15, comme s'il s'agissait de rémunérations qu'un employé tire d'un emploi salarié et comme si l'employeur était la société. La présente disposition est également applicable aux rémunérations qu'un résident du Luxembourg tire de son activité journalière en tant qu'associé dans une société, autre qu'une société par actions, qui est un résident de la Belgique. »
ARTIKEL 4 ARTICLE 4
Artikel 17 van de Overeenkomst wordt vervangen door het volgende artikel : L'article 17 de la Convention est remplacé par l'article suivant :
« § 1. Niettegenstaande de bepalingen van de artikelen 7, 14 en 15 « § 1er. Nonobstant les dispositions des articles 7, 14 et 15, les
mogen inkomsten die een verblijfhouder van een overeenkomstsluitende revenus qu'un résident d'un Etat contractant tire de ses activités
Staat verkrijgt uit zijn persoonlijke werkzaamheden verricht in de personnelles exercées dans l'autre Etat contractant en tant qu'artiste
andere overeenkomstsluitende Staat in de hoedanigheid van artiest, du spectacle, tel qu'un artiste de théâtre, de cinéma, de la radio ou
zoals toneelspeler, film-, radio- of televisieartiest, of musicus, of de la télévision, ou qu'un musicien, ou en tant que sportif, sont
in de hoedanigheid van sportbeoefenaar, in die andere Staat worden imposables dans cet autre Etat.
belast. § 2. Indien inkomsten uit werkzaamheden die een artiest of een § 2. Lorsque les revenus d'activités qu'un artiste du spectacle ou un
sportbeoefenaar persoonlijk en als zodanig verricht niet worden sportif exerce personnellement et en cette qualité, sont attribués non
toegekend aan de artiest of aan de sportbeoefenaar zelf maar aan een pas à l'artiste ou au sportif lui-même, mais à une autre personne, ces
andere persoon, mogen die inkomsten, niettegenstaande de bepalingen revenus sont imposables, nonobstant les dispositions des articles 7,
van de artikelen 7, 14 en 15, worden belast in de overeenkomstsluitende Staat waar de werkzaamheden van de artiest of de 14 et 15, dans l'Etat contractant où les activités de l'artiste ou du
sportbeoefenaar worden verricht. » sportif sont exercées. »
ARTIKEL 5 ARTICLE 5
Er wordt een paragraaf 3 toegevoegd aan artikel 18 van de Overeenkomst Il est inséré un paragraphe 3 à l'article 18 de la Convention ainsi
die als volgt luidt : rédigé :
« § 3. Niettegenstaande de bepalingen van § 1 zijn pensioenen en « § 3. Nonobstant les dispositions du § 1er, les pensions et autres
andere soortgelijke beloningen verkregen uit Luxemburg en betaald aan rémunérations similaires provenant du Luxembourg et payées à un
een verblijfhouder van België niet-belastbaar in België indien die résident de la Belgique, ne sont pas imposables en Belgique si ces
betalingen voortvloeien uit bijdragen, stortingen of
verzekeringspremies gestort aan een aanvullend pensioenstelsel door de paiements découlent des cotisations, allocations ou primes d'assurance
verkrijger of voor zijn rekening, of uit stortingen door de werkgever versées à un régime complémentaire de pension par le bénéficiaire ou
aan een intern stelsel, en indien die bijdragen, stortingen of pour son compte, ou des dotations faites par l'employeur à un régime
verzekeringspremies werkelijk aan belastingheffing in Luxemburg zijn interne, et si ces cotisations, allocations, primes d'assurance ou
onderworpen. » dotations ont été effectivement soumises à l'impôt au Luxembourg. »
Er wordt een paragraaf 4 toegevoegd aan artikel 18 van de Overeenkomst Il est inséré un paragraphe 4 à l'article 18 de la Convention ainsi
die luidt als volgt : rédigé :
« § 4. Niettegenstaande de bepalingen van § 1 zijn kapitalen en « § 4. Nonobstant les dispositions du § 1er, les capitaux et valeurs
afkoopwaarden die pensioenen uit België uitmaken betaald ter zake van de rachat tenant lieu de pensions payés au titre d'un emploi antérieur
een vroegere dienstbetrekking aan een verblijfhouder van Luxemburg, à un résident du Luxembourg qui proviennent de la Belgique sont
belastbaar in België. » imposables en Belgique. »
ARTIKEL 6 ARTICLE 6
Paragraaf 4 van artikel 24 van de Overeenkomst wordt paragraaf 4a. Le paragraphe 4 de l'article 24 de la Convention devient le paragraphe 4a.
Er wordt een paragraaf 4b toegevoegd aan artikel 24 van de Il est inséré un paragraphe 4b à l'article 24 de la Convention ainsi
Overeenkomst die als volgt luidt : rédigé :
« § 4b. Natuurlijke personen die verblijfhouder zijn van Luxemburg en « § 4b. Les personnes physiques qui sont des résidents du Luxembourg
die overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III (Belastingheffing et qui, conformément aux dispositions du chapitre III (Imposition des
naar het inkomen) in België belastbaar zijn, worden in België niet revenus), sont imposables en Belgique ne sont soumises en Belgique à
onderworpen aan enige belastingheffing of daarmede verband houdende aucune imposition ou obligation relative à ces revenus qui est plus
verplichting, die zwaarder is dan de belastingheffing en daarmede lourde que celles auxquelles sont ou pourront être assujetties les
verband houdende verplichtingen waaraan natuurlijke personen die personnes physiques qui sont des résidents de la Belgique qui se
verblijfhouder zijn van België en die zich overigens in dezelfde trouvent, par ailleurs, dans la même situation. Les déductions
situatie bevinden. De persoonlijke aftrekken, tegemoetkomingen en personnelles, abattements et réductions d'impôts en fonction de la
verminderingen uit hoofde van de gezinstoestand of gezinslasten welke situation ou des charges de famille que la Belgique accorde à ses
België aan zijn eigen verblijfhouders verleent, worden verleend aan de propres résidents sont accordés aux résidents du Luxembourg au prorata
verblijfhouders van Luxemburg naar rata van de bezoldigingen uit des revenus provenant de la Belgique par rapport au total des revenus,
België afkomstig in verhouding tot het totale beroepsinkomen, ongeacht
de herkomst ervan, waarvan die personen de begunstigden zijn. » d'où qu'ils proviennent, dont ces personnes sont les bénéficiaires. »
Paragraaf 5 van artikel 24 van de Overeenkomst wordt paragraaf 5a. Le paragraphe 5 de l'article 24 de la Convention devient le paragraphe 5a.
Er wordt een paragraaf 5b toegevoegd aan artikel 24 van de Il est inséré un paragraphe 5b à l'article 24 de la Convention ainsi
Overeenkomst die als volgt luidt : rédigé :
« § 5b. De belastingheffing van een landbouw- of bosbedrijf dat een « § 5b. L'imposition d'une exploitation agricole ou forestière qu'un
verblijfhouder van een overeenkomstsluitende Staat in de andere résident d'un Etat contractant a dans l'autre Etat contractant n'est
overeenkomstsluitende Staat heeft, is in die andere Staat niet pas établie dans cet autre Etat d'une façon moins favorable que
ongunstiger dan de belastingheffing van verblijfhouders van die andere l'imposition des résidents de cet autre Etat qui exercent la même
Staat die dezelfde werkzaamheden uitoefenen. » activité. »
ARTIKEL 7 ARTICLE 7
Aan paragraaf 2 van artikel 25 van de Overeenkomst wordt een tweede Le paragraphe 2 de l'article 25 de la Convention est complété par une
zin toegevoegd die als volgt luidt : deuxième phrase ainsi rédigée :
« De regeling wordt uitgevoerd ongeacht de termijnen waarin het « L'accord est appliqué quels que soient les délais prévus par le
interne recht van de overeenkomstsluitende Staten voorziet. » droit interne des Etats contractants. »
ARTIKEL 8 ARTICLE 8
Paragraaf 1 van artikel 27 van de Overeenkomst wordt opgeheven. De Le paragraphe 1er de l'article 27 de la Convention est supprimé. Les
overige paragrafen worden de paragrafen 1, 2, 3, 4 en 5. paragraphes restants deviennent les paragraphes 1er, 2, 3, 4 et 5.
ARTIKEL 9 ARTICLE 9
Het Slotprotocol wordt gewijzigd als volgt : Le Protocole final est modifié de la façon suivante :
De paragrafen 3, 8 en 9 worden opgeheven. De paragrafen 4, 5, 6, 7 en Les paragraphes 3, 8 et 9 sont supprimés. Les paragraphes 4, 5, 6, 7
10 worden de paragrafen 3, 4, 5, 6 en 7. et 10 deviennent les paragraphes 3, 4, 5, 6 et 7.
Er wordt een paragraaf 8 toegevoegd die als volgt luidt : Il est inséré un paragraphe 8 ainsi rédigé :
« § 8. Niet zelfstandige-beroepen « § 8. Professions dépendantes
Ad artikel 15, §§ 1 en 2. Ad article 15 §§ 1er et 2
Voor de toepassing van artikel 15, §§ 1 en 2 is overeengekomen dat een Au sens de l'article 15, §§ 1er et 2, il est entendu qu'un emploi
dienstbetrekking in de andere overeenkomstsluitende Staat wordt salarié est exercé dans l'autre Etat contractant lorsque l'activité en
uitgeoefend wanneer de werkzaamheid uit hoofde waarvan de lonen, raison de laquelle les salaires, traitements et autres rémunérations
salarissen en andere beloningen worden betaald daadwerkelijk in die sont payés est effectivement exercée dans cet autre Etat, c'est-à-dire
andere Staat wordt uitgeoefend, dit wil zeggen indien de persoon die
de dienstbetrekking uitoefent fysisch aanwezig is in die andere Staat lorsque le salarié est physiquement présent dans cet autre Etat pour y
om er die werkzaamheid uit te oefenen. » exercer cette activité. »
Er wordt een paragraaf 9 toegevoegd die als volgt luidt : Il est inséré un paragraphe 9 ainsi rédigé :
« § 9. Vennootschapsleiding « § 9. Dirigeants de sociétés
Ad artikel 16 Ad article 16
Er is overeengekomen dat met de uitdrukking vennootschap niet worden
bedoeld de vennootschappen onder firma, de gewone commanditaire Il est entendu que le terme société ne vise pas les sociétés en nom
vennootschappen en elke burgerlijke vennootschap naar Luxemburgs collectif, sociétés en commandite simple et sociétés civiles de droit
recht. » luxembourgeois. »
ARTIKEL 10 ARTICLE 10
§ 1. Elke overeenkomstsluitende Staat zal de andere Staat langs § 1er. Chacun des Etats contractants notifiera à l'autre, par écrit
diplomatieke weg schriftelijk in kennis stellen dat aan alle par la voie diplomatique, l'accomplissement des procédures requises
grondwettelijke voorschriften met betrekking tot de inwerkingtreding par sa législation pour la mise en vigueur du présent Avenant à la
van dit Avenant bij de Overeenkomst is voldaan. Het Avenant bij de Convention. L'Avenant à la Convention entrera en vigueur à la date de
Overeenkomst zal in werking treden op de datum waarop de laatste van deze kennisgevingen werd ontvangen. § 2. Het Avenant bij de Overeenkomst zal van toepassing zijn : (i) met betrekking tot de bij de bron verschuldigde belastingen, op inkomsten welke zijn toegekend vanaf 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin het Avenant bij de Overeenkomst in werking zal treden; (ii) met betrekking tot de andere belastingen geheven naar het inkomen, en de belastingen naar het vermogen, op de verschuldigde belastingen van elk belastbaar tijdperk dat aanvangt op of na 1 januari van het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op het jaar waarin het Avenant bij de Overeenkomst in werking zal treden. Het Avenant zal van kracht blijven zolang de Overeenkomst zelf van kracht zal zijn. réception de la dernière de ces notifications. § 2. L'Avenant à la Convention sera applicable : (i) en ce qui concerne les impôts retenus à la source, aux revenus attribués le ou après le 1er janvier de l'année civile suivant immédiatement l'année au cours de laquelle l'Avenant à la Convention entrera en vigueur; (ii) en ce qui concerne les autres impôts sur le revenu, et les impôts sur la fortune, aux impôts dus pour toute période imposable commençant le ou après le 1er janvier de l'année civile suivant immédiatement l'année au cours de laquelle l'Avenant à la Convention entrera en vigueur. L'Avenant demeurera en vigueur aussi longtemps que la Convention.
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont
gevolmachtigd, dit Avenant hebben ondertekend. signé le présent Avenant.
Gedaan in tweevoud te Brussel, op 11 december 2002, in de Nederlandse Fait à Bruxelles, le 11 décembre 2002, en double exemplaire en langues
en de Franse taal. française et néerlandaise.
17 DECEMBER 2004. - Wet houdende instemming met het Avenant, 17 DECEMBRE 2004. - Loi portant assentiment à l'Avenant, signé le 11
ondertekend te Brussel op 11 december 2002, bij de overeenkomst tussen décembre 2002, à la Convention entre le Royaume de belgique et le
het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het grand-duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et
vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu
aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het et sur la fortune, et le protocole final y relatif, signés à
vermogen, en het desbetreffende slotprotocol, ondertekend te Luxemburg
op 17 september 1970 Luxembourg, le 17 septembre 1970
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtingen het geen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Avenant, ondertekend te Brussel op 11 december 2002, bij

Art. 2.L'Avenant, signé à Bruxelles le 11 décembre 2002, à la

de Overeenkomst Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en Convention entre le Royaume de Belgique et le grand-duché de
tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler
naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende certaines autres questions en matière d'impôt sur le revenu et sur la
Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zal fortune, et le Protocole final y relatif, signés à Luxembourg, le 17
volkomen gevolg hebben. septembre 1970, sortira son plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 17 december 2004. Donné à Bruxelles, le 17 decembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
Met's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2004-2005 (1) Session 2004-2005
Senaat : Sénat :
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 11 juni 2004, nr. 3-740/1. Documents. - Projet de loi déposé le 11 juin 2004, n° 3-740/1.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 15 juli 2004. Annales parlementaires. - Discussion, séance du 15 juillet 2004. -
- Stemming, vergadering van 15 juli 2004. Vote, séance du 15 juillet 2004.
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Document. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 51-1293/1. - Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 51-1293/1. - Texte
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n°
bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-1293/2. 51-1293/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 25 november Annales parlementaires. - Discussion, séance du 25 novembre 2004. -
2004. - Stemming, vergadering van 25 november 2004. Vote, séance du 25 novembre 2004.
(2) Dit Avenant treedt in werking op 20 december 2004. (2) Cet Avenant entre en vigieur le 20 décembre 2004.
^