Wet tot oprichting van het Centraal register voor de beslissingen van de rechterlijke orde en betreffende de bekendmaking van de vonnissen en tot wijziging van de assisenprocedure betreffende de wraking van de gezworenen | Loi visant la création du Registre central pour les décisions de l'ordre judiciaire et relative à la publication des jugements et modifiant la procédure d'assises relative à la récusation des jurés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
16 OKTOBER 2022. - Wet tot oprichting van het Centraal register voor de beslissingen van de rechterlijke orde en betreffende de bekendmaking van de vonnissen en tot wijziging van de assisenprocedure betreffende de wraking van de gezworenen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL 1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
16 OCTOBRE 2022. - Loi visant la création du Registre central pour les décisions de l'ordre judiciaire et relative à la publication des jugements et modifiant la procédure d'assises relative à la récusation des jurés (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE Ier. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
TITEL 2. - Bepalingen houdende de oprichting van het Centraal register | la Constitution. TITRE 2. - Dispositions visant la création du Registre central pour |
voor de beslissingen van de rechterlijke orde en betreffende de | les décisions de l'ordre judiciaire et relative à la publication des |
bekendmaking van de vonnissen | jugements |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering | CHAPITRE 1er.. - Modifications du Code d'instruction criminelle |
Art. 2.Artikel 163, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering, |
Art. 2.L'article 163, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle, |
vervangen bij de wet van 27 april 1987, wordt aangevuld met de | remplacé par la loi du 27 avril 1987, est complété par la phrase |
volgende zin: | suivante: |
"Artikel 190, derde tot zevende lid, is van overeenkomstige toepassing | "L'article 190, alinéas 3 à 7, s'applique par analogie au tribunal de |
op de politierechtbank.". | police.". |
Art. 3.Artikel 176 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 18 |
Art. 3.L'article 176 du même Code, modifié par la loi du 18 mars |
maart 2018, wordt aangevuld met de volgende zin: | 2018, est complété par la phrase suivante: |
"Artikel 190, derde tot zevende lid, is van overeenkomstige | "L'article 190, alinéas 3 à 7, s'applique par analogie.". |
toepassing.". | |
Art. 4.In artikel 190 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 4.A l'article 190 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
bij de wet van 21 maart 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het derde lid worden de woorden "Het vonnis" vervangen door de woorden "Het beschikkend gedeelte van het vonnis" en wordt het lid aangevuld met de woorden ", zelfs in afwezigheid van de andere rechters maar in aanwezigheid van het openbaar ministerie."; 2° het artikel wordt aangevuld met vier leden, luidende: "Het gepseudonimiseerde vonnis wordt binnen een redelijke termijn bekendgemaakt via het Centraal register bedoeld in artikel 782, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek. In afwijking van het vierde lid en bij een met redenen omklede beslissing die in het vonnis wordt opgenomen, kan het gerecht dat het vonnis wijst, ambtshalve of op verzoek van een partij, en na de partijen gehoord te hebben, de bekendmaking van het gepseudonimiseerde vonnis verbieden of beslissen dat bepaalde onderdelen van de in het vonnis opgenomen motivering worden weggelaten uit het publiek raadpleegbare gepseudonimiseerde vonnis, wanneer de bekendmaking van dit gepseudonimiseerde vonnis of de betrokken onderdelen ervan onevenredig het recht op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de partijen of andere personen betrokken in de zaak aantast, of hun andere fundamentele rechten en vrijheden, zoals zij zijn erkend in de Grondwet en in de internationale instrumenten die België binden. Wanneer de bekendmaking bedoeld in het vierde lid onmogelijk is, spreekt de voorzitter het vonnis integraal uit, of stelt hij het vonnis ter beschikking van het publiek in de zittingszaal tot aan het einde van die zitting. De bekendmaking vindt plaats van zodra de onmogelijkheid ophoudt te bestaan. Onverminderd het vierde lid kan de voorzitter van de kamer die het vonnis heeft gewezen, in alle gevallen, hetzij ambtshalve, hetzij op een met redenen omkleed verzoek van een van de partijen, beslissen de uitspraak van het vonnis in openbare terechtzitting niet te beperken tot het beschikkend gedeelte.". | loi du 21 mars 2022, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l'alinéa 3, les mots "Le jugement" sont remplacés par les mots "Le dispositif du jugement" et l'alinéa est complété par les mots ", même en l'absence des autres juges mais en présence du ministère public."; 2° l'article est complété par quatre alinéas rédigés comme suit: "Le jugement pseudonymisé est publié via le Registre central visé à l'article 782, § 4, du Code judiciaire dans un délai raisonnable. La juridiction qui s'apprête à rendre le jugement peut, par dérogation à l'alinéa 4 et par une décision motivée qui est reprise dans le jugement, d'office ou à la demande d'une partie, et après avoir entendu les parties, interdire la publication du jugement pseudonymisé, ou décider d'omettre, dans le jugement pseudonymisé accessible au public, certaines parties de la motivation de ce jugement si la publication de ce jugement pseudonymisé ou des parties concernées porte atteinte de manière disproportionnée au droit à la protection de la vie privée des parties ou d'autres personnes impliquées dans l'affaire, ou à leurs autres droits fondamentaux ou libertés fondamentales reconnus dans la Constitution et dans les instruments internationaux qui lient la Belgique. Si la publication visée à l'alinéa 4 est impossible, le président prononce le jugement dans son intégralité, ou le met à la disposition du public dans la salle d'audience jusqu'à la fin de l'audience. La publication est faite dès que l'impossibilité cesse d'exister. Sans préjudice de l'alinéa 4, le président de la chambre qui a rendu le jugement peut, dans tous les cas, soit d'office soit à la demande motivée d'une des parties, décider de ne pas limiter le prononcé du jugement en audience publique au dispositif.". |
Art. 5.Artikel 209 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 28 |
Art. 5.L'article 209 du même Code, modifié par la loi du 28 décembre |
december 1990, wordt aangevuld met een lid luidende: | 1990, est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Artikel 190, derde tot zevende lid, is van overeenkomstige toepassing | "L'article 190, alinéas 3 à 7, s'applique par analogie à la cour |
voor het hof van beroep". | d'appel.". |
Art. 6.In artikel 337 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 6.A l'article 337 du même Code, remplacé par la loi du 21 |
21 december 2009 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 februari | décembre 2009 et modifié en dernier lieu par la loi du 5 février 2016, |
2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées: |
1° in het tweede lid, eerste zin, worden de woorden "het beschikkend gedeelte van" ingevoegd tussen de woorden "in zijn aanwezigheid" en de woorden "het arrest voor" en wordt de eerste zin aangevuld met de woorden ", zelfs in afwezigheid van de andere rechters maar in aanwezigheid van het openbaar ministerie."; 2° tussen het tweede en het derde lid worden vier leden ingevoegd, luidende: "Het gepseudonimiseerde arrest wordt binnen een redelijke termijn bekendgemaakt via het Centraal register bedoeld in artikel 782, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek. In afwijking van het derde lid en bij een met redenen omklede beslissing die in het arrest wordt opgenomen, kan het hof dat het arrest wijst, ambtshalve of op verzoek van een partij en na de partijen gehoord te hebben, de bekendmaking van het gepseudonimiseerde arrest verbieden, of beslissen dat bepaalde onderdelen van de in het arrest opgenomen motivering worden weggelaten uit het publiek raadpleegbare gepseudonimiseerde arrest, wanneer de bekendmaking van dit gepseudonimiseerde arrest of de betrokken onderdelen ervan onevenredig het recht op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de partijen of andere personen betrokken in de zaak aantast, of hun andere fundamentele rechten en vrijheden, zoals zij zijn erkend in de Grondwet en in de internationale instrumenten die België binden. Ingeval de bekendmaking bedoeld in het derde lid onmogelijk is, spreekt de voorzitter het arrest integraal uit, of stelt hij het arrest ter beschikking van het publiek in de zittingszaal tot aan het einde van die zitting. De bekendmaking vindt plaats van zodra de onmogelijkheid ophoudt te bestaan. Onverminderd het derde lid kan de voorzitter van de kamer die het arrest heeft gewezen, in alle gevallen, hetzij ambtshalve, hetzij op een met redenen omkleed verzoek van een van de partijen, beslissen de uitspraak van het arrest in openbare terechtzitting niet te beperken tot het beschikkend gedeelte.". | 1° dans l'alinéa 2, première phrase, les mots "du dispositif" sont insérés entre les mots "donne lecture" et les mots "de l'arrêt" et la première phrase est complétée par les mots ", même en l'absence des autres juges mais en présence du ministère public."; 2° entre les alinéas 2 et 3, il est inséré quatre alinéas rédigés comme suit: "L'arrêt pseudonymisé est publié via le Registre central visé à l'article 782, § 4, du Code judiciaire dans un délai raisonnable. La cour qui s'apprête à rendre l'arrêt peut, par dérogation à l'alinéa 3 et par une décision motivée qui est reprise dans l'arrêt, d'office ou à la demande d'une partie et après avoir entendu les parties, interdire la publication de l'arrêt pseudonymisé, ou décider d'omettre, dans l'arrêt pseudonymisé accessible au public, certaines parties de la motivation de cet arrêt si la publication de cet arrêt pseudonymisé ou des parties concernées de cet arrêt porte atteinte de manière disproportionnée au droit à la protection de la vie privée des parties ou d'autres personnes impliquées dans l'affaire, ou à leurs autres droits fondamentaux ou libertés fondamentales reconnus dans la Constitution et dans les instruments internationaux qui lient la Belgique. Si la publication visée à l'alinéa 3 est impossible, le président prononce l'arrêt dans son intégralité, ou le met à la disposition du public dans la salle d'audience jusqu'à la fin de l'audience. La publication est faite dès que l'impossibilité cesse d'exister. Sans préjudice de l'alinéa 3, le président de la chambre qui a rendu l'arrêt peut, dans tous les cas, soit d'office soit à la demande motivée d'une des parties, décider de ne pas limiter le prononcé de l'arrêt en audience publique au dispositif.". |
Art. 7.In artikel 346 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van |
Art. 7.A l'article 346 du même Code, abrogé par la loi du 10 juillet |
10 juli 1967 en hersteld bij de wet van 21 december 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid, tweede zin, worden de woorden "het beschikkend gedeelte van" ingevoegd tussen de woorden "en leest" en de woorden "het arrest voor;"; 2° tussen het eerste en het tweede lid, dat het zesde lid wordt, worden vier leden ingevoegd, luidende: "Het gepseudonimiseerde arrest wordt binnen een redelijke termijn bekendgemaakt via het Centraal register bedoeld in artikel 782, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek. Het hof dat het arrest wijst, kan, in afwijking van het tweede lid en bij een met redenen omklede beslissing die in het arrest wordt opgenomen, ambtshalve of op verzoek van een partij en na de partijen gehoord te hebben, de bekendmaking van het gepseudonimiseerde arrest verbieden, of beslissen dat bepaalde onderdelen van de in het arrest opgenomen motivering worden weggelaten uit het publiek raadpleegbare gepseudonimiseerde arrest, wanneer de bekendmaking van dit gepseudonimiseerde arrest of de betrokken onderdelen ervan onevenredig het recht van de partijen of andere personen betrokken in de zaak op de bescherming van hun persoonlijke levenssfeer aantast, of hun andere fundamentele rechten en vrijheden, zoals zij zijn erkend in de Grondwet en in de internationale instrumenten die België binden. Ingeval de bekendmaking bedoeld in het tweede lid onmogelijk is, spreekt de voorzitter het arrest integraal uit, of stelt hij het arrest ter beschikking van het publiek in de zittingszaal tot aan het einde van die zitting. De bekendmaking bedoeld in het tweede lid vindt plaats van zodra de onmogelijkheid ophoudt te bestaan. Onverminderd het tweede lid kan de voorzitter van de kamer die het arrest heeft gewezen, in alle gevallen, hetzij ambtshalve, hetzij op een met redenen omkleed verzoek van een van de partijen, beslissen de uitspraak van het arrest in openbare terechtzitting niet te beperken tot het beschikkend gedeelte."; 3° in het tweede lid, dat het zesde lid wordt, worden de woorden "van het arrest" opgeheven. | 1967 et rétabli par la loi du 21 décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l'alinéa 1er, deuxième phrase, les mots "du dispositif" sont insérés entre les mots "et donne lecture" et les mots "de l'arrêt"; 2° entre les alinéas 1er et 2, qui devient le 6°, quatre alinéas sont insérés rédigés comme suit: "L'arrêt pseudonymisé est publié via le Registre central visé à l'article 782, § 4, du Code judiciaire dans un délai raisonnable. La cour qui s'apprête à rendre l'arrêt peut, par dérogation à l'alinéa 2 et par une décision motivée qui est reprise dans l'arrêt, d'office ou à la demande d'une partie et après avoir entendu les parties, interdire la publication de l'arrêt pseudonymisé, ou décider d'omettre, dans l'arrêt pseudonymisé accessible au public, certaines parties de la motivation de cet arrêt si la publication de cet arrêt pseudonymisé ou des parties concernées de cet arrêt porte atteinte de manière disproportionnée au droit à la protection de la vie privée des parties ou d'autres personnes impliquées dans l'affaire, ou à leurs autres droits fondamentaux ou libertés fondamentales reconnus dans la Constitution et dans les instruments internationaux qui lient la Belgique. Si la publication visée à l'alinéa 2 est impossible, le président prononce l'arrêt dans son intégralité, ou le met à la disposition du public dans la salle d'audience jusqu'à la fin de l'audience. La publication visée à l'alinéa 2 est faite dès que l'impossibilité cesse d'exister. Sans préjudice de l'alinéa 2, le président de la chambre qui a rendu l'arrêt peut, dans tous les cas, soit d'office soit à la demande motivée d'une des parties, décider de ne pas limiter le prononcé de l'arrêt en audience publique au dispositif."; 3° dans l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 6, les mots "Après avoir prononcé l'arrêt," sont remplacés par les mots "Après s'être prononcé,". |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 8.Artikel 782 van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 8.L'article 782 du Code judiciaire, remplacé par la loi du 26 |
van 26 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 5 mei 2019, wordt | avril 2007 et modifié par la loi du 5 mai 2019, est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit: |
" Art. 782.§ 1. Het vonnis wordt in gedematerialiseerde vorm opgemaakt. De Koning bepaalt de technische voorwaarden waaraan het in gedematerialiseerde vorm opgemaakte vonnis moet voldoen. Indien het onmogelijk is het vonnis overeenkomstig het eerste lid in gedematerialiseerde vorm op te maken, kan het worden opgemaakt in niet-gedematerialiseerde vorm. § 2. Voor de uitspraak wordt het vonnis ondertekend door de rechters die het hebben gewezen en door de griffier. Het eerste lid is evenwel niet van toepassing indien de rechter of rechters oordelen dat het vonnis onmiddellijk na de debatten kan worden uitgesproken. In dat geval wordt het vonnis binnen de drie dagen ondertekend door de rechters die het hebben gewezen en door de griffier. Indien het vonnis in gedematerialiseerde vorm is opgemaakt, wordt het ondertekend met een gekwalificeerde elektronische handtekening in de |
" Art. 782.§ 1er. Le jugement est établi sous forme dématérialisée. Le Roi détermine les conditions techniques auxquelles le jugement établi sous forme dématérialisée doit satisfaire. S'il est impossible d'établir le jugement sous forme dématérialisée conformément à l'alinéa 1er, il peut être établi sous forme non-dématérialisée. § 2. Avant son prononcé, le jugement est signé par les juges qui l'ont rendu et par le greffier. L'alinéa 1er ne s'applique cependant pas si le juge ou les juges estiment que le jugement peut être prononcé immédiatement après les débats. Dans ce cas, le jugement est signé dans les trois jours par les juges qui l'ont rendu et par le greffier. Si le jugement est établi sous forme dématérialisée, il est signé en apposant une signature électronique qualifiée au sens de l'article |
zin van artikel 3.12. van de Verordening (EU) nr. 910/2014 van het | 3.12. du règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du |
Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende | Conseil du 23 juillet 2014 sur l'identification électronique et les |
elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische | services de confiance pour les transactions électroniques au sein du |
transacties in de interne markt en tot intrekking van Richtlijn | marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE. |
1999/93/EG. § 3. Van zodra het vonnis is ondertekend overeenkomstig paragraaf 2, | § 3. Dès que le jugement est signé conformément au paragraphe 2, il |
wordt het opgenomen in het Centraal register bedoeld in paragraaf 4. | est enregistré dans le Registre central visé au paragraphe 4. |
§ 4. Bij de Federale Overheidsdienst Justitie wordt een "Centraal | § 4. Il est institué auprès du Service Public Fédéral Justice un |
register voor de beslissingen van de rechterlijke orde" opgericht, | registre dénommé "Registre central pour les décisions de l'ordre |
hierna "Centraal register" genoemd. | judiciaire", ci-après dénommé "Registre central". |
Het Centraal register is een geïnformatiseerde gegevensbank met als | Le Registre central est une banque de données informatisée ayant comme |
doelen: | objectifs: |
1° het gecentraliseerd opnemen en bewaren van de vonnissen in | 1° l'enregistrement et la conservation centralisés des jugements sous |
gedematerialiseerde vorm teneinde de uitoefening van de wettelijke | forme dématérialisée afin de faciliter l'exécution des missions |
opdrachten van de rechterlijke orde te vergemakkelijken; | légales de l'ordre judiciaire; |
2° te fungeren als authentieke bron, bedoeld in artikel 2, eerste lid, | 2° de servir comme source authentique, visée à l'article 2, alinéa 1er, |
6°, van de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie | 6°, de la loi du 15 août 2012 relative à la création et à |
van een federale dienstenintegrator, van de vonnissen waarvan de | l'organisation d'un intégrateur de services fédéral, des jugements |
minuut of een door de griffier eensluidend verklaard | dont la minute ou une copie dématérialisée de la minute, certifiée |
gedematerialiseerd afschrift van de minuut erin is opgenomen; | conforme par le greffier, y est enregistrée; |
3° de raadpleging via elektronische weg van de in het Centraal | 3° de permettre la consultation par voie électronique des données |
register opgenomen gegevens toe te laten door de personen en actoren | enregistrées dans le Registre central par les personnes et acteurs qui |
die deze met toepassing van paragraaf 8, eerste lid, 2°, mogen | sont en droit de les consulter en application du paragraphe 8, alinéa |
raadplegen; | 1er, 2° ; |
4° de verwerking van de in het Centraal register opgenomen gegevens | 4° le traitement des données enregistrées dans le Registre central |
voor het verbeteren van de kwaliteit van die gegevens; | afin d'améliorer la qualité de ces données; |
5° de verwerking van de in het Centraal register opgenomen gegevens | 5° le traitement des données enregistrées dans le Registre central |
voor het optimaliseren van de organisatie van de rechterlijke orde, om | afin d'optimaliser l'organisation de l'ordre judiciaire, permettant |
een efficiënter beheer, een betere beleidsondersteuning, een betere | une gestion plus efficace, un meilleur soutien de politiques, une |
impactanalyse van wetswijzigingen en een betere toewijzing van de | meilleure analyse de l'impact des modifications législatives et une |
menselijke en logistieke middelen binnen de rechterlijke orde mogelijk | meilleure affectation des moyens humains et logistiques au sein de |
te maken; | l'ordre judiciaire; |
6° de verwerking van de in het Centraal register opgenomen gegevens | 6° le traitement des données enregistrées dans le Registre central |
voor de ondersteuning van de leden van de rechterlijke orde, opgenomen | afin de soutenir les membres de l'ordre judiciaire, repris dans la |
in de in artikel 315ter, § 1, eerste lid, bedoelde elektronische | liste électronique visée à l'article 315ter, § 1er, alinéa 1er, dans |
lijst, bij de uitoefening van hun wettelijke opdrachten; | l'exécution de leurs missions légales; |
7° de verwerking van een geheel van of van individuele in het Centraal | 7° le traitement d'un ensemble de données ou des données individuelles |
register opgenomen gegevens, voor historische of wetenschappelijke | enregistrées dans le Registre central, à des fins historiques ou |
doeleinden; | scientifiques; |
8° de verwerking van gespecifieerde individuele in het Centraal | 8° le traitement de données individuelles spécifiées enregistrées dans |
register opgenomen gegevens, voor journalistieke doeleinden. | le Registre central, à des fins journalistiques. |
§ 5. In het Centraal register worden de volgende gegevens opgenomen: | § 5. Dans le Registre central, les données suivantes sont enregistrées: |
1° de minuut van het vonnis opgemaakt overeenkomstig paragraaf 1, | 1° la minute du jugement établi conformément au paragraphe 1er, alinéa |
eerste lid; | 1er; |
2° een door de griffier eensluidend verklaard gedematerialiseerd | 2° une copie dématérialisée de la minute du jugement établi sous forme |
afschrift van de minuut van het vonnis opgemaakt in | non-dématerialisée conformément au paragraphe 1er, alinéa 2, certifiée |
niet-gedematerialiseerde vorm overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid; | conforme par le greffier; |
3° de metagegevens noodzakelijk voor het bereiken van de doelen | 3° les métadonnées nécessaires pour atteindre les finalités visées au |
bedoeld in paragraaf 4, tweede lid, te weten: | paragraphe 4, alinéa 2, à savoir: |
a) de gegevens betreffende het gerecht dat het vonnis heeft gewezen; | a) les données relatives à la juridiction qui a rendu le jugement; |
b) de gegevens betreffende het vonnis; | b) les données relatives au jugement; |
c) de gegevens betreffende de zitting waarop het vonnis werd gewezen; | c) les données relatives à l'audience à laquelle le jugement a été rendu; |
d) de noodzakelijke identificatiegegevens van de in het vonnis | d) les données d'identification nécessaires des personnes mentionnées |
vermelde personen; | dans le jugement; |
e) het unieke identificatienummer van het vonnis; | e) le numéro d'identification unique du jugement; |
f) de gegevens waarvan de wet vereist dat deze met het vonnis worden | f) les données dont la loi exige qu'elles soient associées au jugement |
verbonden na zijn opmaak. | après son établissement. |
De Koning bepaalt, na advies van de in paragraaf 6, eerste lid, | Le Roi détermine, après avis du gestionnaire visé au paragraphe 6, |
bedoelde beheerder en de Gegevensbeschermingsautoriteit, de exacte | alinéa 1er, et de l'Autorité de protection des données, les données |
gegevens bedoeld in het eerste lid, 3°, opgenomen in het register. | exactes visées à l'alinéa 1er, 3°, qui sont enregistrées dans le registre. |
De Koning bepaalt de technische voorwaarden waaraan het | Le Roi détermine les conditions techniques auxquelles la copie |
gedematerialiseerd afschrift bedoeld in het eerste lid, 2°, moet | dématérialisée visée à l'alinéa 1er, 2°, doit satisfaire. |
voldoen. § 6. Bij de Federale Overheidsdienst Justitie wordt een beheerscomité van het Centraal register voor de beslissingen van de rechterlijke orde opgericht, hierna "de beheerder" genoemd. De beheerder is samengesteld uit: 1° vier vertegenwoordigers gemandateerd door het College van de hoven en rechtbanken; 2° twee vertegenwoordigers gemandateerd door het Hof van Cassatie; 3° twee vertegenwoordigers gemandateerd door het College van het openbaar ministerie; 4° twee vertegenwoordigers gemandateerd door de Federale Overheidsdienst Justitie; | § 6. Un comité de gestion du Registre central des décisions de l'ordre judicaire, ci-après dénommé "gestionnaire", est institué auprès du Service Public Fédéral Justice. Le gestionnaire est composé de: 1° quatre représentants mandatés par le Collège des cours et tribunaux; 2° deux représentants mandatés par la Cour de Cassation; 3° deux représentants mandatés par le Collège du ministère public; 4° deux représentants mandatés par le Service Public Fédéral Justice; |
5° een vertegenwoordiger gemandateerd door de Orde van advocaten bij | 5° un représentant mandaté par l'Ordre des avocats à la Cour de |
het Hof van Cassatie; | cassation; |
6° een vertegenwoordiger gemandateerd door de Ordre des Barreaux | 6° un représentant mandaté par l'Ordre des Barreaux francophones et |
francophones et germanophone; | germanophone; |
7° een vertegenwoordiger gemandateerd door de Orde van Vlaamse Balies; | 7° un représentant mandaté par l'Orde van Vlaamse Balies; |
8° een vertegenwoordiger gemandateerd door het Instituut voor | 8° un représentant mandaté par l'Institut de Formation Judiciaire, |
Gerechtelijke Opleiding, als waarnemer; | comme observateur; |
9° een vertegenwoordiger gemandateerd door de beleidscel van de | 9° un représentant mandaté par la cellule stratégique du ministre de |
minister van Justitie, als waarnemer. | la Justice, comme observateur. |
De vertegenwoordigers bedoeld in het tweede lid, 4°, hebben stemrecht in de aangelegenheden die betrekking hebben op de inzet van de middelen, de technische aspecten en de voor het publiek toegankelijke onderdelen van het Centraal register, in zoverre deze laatsten geen invloed hebben op de inhoud of begrijpelijkheid van de gepseudonimiseerde vonnissen. Zij zetelen als waarnemer in aangelegenheden die louter betrekking hebben op de interne werking van de rechterlijke orde. De vertegenwoordigers bedoeld in het tweede lid, 5° tot 7°, zetelen met raadgevende stem. De beheerder wordt voorgezeten door een voorzitter, die wordt bijgestaan door een ondervoorzitter. Beiden zijn lid van de zittende magistratuur. De voorzitter en de ondervoorzitter worden verkozen uit de leden bedoeld in het tweede lid, 1° en 2°, door de leden bedoeld in het tweede lid, 1° tot 4°, voor een hernieuwbaar mandaat van drie jaar. Indien de verkozen voorzitter een lid is bedoeld in het tweede lid, 1°, wordt de ondervoorzitter verkozen onder de leden bedoeld in het tweede lid, 2°, en omgekeerd. Bij gelijke stemming is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | Les représentants visés à l'alinéa 2, 4°, ont voix délibérative pour ce qui concerne l'utilisation des moyens, les aspects techniques et les parties du Registre central accessibles au public, pour autant que ces dernières n'aient aucune incidence sur le contenu ou la compréhension des jugements pseudonymisés. Ils siègent comme observateur dans les matières qui portent uniquement sur le fonctionnement interne de l'ordre judiciaire. Les représentants visés à l'alinéa 2, 5° à 7°, siègent en tant que conseiller. Le gestionnaire est présidé par un président, qui est assisté par un vice-président, tous les deux magistrats du siège. Le président et le vice-président sont élus parmi les membres visés à l'alinéa 2, 1° et 2°, par les membres visés à l'alinéa 2, 1° à 4°, pour un mandat renouvelable de trois ans. Si le président élu est un membre visé à l'alinéa 2, 1°, le vice-président est élu parmi les membres visés à l'alinéa 2, 2°, et inversément. En cas d'égalité des voix, la voix du président est prépondérante. |
De beheerder staat in voor de inrichting en het beheer van het | Le gestionnaire met en place et gère le fonctionnement du Registre |
Centraal register. Hij heeft in het bijzonder als opdracht: | central. Il a plus spécifiquement pour mission: |
1° het bewaken van het respecteren van de doelen van het Centraal | 1° de surveiller le respect des objectifs du Registre central et de |
register en van de maximale afwezigheid van ongemachtigd massief | l'absence maximale de téléchargement massif non-autorisé de jugements |
downloaden van vonnissen of gegevens; | ou données; |
2° het toezien op de werking van het Centraal register, met inbegrip | 2° de superviser le fonctionnement du Registre central, y compris la |
van het toezicht op het toegangsbeleid en het uitoefenen van de controle hierop; | supervision de la politique d'accès et d'en exercer le contrôle; |
3° het schriftelijk en onder voorwaarden machtigen van de derden | 3° l'autorisation écrite et conditionnelle des tiers visés au |
bedoeld in paragraaf 8, eerste lid, 5°, voor de verwerkingen bedoeld | paragraphe 8, alinéa 1er, 5°, pour les traitements visés au paragraphe |
in paragraaf 4, tweede lid, 6°, 7° of 8° ; | 4, alinéa 2, 6°, 7° ou 8° ; |
4° het bewaken van de instroom van de beslissingen van de rechterlijke | 4° de surveiller l'afflux des décisions de l'ordre judiciaire dans le |
orde in het Centraal register; | Registre central; |
5° het toezien op de technische infrastructuur van het Centraal register; | 5° de superviser l'infrastructure technique du Registre central; |
6° het regelmatig verslag uitbrengen over de werking van het Centraal | 6° de rapporter régulièrement sur le fonctionnement du Registre |
register en over de uitoefening van de opdrachten bedoeld in de bepalingen onder 1° tot 5°. | central et sur l'exercice des missions visées aux 1° à 5°. |
Het verslag bedoeld in het negende lid, 6°, wordt jaarlijks neergelegd | Le rapport visé à l'alinéa 9, 6°, est déposé annuellement auprès du |
bij de minister van Justitie en bij de functionaris voor | ministre de la Justice et du délégué à la protection des données visé |
gegevensbescherming bedoeld in paragraaf 8, eerste lid, 2°, d). Het | au paragraphe 8, alinéa 1er, 2°, d). Le rapport est public. |
verslag is publiek. | |
De Koning bepaalt de nadere regels van de samenstelling en de werking | Le Roi détermine les modalités de composition et de fonctionnement du |
van de beheerder. | gestionnaire. |
§ 7. De in de beheerder vertegenwoordigde entiteiten bedoeld in | § 7. Les entités représentées au sein du gestionnaire visées au |
paragraaf 6, tweede lid, 1° tot 4°, treden met betrekking tot het | paragraphe 6, alinéa 2, 1° à 4°, agissent, pour ce qui concerne le |
Centraal register op als gezamenlijke verwerkingsverantwoordelijken in | Registre central, en qualité de responsables conjoints du traitement, |
de zin van artikel 26 van de Verordening (EU) 2016/679 van het | au sens de l'article 26 du règlement (UE) 2016/679 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. | directive 95/46/CE. |
De in het eerste lid bedoelde entiteiten dragen geen | Les entités visées à l'alinéa 1er n'assument pas de responsabilité de |
verwerkingsverantwoordelijkheid in de aangelegenheden waarin zij | traitement dans les matières dans lesquelles elles siègent comme |
zetelen als waarnemer. | observateur. |
§ 8. Hebben toegang tot het Centraal register: | § 8. Ont accès au Registre central: |
1° voor het neerleggen, aanvullen en verbeteren van de in paragraaf 5, | 1° pour déposer, compléter ou rectifier les données visées au |
eerste lid, bedoelde gegevens, de personen opgenomen in de in artikel | paragraphe 5, alinéa 1er, les personnes reprises dans la liste |
315ter, § 1, eerste lid, bedoelde elektronische lijst, van wie deze | électronique visée à l'article 315ter, § 1er, alinéa 1er, dont ces |
gegevens uitgaan, binnen de grenzen van hun wettelijke opdrachten; | données émanent, dans les limites de leurs missions légales; |
2° voor het raadplegen van de in paragraaf 5, eerste lid, bedoelde | 2° pour consulter les données visées au paragraphe 5, alinéa 1er: |
gegevens: a) de personen opgenomen in de in artikel 315ter, § 1, eerste lid, | a) les personnes reprises dans la liste électronique visée à l'article |
bedoelde elektronische lijst van wie deze gegevens uitgaan, binnen de | 315ter, § 1er, alinéa 1er, dont ces données émanent, dans les limites |
grenzen van hun wettelijke opdrachten; | de leurs missions légales; |
b) op een met redenen omklede aanvraag, de personen opgenomen in de in | b) sur demande motivée, les personnes reprises dans la liste |
artikel 315ter, § 1, eerste lid, bedoelde elektronische lijst met het oog op een noodzakelijke opzoeking van een of meerdere gespecifieerde vonnissen in het kader van een onderzoek dat door de aanvrager wordt gevoerd of in het kader van een zaak die voor de aanvrager aanhangig is of waarin de aanvrager beroepshalve optreedt, en waarin de debatten nog niet zijn gesloten; c) de partijen bij een in het Centraal register opgenomen vonnis, evenals, in voorkomend geval, hun advocaat of vertegenwoordiger in rechte, waarbij de raadpleging beperkt blijft tot dat vonnis en de eraan verbonden gegevens; d) de functionaris voor gegevensbescherming aangesteld door de gezamenlijke verwerkingsverantwoordelijken, binnen de grenzen van zijn wettelijke opdrachten; | électronique visée à l'article 315ter, § 1er, alinéa 1er, en vue d'une recherche nécessaire d'un ou de plusieurs jugements spécifiés dans le cadre d'une enquête menée par le demandeur ou dans le cadre d'une affaire pendante devant le demandeur ou dans laquelle le demandeur agit professionellement, et dans laquelle les débats ne sont pas encore clos; c) les parties à un jugement enregistré dans le Registre central ainsi que, le cas échéant, leur avocat ou représentant en justice, la consultation restant limitée à ce jugement et aux données y afférentes; d) le délégué à la protection des données désigné par les responsables conjoints du traitement, dans les limites de ses missions légales; |
3° ten uitzonderlijken titel, wanneer de vereisten van hun opdracht | 3° à titre exceptionnel, lorsque les exigences de leur mission rendent |
deze toegang onontbeerlijk maken, en voor de gegevensverwerking | cet accès indispensable, et pour le traitement des données visé au |
bedoeld in paragraaf 4, tweede lid, 4°, de door de beheerder | paragraphe 4, alinéa 2, 4°, les personnes, désignées par le |
aangestelde personen belast met het technisch en operationeel beheer | gestionnaire, chargées de la gestion technique et opérationnelle du |
van het Centraal register, handelend binnen het kader van hun functie; | Registre central, agissant dans le cadre de leur fonction; |
4° voor de gegevensverwerking bedoeld in paragraaf 4, tweede lid, 5° : | 4° pour le traitement des données visé au paragraphe 4, alinéa 2, 5° : |
a) de gerechtelijke overheden belast met het beheer en de organisatie | a) les autorités judiciaires chargées de la gestion et de |
van de hoven en rechtbanken; | l'organisation des cours et tribunaux; |
b) de diensten belast met statistische analyse bij de in de beheerder | b) les services chargés de l'analyse statistique auprès des entités |
vertegenwoordigde entiteiten, met inbegrip van het Instituut voor | représentées au sein du gestionnaire, y compris l'Institut de |
Gerechtelijke Opleiding; | Formation Judiciaire; |
5° voor de gegevensverwerking bedoeld in paragraaf 4, tweede lid, 6°, | 5° pour le traitement des données visé au paragraphe 4, alinéa 2, 6°, |
7° of 8°, de door de beheerder schriftelijk gemachtigde derden, | 7° ou 8°, les tiers autorisés par écrit par le gestionnaire, dans les |
overeenkomstig de door de beheerder bepaalde voorwaarden. | conditions déterminées par le gestionnaire. |
Behoudens de krachtens het eerste lid voorziene uitzonderingen, zijn | Sauf exceptions prévues en vertu de l'alinéa 1er, le téléchargement |
het massief downloaden en de verwerking van een geheel van in het | massif et le traitement d'un ensemble de données enregistrées dans le |
Centraal register openomen gegevens, verboden. De overtreding van dit | Registre central, sont interdit. La violation de cette interdiction |
verbod wordt bestraft met de straf bedoeld in artikel 222 van de wet | est punie de la peine visée à l'article 222 de la loi du 30 juillet |
van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen | 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des |
met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. | traitements de données à caractère personnel. |
In geval van een raadpleging als bedoeld in het eerste lid, 2°, b), | Dans le cas d'une consultation telle que visée à l'alinéa 1er, 2°, b), |
die een resultaat opleverde, worden de partijen tijdig in kennis | qui a donné un résultat, les parties sont informées de la consultation |
gesteld van de raadpleging en haar resultaat om hieromtrent hun recht | et de son résultat en temps utile afin de afin de pouvoir exercer leur |
op tegenspraak te kunnen uitoefenen tijdens de tegensprekelijke fase | droit au contradictoire y relatif au stade contradictoire de la |
van de rechtspleging waarbinnen de aanvraag plaats vond of van de | procédure dans laquelle la demande a été faite ou de la procédure qui |
rechtspleging die volgt op het onderzoek waarbinnen de aanvraag plaats | suit l'enquête dans laquelle la demande a été faite. |
vond. De Koning bepaalt, na advies van de beheerder en de | Le Roi détermine, après avis du gestionnaire et de l'Autorité de |
Gegevensbeschermingsautoriteit, de nadere regels en procedures | protection des données, les modalités de l'accès au Registre central |
betreffende de toegang tot het Centraal register, met inbegrip van de | ainsi que les procédures relatives à cet accès, y compris les |
parameters voor het beoordelen van de motivering bedoeld in het eerste | |
lid, 2°, b, en de wijze waarop de aanvraag bedoeld in diezelfde | paramètres pour apprécier la motivation visée à l'alinéa 1er, 2°, b, |
bepaling onder b) wordt gedaan. | et la manière dont la demande visée à ce même b) est introduite. |
Hij die in welke hoedanigheid dan ook deelneemt aan het verzamelen of | Quiconque, à quelque titre que ce soit, participe à la collecte ou à |
aan de registratie van gegevens in het Centraal register of aan de | l'enregistrement des données dans le Registre central, ou au |
verwerking of de mededeling van de erin geregistreerde gegevens, of | traitement ou à la communication des données qui y sont enregistrées, |
kennis heeft van die gegevens, moet het vertrouwelijk karakter ervan | ou a connaissance de telles données, est tenu d'en respecter le |
in acht nemen. Artikel 458 van het Strafwetboek is op hem van | caractère confidentiel. L'article 458 du Code pénal lui est |
toepassing. | applicable. |
Wanneer de beheerder vaststelt dat ongerechtvaardigd gebruik wordt | Lorsque le gestionnaire constate une utilisation injustifiée de |
gemaakt van de toegang tot het Centraal register, brengt hij dit ter | l'accès au Registre central, il porte cela à la connaissance de |
kennis van de overheid die krachtens de wet bevoegd is om een | l'autorité compétente en vertu de la loi, pour intenter une procédure |
tuchtprocedure in te stellen ten aanzien van de betrokken gebruiker. | disciplinaire en ce qui concerne l'utilisateur concerné. |
§ 9. De gegevens die zijn opgenomen in het Centraal register worden | § 9. Les données enregistrées dans le Registre central sont conservées |
bewaard voor onbepaalde duur. | pour une durée indéterminée. |
§ 10. De Koning bepaalt, na advies van de beheerder en de | § 10. Le Roi détermine, après avis du gestionnaire et de l'Autorité de |
Gegevensbeschermingsautoriteit, de nadere technische en materiële | protection des données, les modalités techniques et matérielles de |
regels voor de inrichting en werking van het Centraal register, die | mise en place et de fonctionnement du Registre central, qui ne peuvent |
echter geen invloed kunnen hebben op de inhoud of de begrijpelijkheid | toutefois avoir aucune incidence sur le contenu ou la compréhension |
van de in het Centraal register opgenomen rechterlijke beslissingen. | des décisions judiciaires enregistrées dans le Registre central. |
Art. 9.In artikel 782 van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij |
Art. 9.A l'article 782 du Code judiciaire, remplacé par l'article 8, |
artikel 8, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 4, tweede lid, 3°, worden de woorden ", bedoeld in | 1° dans le paragraphe 4, alinéa 2, 3°, les mots ", visées au |
paragraaf 5, eerste lid, 1° tot 3°, " ingevoegd tussen de woorden | paragraphe 5, alinéa 1er, 1° à 3°, " sont insérés entre les mots |
"opgenomen gegevens" en de woorden "toe te laten"; | "Registre central" et les mots "par les personnes"; |
2° in paragraaf 4, tweede lid, 4° worden de woorden ", bedoeld in | 2° dans le paragraphe 4, alinéa 2, 4°, les mots ", visées au |
paragraaf 5, eerste lid, 1° tot 3°, " ingevoegd tussen de woorden | paragraphe 5, alinéa 1er, 1° à 3°, " sont insérés entre les mots |
"opgenomen gegevens" en het woord "voor"; | "Registre central" et le mot "afin"; |
3° in paragraaf 4, tweede lid, 8° worden de woorden ", bedoeld in | 3° dans le paragraphe 4, alinéa 2, 8°, les mots ", visées au |
paragraaf 5, eerste lid, 1° tot 3° " ingevoegd tussen de woorden | paragraphe 5, alinéa 1er, 1° à 3° " sont insérés entre les mots |
"opgenomen gegevens" en het woord ", voor"; | "Registre central" et les mots ", à des fins"; |
4° paragraaf 4, tweede lid, wordt aangevuld met de bepalingen onder 9° | 4° le paragraphe 4, alinéa 2, est complété par les 9° et 10° rédigés |
en 10°, luidende: | comme suit: |
"9° het ter beschikking stellen aan het publiek van de | "9° la mise à disposition du public des jugements pseudonymisés, dans |
gepseudonimiseerde vonnissen als onderdeel van hun openbare | |
bekendmaking in de zin van artikel 149 van de Grondwet, die onder meer | le cadre de leur publicité au sens de l'article 149 de la |
de transparantie van en controle op de werking van de rechterlijke | Constitution, qui a entre autres pour finalité la transparence de et |
macht als doel heeft; | le contrôle sur le fonctionnement du pouvoir judiciaire; |
10° de verwerking voor statistische doeleinden, binnen de grenzen | 10° le traitement à des fins statistiques, dans les limites |
gesteld door titel 4 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de | déterminées par le titre 4 de la loi du 30 juillet 2018 relative à la |
bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking | protection des personnes physiques à l'égard des traitements de |
van persoonsgegevens, van de in het Centraal register opgenomen | données à caractère personnel, des données enregistrées dans le |
gegevens, bedoeld in paragraaf 5, eerste lid, 4°. "; | Registre central, visées au paragraphe 5, alinéa 1er, 4°. "; |
5° paragraaf 5, eerste lid, wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, | 5° le paragraphe 5, alinéa 1er, est complété par un 4° rédigé comme |
luidende: | suit: |
"4° de gepseudonimiseerde vonnissen bedoeld in de artikelen 782bis en | "4° les jugements pseudonymisés visés aux articles 782bis et 1109 et |
1109 en in de artikelen 163, 176, 190, 209, 337 et 346 van het Wetboek | aux articles 163, 176, 190, 209, 337 et 346 du Code d'instruction |
van strafvordering, en elk vonnis waarvan het gerecht dat het heeft | criminelle, et tout jugement dont la juridiction qui l'a rendu ordonne |
gewezen beveelt dat het in gepseudonimiseerde vorm moet worden bekendgemaakt via het Centraal register."; | qu'il doit être publié sous forme pseudonymisée via le Registre central."; |
6° in paragraaf 5 worden tussen het tweede en derde lid vijf leden | 6° dans le paragraphe 5, cinq alinéas rédigés comme suit sont insérés |
ingevoegd, luidende: | entre les alinéas 2 et 3: |
"Voorafgaand aan de opname van een vonnis in het Centraal register met | "Préalablement à l'enregistrement d'un jugement dans le Registre |
het oog op de bewaring ervan als gegeven bedoeld in het eerste lid, | central en vue de sa conservation comme donnée visée à l'alinéa 1er, |
4°, worden de volgende gegevens gepseudonimiseerd in de zin van | 4°, les données suivantes sont pseudonymisées au sens de l'article 4, |
artikel 4, 5), van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees | 5), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du |
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van | 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE, ceci |
van de Richtlijn 95/46/EG, dit in overeenstemming met de technische en | conformément aux standards techniques et pratiques en vigueur au |
praktische standaarden van kracht op het ogenblik van de | moment de la pseudonymisation: |
pseudonimisering: | |
1° de identiteitsgegevens van de natuurlijke personen vermeld in het | 1° les données d'identité des personnes physiques mentionnées dans le |
vonnis, met uitzondering van de identiteitsgegevens van de | jugement, à l'exception des données d'identité des magistrats, des |
magistraten, de leden van de griffie en de advocaten; | membres du greffe et des avocats; |
2° elk element in het vonnis dat toelaat natuurlijke personen vermeld | 2° tout élément du jugement permettant d'identifier directement ou |
in het vonnis, met uitzondering van de magistraten, de leden van de | indirectement les personnes physiques mentionnées dans le jugement, à |
griffie en de advocaten, rechtstreeks of onrechtstreeks te | l'exception des magistrats, des membres du greffe et des avocats, dans |
identificeren, binnen de limieten van de leesbaarheid en | les limites de la lisibilité et de la compréhension du jugement; |
begrijpelijkheid van het vonnis; | |
3° in afwijking van de bepalingen onder 1° en 2°, op beslissing van de | 3° par dérogation aux 1° et 2°, sur décision du chef de corps de la |
korpschef van het gerecht na advies van het openbaar ministerie, | juridiction après avis du ministère public, lorsque sa diffusion est |
indien de verspreiding ervan de veiligheid van de magistraten, de | de nature à porter atteinte à la sécurité des magistrats, des membres |
leden van de griffie, de advocaten of hun entourage in het gedrang kan | du greffe, des avocats ou de leur entourage, les données d'identité de |
brengen, de identiteitsgegevens van deze personen vermeld in het | ces personnes mentionnées dans le jugement ainsi que, dans les limites |
vonnis evenals, binnen de limieten van zijn leesbaarheid en | de sa lisibilité et de sa compréhension, tout élément du jugement |
begrijpelijkheid, elk element in het vonnis dat toelaat deze personen | permettant d'identifier directement ou indirectement ces personnes; |
rechtstreeks of onrechtstreeks te identificeren; 4° in afwijking van de bepalingen onder 1° en 2°, de | 4° par dérogation aux 1° et 2°, les données d'identité des magistrats, |
identiteitsgegevens van de magistraten, de leden van de griffie en de | des membres du greffe et des avocats mentionnées dans le jugement qui |
advocaten vermeld in het vonnis dat betrekking heeft op strafzaken | concerne des affaires pénales relatives aux infractions visées aux |
betreffende de misdrijven bedoeld in de artikelen 137 tot 141ter, 324bis en 324ter van het Strafwetboek, evenals, binnen de limieten van zijn leesbaarheid en begrijpelijkheid, elk element in het vonnis dat toelaat deze personen rechtstreeks of onrechtstreeks te identificeren. Indien de in het derde lid bedoelde pseudonimisering op geautomatiseerde wijze plaatsvindt middels informaticatechnieken, wordt het resultaat van deze geautomatiseerde pseudonimisering onderworpen aan een menselijke controle. De Koning wijst de instantie aan die wordt belast met deze controle. Deze instantie hangt rechtstreeks af van de rechterlijke macht of staat onder haar controle. Elke belanghebbende die meent dat bepaalde niet-gepseudonimiseerde gegevens vermeld in een gepseudonimiseerd vonnis moeten worden gepseudonimiseerd overeenkomstig het derde lid, kan hiertoe een schriftelijk verzoek indienen bij de door de Koning aangewezen instantie belast met de menselijke controle bedoeld in het vierde lid. De identiteitsgegevens van magistraten, leden van de griffie en advocaten mogen niet het voorwerp uitmaken van een hergebruik met als doel of als gevolg het evalueren, analyseren, vergelijken of voorspellen van hun werkelijke of veronderstelde professionele praktijken. De overtreding van dit verbod wordt bestraft met de straf bedoeld in artikel 227 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. De Koning bepaalt, na advies van de beheerder en de | articles 137 à 141ter, 324bis et 324ter du Code pénal, ainsi que, dans les limites de sa lisibilité et de sa compréhension, tout élément du jugement permettant d'identifier directement ou indirectement ces personnes. Si la pseudonymisation visée à l'alinéa 3 a lieu de manière automatique moyennant des techniques informatiques, le résultat de cette pseudonymisation automatisée est soumis à un contrôle humain. Le Roi désigne l'instance qui est chargée de ce contrôle. Cette instance dépend directement du pouvoir judiciaire ou agit sous son contrôle. Tout intéressé qui estime que certaines données non pseudonymisées mentionnées dans un jugement pseudonymisé doivent l'être conformément à l'alinéa 3 peut, à ces fins, introduire une demande écrite auprès de l'instance, désignée par le Roi, chargée du contrôle humain visé à l'alinéa 4. Les données d'identité des magistrats, des membres du greffe et des avocats ne peuvent faire l'objet d'une réutilisation ayant pour objet ou pour effet d'évaluer, d'analyser, de comparer ou de prédire leurs pratiques professionnelles réelles ou supposées. La violation de cette interdiction est punie de la peine visée à l'article 227 de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
Gegevensbeschermingsautoriteit, de nadere regels voor de | Le Roi détermine, après avis du gestionnaire et de l'Autorité de |
pseudonimisering bedoeld in het derde lid en voor de menselijke | protection des données, les modalités de la pseudonymisation visée à |
controle bedoeld in het vierde lid."; | l'alinéa 3 et du contrôle humain visé à l'alinéa 4."; |
7° in paragraaf 8, eerste lid, 2°, worden de woorden "paragraaf 5, | 7° dans le paragraphe 8, alinéa 1er, 2°, les mots "paragraphe 5, |
eerste lid" vervangen door de woorden "paragraaf 5, eerste lid, 1° tot | alinéa 1er" sont remplacés par les mots "paragraphe 5, alinéa 1er, 1° |
3° "; | à 3° "; |
8° in paragraaf 8, eerste lid, wordt de bepaling onder 2° aangevuld | 8° dans le paragraphe 8, alinéa 1er, le 2° est complété par le e), |
met een bepaling onder e), luidende: | rédigé comme suit: |
"e) de andere personen en actoren dan diegenen bedoeld in de | |
bepalingen onder a) tot d) aan wie een in het Centraal register | "e) les autres personnes et acteurs que ceux visés aux a) à d) à qui |
opgenomen vonnis overeenkomstig de wet ter kennis moet worden | un jugement enregistré dans le Registre central doit être notifié |
gebracht, of die op andere wijze overeenkomstig de wet toegang moeten | conformément à la loi, ou qui d'une autre manière doivent avoir accès |
hebben tot een dergelijk vonnis of een gedeelte ervan, waarbij de | à un tel jugement ou partie de jugement conformément à la loi, la |
raadpleging beperkt blijft tot dat vonnis of vonnisdeel."; | consultation restant limitée à ce jugement ou à cette partie de |
9° paragraaf 8, eerste lid, wordt aangevuld met de bepalingen onder 6° | jugement."; 9° le paragraphe 8, alinéa 1er, est complété par les 6° et 7° rédigés |
en 7°, luidende: | comme suit: |
"6° voor de gegevensverwerking bedoeld in paragraaf 4, tweede lid, | "6° pour le traitement des données visé au paragraphe 4, alinéa 2, |
10°, de publieke overheden; | 10°, les autorités publiques; |
7° de individuele gegevens bedoeld in paragraaf 5, eerste lid, 4°, | 7° les données individuelles visées au paragraphe 5, alinéa 1er, 4°, |
zijn publiek."; | sont publiques."; |
10° in paragraaf 8, vijfde lid, worden de woorden ", in voorkomend | 10° dans le paragraphe 8, alinéa 5, les mots ", le cas échéant," sont |
geval," ingevoegd tussen het woord "moet" en de woorden "het | insérés entre les mots "de telles données, est" et les mots "tenu d'en |
vertrouwelijk karakter ervan". | respecter". |
Art. 10.In artikel 782bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 10.A l'article 782bis du même Code, inséré par la loi du 26 |
van 26 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 8 juni 2008, worden de | avril 2007 et modifié par la loi du 8 juin 2008, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: "Het vonnis wordt schriftelijk of mondeling uitgesproken door de voorzitter van de kamer die het heeft gewezen, zelfs in afwezigheid van de andere rechters en, behalve voor straf- en in voorkomend geval voor tuchtzaken, van het openbaar ministerie. In geval van mondelinge uitspraak, leest de voorzitter minstens het beschikkend gedeelte van het vonnis voor. Het zittingsblad vermeldt de uitspraak evenals de wijze van uitspreken."; 2° tussen het eerste en het tweede lid worden vier leden ingevoegd, luidende: "Het gepseudonimiseerde vonnis wordt binnen een redelijke termijn bekendgemaakt via het Centraal register bedoeld in artikel 782, § 4. Ingeval de bekendmaking bedoeld in het tweede lid onmogelijk is, spreekt de voorzitter het vonnis integraal mondeling uit, of stelt hij het vonnis ter beschikking van het publiek in de zittingszaal tot aan het einde van die zitting. De bekendmaking bedoeld in het tweede lid vindt plaats van zodra de onmogelijkheid ophoudt te bestaan. Onverminderd het tweede lid kan de voorzitter van de kamer die het vonnis heeft gewezen, in alle gevallen, hetzij ambtshalve, hetzij op een met redenen omkleed verzoek van een van de partijen, beslissen de mondelinge uitspraak van het vonnis in openbare terechtzitting niet te beperken tot het beschikkend gedeelte. In afwijking van het tweede lid en bij een met redenen omklede beslissing die in het vonnis wordt opgenomen, kan het gerecht dat het vonnis wijst, ambtshalve of op verzoek van een partij, en na de partijen gehoord te hebben, de bekendmaking van het gepseudonimiseerde vonnis verbieden of beslissen dat bepaalde onderdelen van de in het vonnis opgenomen motivering worden weggelaten uit het publiek raadpleegbare gepseudonimiseerde vonnis, wanneer de bekendmaking van dit gepseudonimiseerde vonnis of de betrokken onderdelen ervan onevenredig het recht van de partijen of andere personen betrokken in de zaak op de bescherming van hun persoonlijke levenssfeer aantast, of hun andere fundamentele rechten en vrijheden, zoals zij zijn erkend in de Grondwet en in de internationale instrumenten die België binden."; 3° in het vroegere tweede lid, dat het zesde lid wordt, worden de woorden "het vonnis uit te spreken" vervangen door de woorden "het vonnis overeenkomstig het eerste, derde of vierde lid uit te spreken"; 4° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende: "Na de uitspraak bedoeld in het eerste, derde of vierde lid, kunnen de partijen de integrale beslissing onmiddellijk raadplegen op de griffie. In de gevallen bedoeld in artikel 782, § 2, tweede lid, is de beslissing raadpleegbaar vanaf de ondertekening ervan.". Art. 11.Artikel 783, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: "Le jugement est prononcé par écrit ou oralement par le président de la chambre qui l'a rendu, même en l'absence des autres juges et, sauf en matière répressive et le cas échéant en matière disciplinaire, du ministère public. En cas de prononcé oral, le président lit au minimum le dispositif du jugement. La feuille d'audience fait mention du prononcé, ainsi que du mode du prononcé."; 2° quatre alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er et 2: "Le jugement pseudonymisé est publié via le Registre central visé à l'article 782, § 4, dans un délai raisonnable. Si la publication visée à l'alinéa 2 est impossible, le président prononce le jugement oralement dans son intégralité, ou le met à la disposition du public dans la salle d'audience jusqu'à la fin de l'audience. La publication visée à l'alinéa 2 est faite dès que l'impossibilité cesse d'exister. Sans préjudice de l'alinéa 2, le président de la chambre qui a rendu le jugement peut, dans tous les cas, soit d'office soit à la demande motivée d'une des parties, décider de ne pas limiter le prononcé oral du jugement en audience publique au dispositif. La juridiction qui rend le jugement peut, par dérogation à l'alinéa 2 et par décision motivée qui est reprise dans le jugement, d'office ou à la demande d'une partie, et après avoir entendu les parties, interdire la publication du jugement pseudonymisé ou décider d'omettre dans le jugement pseudonymisé accessible au public certaines parties de la motivation de ce jugement si la publication de ce jugement pseudonymisé ou des parties concernées de ce jugement porte atteinte de manière disproportionnée au droit à la protection de la vie privée des parties ou d'autres personnes impliquées dans l'affaire, ou à leurs autres droits fondamentaux ou libertés fondamentales reconnus dans la Constitution et dans les instruments internationaux qui lient la Belgique."; 3° dans l'alinéa 2 ancien, qui devient l'alinéa 6, les mots "de prononcer le jugement" sont remplacés par les mots "de prononcer, conformément à l'alinéa 1er, 3 ou 4, le jugement"; 4° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit: "Après le prononcé visé aux alinéas 1er, 3 ou 4, les parties peuvent consulter immédiatement l'intégralité de la décision au greffe. Dans les cas visés à l'article 782, § 2, alinéa 2, la décision peut être consultée dès qu'elle a été signée.". |
van 5 mei 2019, wordt vervangen als volgt: | Art. 11.L'article 783, § 2, du même Code, remplacé par la loi du 5 |
mai 2019, est remplacé par ce qui suit: | |
"Het zittingsblad laat toe kennis te nemen van de minuut of, in | "La feuille d'audience permet de prendre connaissance de la minute ou, |
voorkomend geval van het door de griffier eensluidend verklaard | le cas échéant, de la copie dématérialisée, certifiée conforme par le |
gedematerialiseerd afschrift van het tijdens de zitting gewezen | greffier, du jugement rendu lors de l'audience.". |
vonnis.". Art. 12.In artikel 794, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
Art. 12.Dans l'article 794, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la |
bij de wet van 25 mei 2018, worden de woorden "of op artikel 782" | loi du 25 mai 2018, les mots "ou à l'article 782" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "of op artikel 782, § 2,". | les mots "ou à l'article 782, § 2,". |
Art. 13.Artikel 1109 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 13.L'article 1109 du même Code, remplacé par la loi du 14 |
14 november 2000, wordt vervangen als volgt: " Art. 1109.§ 1. Het arrest wordt binnen acht dagen vanaf de uitspraak ondertekend door de magistraten die het hebben gewezen en door de griffier. § 2. Het beschikkend gedeelte van het arrest wordt in openbare terechtzitting uitgesproken door de voorzitter, in aanwezigheid van het openbaar ministerie en met de bijstand van de griffier. De voorzitter kan, hetzij ambtshalve, hetzij op een met redenen omkleed verzoek van een partij, beslissen de uitspraak van het arrest in openbare terechtzitting niet te beperken tot het beschikkend gedeelte. Het gepseudonimiseerde arrest wordt binnen een redelijke termijn bekendgemaakt via het Centraal register bedoeld in artikel 782, § 4. In afwijking van het derde lid en bij een met redenen omklede beslissing die in het arrest wordt opgenomen, kan het hof dat het arrest wijst, ambtshalve of op verzoek van een partij, en na de partijen gehoord te hebben, de bekendmaking van het gepseudonimiseerde arrest verbieden, of beslissen dat bepaalde onderdelen van de in het arrest opgenomen motivering worden weggelaten uit het publiek raadpleegbare gepseudonimiseerde arrest, wanneer de bekendmaking van dit gepseudonimiseerde arrest of de betrokken onderdelen ervan onevenredig het recht op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de partijen of andere personen betrokken in de zaak aantast, of hun andere fundamentele rechten en vrijheden, zoals zij zijn erkend in de Grondwet en in de internationale instrumenten die België binden. |
novembre 2000, est remplacé par ce qui suit: " Art. 1109.§ 1er. L'arrêt est signé dans les huit jours du prononcé par les magistrats qui l'ont rendu et par le greffier. § 2. Le dispositif de l'arrêt est prononcé en audience publique par le président, en présence du ministère public et avec l'assistance du greffier. Le président peut, soit d'office, soit à la demande motivée d'une partie, décider de ne pas limiter le prononcé de l'arrêt en audience publique au dispositif. L'arrêt pseudonymisé est publié via le Registre central visé à l'article 782, § 4, dans un délai raisonnable. La cour peut, par dérogation à l'alinéa 3 et par une décision motivée qui est reprise dans l'arrêt, d'office ou à la demande d'une partie, et après avoir entendu les parties, interdire la publication de l'arrêt pseudonymisé, ou décider d'omettre, dans l'arrêt pseudonymisé accessible au public, certaines parties de la motivation de cet arrêt si la publication de cet arrêt pseudonymisé ou des parties concernées de cet arrêt porte atteinte de manière disproportionnée au droit à la protection de la vie privée des parties ou d'autres personnes impliquées dans l'affaire, ou à leurs autres droits fondamentaux ou libertés fondamentales reconnus dans la Constitution et dans les instruments internationaux qui lient la Belgique. |
§ 3. Onverminderd de artikelen 1114, derde lid, 1115 en 1116, brengt | § 3. Sans préjudice des articles 1114, alinéa 3, 1115 et 1116, dans |
de griffier, binnen de acht dagen vanaf de uitspraak van het arrest | |
een niet-ondertekend afschrift ter kennis aan de advocaat bij het Hof | les huit jours du prononcé de l'arrêt, le greffier en notifie une |
van Cassatie of aan de advocaat van elk van de partijen en aan de partijen die geen advocaat hebben. Deze kennisgeving gebeurt op elektronische wijze aan het professioneel elektronisch adres van de advocaat of, indien het een partij betreft die geen advocaat heeft, aan het gerechtelijk elektronisch adres van die partij, of, bij gebreke daaraan, aan het laatste elektronisch adres dat die partij heeft verstrekt in het kader van de rechtspleging in cassatie. Indien bij de griffier geen elektronisch adres gekend is, of indien de kennisgeving aan het elektronisch adres kennelijk niet is geslaagd, gebeurt de kennisgeving bij gewone brief.". HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van overige wetten | copie non signée à l'avocat à la Cour de cassation ou à l'avocat de chacune des parties et aux parties qui n'ont pas d'avocat. Cette notification est faite par voie électronique à l'adresse électronique professionnelle de l'avocat ou, s'agissant d'une partie qui n'a pas d'avocat, à l'adresse judiciaire électronique de celle-ci ou, à défaut, à la dernière adresse électronique qu'elle a fournie dans le cadre de la procédure en cassation. Si aucune adresse électronique n'est connue du greffier, ou si la notification électronique a manifestement échoué, la notification est faite par simple lettre.". CHAPITRE 3.- Modifications d'autres lois |
Art. 14.In artikel 18, tweede lid, van de wet van 30 juli 1926 tot |
Art. 14.Dans l'article 18, alinéa 2, de la loi du 30 juillet 1926 |
instelling van eenen onderzoeksraad voor de scheepvaart, gewijzigd bij | |
de wet van 24 april 2014, worden de woorden "en 782" vervangen door de | instituant un conseil d'enquête maritime, modifié par la loi du 24 |
woorden "en 782, § 2,". | avril 2014, les mots "et 782" sont remplacés par les mots "et 782, § 2,". |
Art. 15.In artikel 33 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24 |
Art. 15.Dans l'article 33 de la même loi, modifié par la loi du 24 |
april 2014, worden de woorden "en 782bis" vervangen door de woorden | avril 2014, les mots "et 782bis" sont remplacés par les mots "et |
"en 782bis, eerste en zesde lid,". | 782bis, alinéas 1 et 6,". |
Art. 16.In artikel 28 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der |
Art. 16.Dans l'article 28 de la loi du 15 juin 1935 concernant |
talen in gerechtszaken, vervangen bij de wet van 23 september 1985, | l'emploi des langues en matière judiciaire, remplacé par la loi du 23 |
worden het tweede en derde lid vervangen als volgt: | septembre 1985, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit: |
"De arresten gewezen in het Nederlands of in het Frans die het Hof, | "Les arrêts rendus en français ou en néerlandais que la Cour |
overeenkomstig de criteria die de Koning na advies van het Hof heeft | considère, conformément aux critères déterminés par le Roi après avis |
bepaald, voldoende relevant acht voor de eenheid van de rechtspraak of | de la Cour, comme étant suffisamment pertinents pour l'unité de la |
de ontwikkeling van het recht, worden respectievelijk vertaald in het | jurisprudence ou le développement du droit, sont traduits |
Frans of in het Nederlands. | respectivement en néerlandais ou en français. |
Wanneer de bestreden beslissing in het Duits is gewezen, en het arrest | Si la décision attaquée a été rendue en allemand, et que l'arrêt de la |
van het Hof, overeenkomstig de in het tweede lid bedoelde criteria | Cour est considéré, conformément aux critères visés à l'alinéa 2, |
voldoende relevant wordt geacht voor de eenheid van de rechtspraak of | comme étant suffisamment pertinent pour l'unité de la jurisprudence ou |
de ontwikkeling van het recht, wordt het arrest bovendien vertaald in | le développement du droit, l'arrêt est en outre traduit dans cette |
die taal.". | langue.". |
HOOFDSTUK 4. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires |
Art. 17.In de wet van 10 augustus 2005 tot oprichting van het |
Art. 17.Dans la loi du 10 août 2005 instituant le système |
informaticasysteem Phenix worden de volgende artikelen opgeheven: | d'information Phenix, les articles suivants sont abrogés: |
1° artikel 7, gewijzigd bij de wet van 5 mei 2019; | 1° l'article 7, modifié par la loi du 5 mai 2019; |
2° artikel 8, gewijzigd bij de wet van 12 mei 2014 en de wet van 5 mei 2019; | 2° l'article 8, modifié par les lois des 12 mai 2014 et 5 mai 2019; |
3° artikel 9, gewijzigd bij de wet van 12 mei 2014. | 3° l'article 9, modifié par la loi du 12 mai 2014. |
Art. 18.De wet van 5 mei 2019 tot wijziging van het Wetboek van |
Art. 18.La loi du 5 mai 2019 modifiant le Code d'instruction |
strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek wat de bekendmaking van de | criminelle et le Code judiciaire en ce qui concerne la publication des |
vonnissen en arresten betreft, gewijzigd bij de wetten van 31 juli | jugements et des arrêts, modifiée par les lois des 31 juillet 2020 et |
2020 en 12 juli 2021, wordt opgeheven. | 12 juillet 2021, est abrogée. |
HOOFDSTUK 5. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires |
Art. 19.De bewaringsverplichting bedoeld in artikel 782, § 3, van het |
Art. 19.L'obligation de conservation visée à l'article 782, § 3, du |
Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 8, heeft enkel betrekking | Code judiciaire, insérée par l'article 8, ne vise que les jugements |
op de vonnissen gewezen vanaf de datum waarop artikel 8 in werking | rendus à partir de la date d'entrée en vigueur de l'article 8. |
treedt. De bewaringsverplichting van de gepseudonimiseerde vonnissen bedoeld | L'obligation de conservation des jugements pseudonymisés visés à |
in artikel 782bis of 1109 van het Gerechtelijk Wetboek, of in artikel | l'article 782bis ou 1109 du Code judiciaire, ou à l'article 163, 176, |
163, 176, 190, 209, 337 of 346 van het Wetboek van strafvordering, | 190, 209, 337 ou 346 du Code d'instruction criminelle, tels que |
zoals gewijzigd bij deze wet, of uit een rechterlijke beslissing, | modifiés par la présente loi, ou d'une décision judiciaire, ne vise |
heeft enkel betrekking op de vonnissen gewezen vanaf de datum waarop | que les jugements rendus à partir de la date d'entrée en vigueur du |
hoofdstuk 2 en de artikelen 9, 10, 13 en 18, tweede lid, van deze wet | chapitre 2 et des articles 9, 10, 13 et 18, alinéa 2, de la présente |
in werking treden. | loi. |
De Koning kan, na advies van de beheerder van het Centraal register en | Le Roi peut, après avis du gestionnaire du Registre central et de |
de Gegevensbeschermingsautoriteit, het eerste of tweede lid opheffen | l'Autorité de protection des données, abroger l'alinéa 1er ou 2 pour |
voor één of meerdere gerechten, of voor één of meerdere contentieux | une ou plusieurs juridictions, ou pour un ou plusieurs contentieux |
van één of meerdere gerechten, afgebakend volgens materie of periode | d'une ou de plusieurs juridictions, délimités selon la matière ou la |
voorafgaand aan de inwerkingtreding van deze wet. | période préalable à l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 20.Zolang de beheerder nog niet operationeel is, kan krachtens |
Art. 20.Tant que le gestionnaire n'est pas encore opérationnel, en |
deze wet geen toegang worden geweigerd tot vonnissen aan derden die | vertu de cette loi, l'accès aux jugements ne peut être refusé aux |
een beroep doen op de verwerkingsdoelen vermeld in artikel 782, § 4, | tiers invoquant les finalités de traitement mentionnées à l'article |
tweede lid, 6°, 7° en 8°, van het Gerechtelijk Wetboek. | 782, § 4, alinéa 2, 6°, 7° et 8°, du Code judiciaire. |
In afwachting van de operationalisering van de beheerder, nemen de in | Dans l'attente de l'opérationnalisation du gestionnaire, les tiers |
het eerste lid vermelde derden als goede huisvader ten behoeve van | mentionnés à l'alinéa 1er devront, en tant que bon père de famille aux |
voormelde verwerking zelf de nodige maatregelen om de privé en | fins du traitement susmentionné, prendre eux-mêmes les mesures |
persoonsgegevens vermeld in de vonnissen te beschermen. | nécessaires pour protéger les données privées et personnelles |
mentionnées dans les jugements. | |
TITEL 3. - Bepaling tot wijziging van de assisenprocedure | TITRE 3. - Disposition modifiant la procédure d'assises |
betreffende de wraking van de gezworenen | relative à la récusation des jurés |
Art. 21.In artikel 289, § 2, van het Wetboek van strafvordering, |
Art. 21.Dans l'article 289, § 2, du Code d'instruction criminelle, |
opgeheven bij de wet van 10 juli 1967 en hersteld bij de wet van 21 | abrogé par la loi du 10 juillet 1967 et rétabli par la loi du 21 |
december 2009, worden de woorden "en twaalf indien er elf of twaalf | décembre 2009, les mots "et de douze s'il y en a onze ou douze" sont |
zijn" vervangen door de woorden ", twaalf indien er elf of twaalf | remplacés par les mots ", de douze s'il y en a onze ou douze, treize |
zijn, dertien indien er dertien of veertien zijn, veertien indien er | s'il y en a treize ou quatorze, quatorze s'il y en a quinze ou seize, |
vijftien of zestien zijn, vijftien indien er zeventien of achttien | quinze s'il y en a dix-sept ou dix-huit, seize s'il y en a dix-neuf ou |
zijn, zestien indien er negentien of twintig zijn, zeventien indien er | vingt, dix-sept s'il y en a vingt et un ou vingt-deux, et de dix-huit |
eenentwintig of tweeëntwintig zijn en achttien indien er drieëntwintig | s'il y en a vingt-trois ou vingt-quatre.". |
of vierentwintig zijn.". | |
TITEL 4. - Inwerkingtreding | TITRE 4. - Entrée en vigueur |
Art. 22.Deze wet treedt in werking op 30 september 2023. |
Art. 22.La présente loi entre en vigueur le 30 septembre 2023. |
Titel 2, hoofdstuk 1 en de artikelen 9, 10, 13 en 19, tweede lid, | Le titre 2, chapitre 1er et les articles 9, 10, 13 et 19, alinéa 2, |
treden in werking op 31 december 2023. | entrent en vigueur le 31 décembre 2023. |
Artikel 18 treedt in werking op 29 september 2023. | L'article 18 entre en vigueur le 29 septembre 2023. |
Artikel 21 treedt in werking de dag waarop deze wet in het Belgisch | L'article 21 entre en vigueur le jour de la publication de la présente |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | loi au Moniteur belge. |
De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan | Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle |
de datum vermeld in het eerste, tweede en derde lid. | mentionnée aux aliénas 1er, 2 et 3. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 16 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken: 55-2754 | Documents : 55-2754 |
Integraal Verslag: 06 oktober 2022 | Compte rendu intégral : 06 octobre 2022 |