← Terug naar "Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken "
Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken | Loi portant des dispositions diverses en matière sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
16 NOVEMBER 2015. - Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling Artikel 1 | 16 NOVEMBRE 2015. - Loi portant des dispositions diverses en matière sociale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale Article 1er |
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de | La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la |
Grondwet. | Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Nieuw beleid - Horeca | CHAPITRE 2. - Politique nouvelle - Horeca |
Afdeling 1. - Toepassingsgebied en definities | Section 1re. - Champ d'application et définitions |
Art. 2 | Art. 2 |
Dit hoofdstuk is van toepassing op de werknemers en werkgevers die | Le présent chapitre s'applique aux travailleurs salariés et aux |
ressorteren onder het paritair comité voor het hotelbedrijf of onder | employeurs qui ressortent de la commission paritaire de l'industrie |
het paritair comité voor de uitzendarbeid indien de gebruiker | hôtelière ou de la commission paritaire du travail intérimaire si |
ressorteert onder het paritair comité voor het hotelbedrijf. | l'utilisateur ressort de la commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Art. 3 | Art. 3 |
Voor de toepassing van dit hoofdstuk en zijn uitvoeringsbesluiten | Pour l'application du présent chapitre et de ses arrêtés d'exécution, |
wordt verstaan onder: | il y a lieu d'entendre par : |
1° flexi-job: de tewerkstelling in het kader van een raamovereenkomst | 1° flexi-job : l'occupation dans les liens d'un contrat-cadre, visé à |
als bedoeld in artikel 6 of een overeenkomst als bedoeld in artikel 7; | l'article 6 ou un contrat visé à l'article 7. |
2° flexiloon: het nettoloon ter vergoeding van een prestatie geleverd | 2° flexisalaire : le salaire net destiné à rémunérer une prestation |
in het kader van een flexi-job als bedoeld in de bepaling onder 1°; | fournie dans le cadre d'un flexi-job visé au 1°; |
3° flexi-jobwerknemer: een werknemer tewerkgesteld met een | 3° travailleur exerçant un flexi-job : un travailleur salarié occupé |
flexi-jobarbeidsovereenkomst in het kader van een raamovereenkomst als | avec un contrat de travail flexi-job dans les liens d'un contrat-cadre |
bedoeld in artikel 6 of een overeenkomst als bedoeld in artikel 7; | visé à l'article 6 ou un contrat visé à l'article 7; |
4° flexi-jobarbeidsovereenkomst: de arbeidsovereenkomst, onderworpen | 4° contrat de travail flexi-job : le contrat de travail, soumis aux |
aan de regels van afdeling 3, en die wordt gesloten tussen een | règles de la section 3, et qui est conclu entre un employeur et un |
werkgever en een werknemer die voldoet aan de voorwaarden bepaald bij | travailleur salarié qui remplit les conditions fixées à l'article 4. |
artikel 4. Wordt gelijkgesteld met een flexi-jobarbeidsovereenkomst, de | Est assimilé au contrat de travail "flexi-job", le contrat conclu, |
overeenkomst gesloten, onder dezelfde voorwaarden, tussen een | dans les mêmes conditions, entre une entreprise de travail intérimaire |
uitzendkantoor en een uitzendkracht, op voorwaarde dat de activiteit | et un travailleur intérimaire pour autant que l'activité de |
van de gebruiker ressorteert onder het paritair comité voor het | l'utilisateur ressort à la commission paritaire de l'industrie |
hotelbedrijf (PC 302); | hôtelière (CP 302); |
5° overuur in de horecasector: ieder overuur als bedoeld in artikel | 5° heure supplémentaire dans le secteur de l'horeca : chaque heure |
supplémentaire visée à l'article 26bis, § 2bis, alinéa 3, de la loi du | |
26bis, § 2bis, derde lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971 | 16 mars 1971 sur le travail, chez un employeur qui ressort de la |
gepresteerd bij een werkgever die ressorteert onder het paritair | commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la commission |
comité voor het hotelbedrijf of onder het paritair comité voor de | paritaire du travail intérimaire si l'utilisateur ressort de la |
uitzendarbeid indien de gebruiker ressorteert onder het paritair | commission paritaire de l'industrie hôtelière et pour autant qu'il |
comité voor het hotelbedrijf en voor zover er sprake is van een | |
voltijdse tewerkstelling; | s'agisse d'un emploi à temps plein; |
6° flexivakantiegeld: het vakantiegeld verschuldigd voor een prestatie | 6° le flexipécule de vacances : le pécule de vacances due pour une |
geleverd in het kader van een flexi-job als bedoeld in de bepaling onder 1°. | prestation livrée dans le cadre d'un flexi-job visé au 1°. |
Afdeling 2. - Voorwaarden | Section 2. - Conditions |
Art. 4 | Art. 4 |
§ 1. Een tewerkstelling in het kader van een flexi-job is mogelijk | § 1er. Une occupation dans le cadre d'un flexi-job est possible |
wanneer de betrokken werknemer bij één of meerdere andere werkgever(s) | lorsque le travailleur salarié concerné a déjà chez un ou plusieurs |
al een tewerkstelling heeft die minimaal gelijk is aan 4/5e van een | autre(s) employeur(s) une occupation qui est au minimum égale à 4/5e |
voltijdse job van een referentiepersoon van de sector waarin de 4/5e | d'un emploi à temps plein d'une personne de référence du secteur dans |
tewerkstelling wordt gepresteerd, gedurende het referentiekwartaal | lequel les prestations à 4/5e sont exécutées, durant le trimestre de |
T-3, en voor zover de werknemer gedurende dezelfde periode in het | référence T-3, et pour autant que le travailleur salarié, pendant la |
kwartaal T: | même période dans le trimestre T : |
a) op hetzelfde moment niet is tewerkgesteld onder een andere | a) n'est pas occupé au même moment sous un autre contrat de travail |
arbeidsovereenkomst voor een tewerkstelling van minimaal 4/5e van een | pour une occupation d'au minimum 4/5e d'un emploi à temps plein d'une |
voltijdse job van een referentiepersoon van de sector bij de werkgever | personne de référence du secteur chez l'employeur où il exerce le |
bij wie hij de flexi-job uitoefent; | flexi-job; |
b) zich niet in een periode bevindt gedekt door een | b) ne se trouve pas dans une période couverte par une indemnité de |
verbrekingsvergoeding of ontslagcompensatievergoeding ten laste van de | rupture ou une indemnité en compensation du licenciement à charge de |
werkgever bij wie hij de flexi-job uitoefent; | l'employeur auprès duquel il exerce le flexi-job; |
c) zich niet bevindt in een opzeggingstermijn. | c) ne se trouve pas dans un délai de préavis. |
§ 2. Om te voldoen aan de minimale tewerkstelling van 4/5e van een | § 2. Pour satisfaire à l'occupation minimale de 4/5e d'un emploi à |
voltijdse job van een referentiepersoon wordt voor de berekening in | temps plein d'une personne de référence, il est tenu compte, pour le |
het kwartaal T-3 rekening gehouden met alle door de werkgever betaalde | calcul, dans le trimestre T-3 de toutes les périodes payées par |
periodes en alle niet door de werkgever betaalde periodes van | l'employeur et de toutes les périodes de suspension du contrat de |
schorsing van de arbeidsovereenkomst, als bedoeld in de artikelen 30, | travail qui ne sont pas payées par l'employeur, visées aux articles |
31, 33, 34, 34bis, 34ter, 39, 40, 45, 47 en 51 tot en met 60 van het | 30, 31, 33, 34, 34bis, 34ter, 39, 40, 45, 47, et 51 à 60 inclus de |
koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige definiëring van | l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de notions |
begrippen met betrekking tot arbeidstijdgegevens ten behoeve van de | relatives au temps de travail à l'usage de la sécurité sociale, en |
sociale zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 | application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | régimes légaux des pensions. |
Voor de berekening van de geleverde arbeidsprestaties in het kwartaal | Pour le calcul des prestations de travail prestées dans le trimestre |
T-3 wordt geen rekening gehouden met prestaties : | T-3 il n'est pas tenu compte des prestations : |
a) geleverd in het kader van een flexi-job als bedoeld in artikel 3, | a) prestées dans le cadre d'un flexi-job visé à l'article 3, 1°; |
1°; b) als leerling als bedoeld in artikel 1 van de wet van 27 juni 1969 | b) en tant qu'apprenti, visé à l'article 1er de la loi du 27 juin 1969 |
tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sociale des travailleurs; |
c) als student als bedoeld bij titel VII van de wet van 3 juli 1978 | c) en tant qu'étudiant visé au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, voor de aangegeven 50 dagen van | sur les contrats de travail, pour les 50 jours déclarés d'occupation |
tewerkstelling van een kalenderjaar overeenkomstig artikel 7 van het | d'une année calendrier conformément à l'article 7 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een | 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | |
38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
pensioenstelsels; | régimes légaux; |
d) van werknemers als bedoeld in artikel 5bis van het koninklijk | d) de travailleurs visés à l'article 5bis de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | travailleurs; |
e) van gelegenheidswerknemers in land- en tuinbouw als bedoeld in | e) de travailleurs occasionnels dans l'agriculture et l'horticulture |
artikel 2/1 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | visés à l'article 2/1 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs; |
zekerheid der arbeiders; | |
f) als gelegenheidswerknemer in de horeca als bedoeld bij artikel | f) en tant que travailleur occasionnel visé à l'article 31ter de |
31ter van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
sécurité sociale des travailleurs. | |
Art. 5 | Art. 5 |
§ 1. Het flexiloon als bedoeld in artikel 3, 2°, wordt vastgesteld in | § 1er. Le montant du flexisalaire visé à l'article 3, 2°, est |
de raamovereenkomst. | déterminé dans le contrat-cadre. |
§ 2. Het flexiloon bedraagt minimaal 8,82 euro per uur. Dit minimaal | § 2. Le flexisalaire s'élève au minimum à 8,82 euros à l'heure. Ce |
bedrag van het flexiloon wordt aangepast aan het indexcijfer der | montant minimum du flexisalaire est adapté à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 | consommation, conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 |
augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation, |
lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de | des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à |
openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des |
bezoldigingsgrenzen waarmede rekening dient gehouden bij de berekening | limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. | indépendants. |
§ 3. Het flexivakantiegeld als bedoeld in artikel 3, 6°, bedraagt 7,67 | § 3. Le flexipécule de vacances visé à l'article 3, 6°, est égal à |
% van het flexiloon als bedoeld in artikel 3, 2°, en dient samen met | 7,67 % du flexisalaire visé à l'article 3, 2°, et doit être payé |
het flexiloon te worden uitbetaald aan de werknemer. | ensemble avec le flexisalaire au travailleur. |
Afdeling 3. - Wijzigingen inzake het arbeidsrecht | Section 3. - Modifications en matière du droit du travail |
Onderafdeling 1. - De raamovereenkomst. | Sous-section 1re. - Le contrat-cadre |
Art. 6 | Art. 6 |
De werknemer en de werkgever sluiten voorafgaandelijk aan de aanvang | Le travailleur et l'employeur concluent, préalablement au début de la |
van de eerste tewerkstelling een raamovereenkomst die ten minste de | première occupation, un contrat-cadre qui contient au moins les |
volgende vermeldingen bevat : | mentions suivantes : |
a) de identiteit van de partijen; | a) l'identité des parties; |
b) de wijze waarop en de voorafgaande termijn waarbinnen de | b) la manière et le délai suivant lequel le contrat de travail |
flexi-jobarbeidsovereenkomst door de werkgever aan de werknemer moet | flexi-job doit être proposé par l'employeur au travailleur; |
worden voorgesteld; | |
c) een beknopte beschrijving van de uit te oefenen functie(s); | c) une description sommaire de la (des) fonction(s) à exercer; |
d) het flexiloon met inachtneming van het minimum zoals bepaald bij | d) le flexisalaire en tenant compte du salaire minimum comme prévu à |
artikel 5; | l'article 5; |
e) de tekst van artikel 4, § 1. | e) le texte de l'article 4, § 1er. |
Bij ontstentenis van een raamovereenkomst die voldoet aan de | A défaut d'un contrat-cadre conforme aux dispositions de l'alinéa 1er, |
bepalingen van het eerste lid, kan de arbeidsovereenkomst die in dat | le contrat de travail conclu en exécution de celui-ci ne peut pas être |
kader wordt gesloten niet worden beschouwd als een | considéré comme un contrat de travail flexi-job. |
flexi-jobarbeidsovereenkomst. | |
Art. 7 | Art. 7 |
Lorsque le travailleur est un intérimaire, le contrat-cadre visé à | |
Wanneer de werknemer een uitzendkracht is, moet de in artikel 6 | l'article 6 ne doit pas être établi. Dans ce cas, les mentions |
bedoelde raamovereenkomst niet worden opgemaakt. In dat geval worden | |
de in artikel 6 opgesomde vermeldingen opgenomen in de overeenkomst | énumérées à l'article 6 sont insérées dans le contrat visé à l'article |
als bedoeld in artikel 8, § 1, derde lid, van de wet van 24 juli 1987 | 8, § 1er, alinéa 3, de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail |
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers. | disposition d'utilisateurs. |
Bij ontstentenis van de in artikel 6 opgesomde vermeldingen in de | A défaut des mentions énumérées à l'article 6 dans le contrat |
betrokken overeenkomst, kunnen de arbeidsovereenkomsten die in dat | concerné, les contrats de travail conclus dans ce cadre ne peuvent pas |
kader worden gesloten niet worden beschouwd als een | être considérés comme des contrats de travail flexi-job. |
flexi-jobarbeidsovereenkomst. | |
Onderafdeling 2. - De arbeidsovereenkomst | Sous-section 2. - Le contrat de travail |
Art. 8 | Art. 8 |
De flexi-jobarbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde tijd | Le contrat de travail flexi-job est conclu pour une durée déterminée |
of voor een duidelijk omschreven werk. | ou pour un travail nettement défini. |
Art. 9 | Art. 9 |
De flexi-jobarbeidsovereenkomst wordt geregeld door de bepalingen van | Le contrat de travail flexi-job est régi par les dispositions de la |
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten behalve | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, sauf en ce qui |
voor wat de bijzondere bepalingen in deze afdeling betreft. | concerne les dispositions spécifiques prévues dans la présente section. |
Art. 10 | Art. 10 |
De flexi-jobarbeidsovereenkomst kan schriftelijk of mondeling worden | Le contrat de travail flexi-job peut être conclu par écrit ou |
gesloten. | oralement. |
Art. 11 | Art. 11 |
In geval van een variabel werkrooster, zijn artikel 159 en | En cas d'horaire variable, l'article 159 et la sous-section 2 de la |
onderafdeling 2 van afdeling 2 van hoofdstuk 4 van titel II van de | section 2 du chapitre 4 du titre II de la loi-programme du 22 décembre |
programmawet van 22 december 1989 en artikel 38bis van de arbeidswet | 1989 et l'article 38bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ne |
van 16 maart 1971 niet van toepassing. | sont pas applicables. |
Onderafdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen | Sous-section 3. - Dispositions communes |
Art. 12 | Art. 12 |
De werkgever houdt de raamovereenkomst en de | |
flexi-jobarbeidsovereenkomst bij op de plaats van de tewerkstelling | L'employeur conserve le contrat-cadre et le contrat de travail |
van de flexi-jobwerknemer. | flexi-job sur le lieu de travail du travailleur exerçant un flexi-job. |
Afdeling 4. - Wijzigingen inzake de sociale zekerheid | Section 4. - Modifications en matière de sécurité sociale |
Art. 13 | Art. 13 |
In de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | Dans la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | concernant la sécurité sociale des travailleurs, il est inséré un |
wordt een artikel 1ter ingevoegd, luidende : | article 1ter rédigé comme suit : |
" Art. 1ter.Deze wet is eveneens van toepassing op de |
" Art. 1ter.La présente loi est également applicable aux travailleurs |
flexi-jobwerknemers en de werkgevers die ressorteren onder het | exerçant un flexi-job et les employeurs qui ressortent de la |
paritair comité voor het hotelbedrijf of onder het paritair comité | commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la commission |
voor de uitzendarbeid indien de gebruiker ressorteert onder het | paritaire du travail intérimaire si l'utilisateur ressort de la |
paritair comité voor het hotelbedrijf en die door een | commission paritaire de l'industrie hôtelière et qui sont liés par un |
flexi-jobarbeidsovereenkomst verbonden zijn.". | contrat de travail flexi-job.". |
Art. 14 | Art. 14 |
In artikel 14 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van | Dans l'article 14 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi |
24 juli 2008, wordt een § 3bis ingevoegd, luidende : | du 24 juillet 2008, il est inséré un paragraphe 3bis rédigé comme suit |
" § 3bis. Het flexiloon als bedoeld in artikel 9, 2°, van de wet van | : " § 3bis. Le flexisalaire visé à l'article 9, 2°, de la loi du 16 |
16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken, het | novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale, le |
flexivakantiegeld als bedoeld in artikel 3, 6°, van dezelfde wet en de | flexipécule de vacances visé à l'article 3, 6°, de la même loi et les |
netto-vergoedingen voor de overuren in de horecasector, zoals | rémunérations nettes pour les heures supplémentaires dans le secteur |
omschreven in artikel 3, 5°, van dezelfde wet, zijn uitgesloten uit | de l'horeca, telles que définies à l'article 3, 5°, de la même loi, |
het loonbegrip.". | sont exclues de la notion de rémunération." |
Art. 15 | Art. 15 |
In artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene | Dans l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes |
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, gewijzigd bij de | généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, adapté par |
wetten van 24 juli 2008, 23 december 2009 en 25 april 2014, wordt | les lois des 24 juillet 2008, 23 décembre 2009 et 25 avril 2014, un |
tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, luidende : | alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
"Het flexiloon als bedoeld in artikel 3, 2°, van de wet van 16 | "Le flexisalaire visé à l'article 3, 2°, de la loi du 16 novembre 2015 |
november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken, het | portant des dispositions diverses en matière sociale, le flexipécule |
flexivakantiegeld als bedoeld in artikel 3, 6°, van dezelfde wet en de | de vacances visé à l'article 3, 6°, de la même loi et les |
netto-vergoedingen voor de overuren in de horecasector, zoals | rémunérations nettes pour les heures supplémentaires dans le secteur |
omschreven in artikel 3, 5°, van dezelfde wet, zijn uitgesloten uit | de l'horeca, telles que définies à l'article 3, 5°, de la même loi, |
het loonbegrip.". | sont exclues de la notion de rémunération.". |
Art. 16 | Art. 16 |
In artikel 38 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 23 december | Dans l'article 38 de la même loi, modifié par la loi du 23 décembre |
2013, wordt een paragraaf 3sexdecies ingevoegd, luidende : | 2013, il est inséré un paragraphe 3sexdecies rédigé comme suit : |
" § 3sexdecies. De werkgever is een bijzondere bijdrage van 25 % | " § 3sexdecies. L'employeur est redevable d'une cotisation spéciale de |
verschuldigd op het flexiloon als bedoeld in artikel 3, 2°, van de wet | 25 % sur le flexisalaire visé à l'article 3, 2°, de la loi du 16 |
van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken | novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale et |
en op het flexivakantiegeld als bedoeld in artikel 3,6°, van dezelfde | sur le flexipécule de vacances visé à l'article 3, 6°, de la même loi. |
wet. De bijzondere bijdrage als bedoeld in het eerste lid wordt door de | La cotisation spéciale visée à l'alinéa 1er est payée par l'employeur |
werkgever betaald aan de instelling belast met de inning van de | à l'institution chargée de la perception des cotisations de sécurité |
socialezekerheidsbijdragen, binnen dezelfde termijnen en onder | sociale, dans les mêmes délais et aux mêmes conditions que les |
dezelfde voorwaarden als de socialezekerheidsbijdragen voor de | cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés. |
werknemers. De bepalingen van het algemene stelsel van de sociale zekerheid van | Les dispositions du régime général de la sécurité sociale des |
werknemers, inzonderheid wat betreft de aangiften met verantwoording | travailleurs salariés sont d'application, notamment en ce qui concerne |
van de bijdragen, de termijnen inzake betaling, de toepassing van de | les déclarations avec justification des cotisations, les délais de |
burgerlijke sancties en van de strafbepalingen, het toezicht, de | paiement, l'application des sanctions civiles et des sanctions |
aanwijzing van de rechter bevoegd in geval van betwisting, de | pénales, la surveillance, la désignation du juge compétent en cas de |
verjaring inzake rechtsvorderingen, het voorrecht en de mededeling van | litige, la prescription en matière d'actions en justice, le privilège |
het bedrag van de schuldvordering van de Rijksdienst voor Sociale | et la communication du montant de la déclaration de créance de |
Zekerheid zijn van toepassing. | l'Office national de sécurité sociale. |
De opbrengst van de bijzondere bijdragen bedoeld in het eerste lid | Le produit des cotisations spéciales visées à l'alinéa 1er est |
wordt overgemaakt aan de RSZ-Globaal Beheer als bedoeld in artikel 5, | transféré à l'ONSS-Gestion globale visée à l'article 5, alinéa 1er, |
eerste lid, 2°, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | 2°, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.". |
zekerheid der arbeiders.". | |
Art. 17 | Art. 17 |
In artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 waarin, met | A l'article 2 de l'arrêté royal du 10 juin 2001 établissant la notion |
uniforme de "rémunération journalière moyenne" en application de | |
toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot | l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, het uniform begrip | pensions et harmonisant certaines dispositions légales, modifié par |
"gemiddeld dagloon" wordt vastgesteld en sommige wettelijke bepalingen | |
in overeenstemming worden gebracht, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 5 november 2002 en de wet van 11 november 2013, worden de | l'arrêté royal du 5 novembre 2002 et la loi du 11 novembre 2013, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : | 1° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : |
"Voor de werknemers als bedoeld in artikel 3, 3°, van de wet van 16 | "Pour les travailleurs salariés visés à l'article 3, 3°, de la loi du |
november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken, wordt | 16 novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale, |
als gemiddeld dagloon beschouwd het flexiloon als bedoeld in artikel | est considéré comme rémunération journalière moyenne, le flexisalaire, |
3, 2°, van dezelfde wet en het flexivakantiegeld als bedoeld in | visé à l'article 3, 2°, de la même loi et le flexipécule de vacances |
artikel 3, 6°, van dezelfde wet." | visé à l'article 3, 6°, de la même loi." |
2° het derde lid wordt aangevuld met de volgence zin : | 2° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : |
"Ook een overuur in de horecasector als bedoeld bij artikel 3, 5°, van | "Une heure supplémentaire dans le secteur de l'horeca visé à l'article |
de wet van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale | 3, 5°, de la loi du 16 novembre 2015 portant des dispositions diverses |
zaken wordt voor de toepassing van dit lid geacht deel uit te maken | en matière sociale est également considérée comme faisant partie des |
van de in het tweede lid bedoelde bedragen en voordelen.". | montants et avantages visés à l'alinéa 2 pour l'application de cet alinéa.". |
Art. 18 | Art. 18 |
De arbeidsprestaties verricht in het kader van een flexi-job als | Les prestations de travail effectuées dans le cadre d'un flexi-job |
bedoeld in artikel 3, 1°, worden voor de toepassing van de | visé à l'article 3, 1°, sont considérées comme des prestations de |
werkloosheidsverzekering als arbeidsprestaties in aanmerking genomen. | travail pour l'application de l'assurance chômage. |
Art. 19 | Art. 19 |
Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 | L'article 1er de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers wordt | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés est |
aangevuld met een lid, luidende : | complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van dit besluit worden de flexi-jobwerknemers als | "Pour l'application de cet arrêté, le travailleur exerçant un |
bedoeld in artikel 3, 3°, van de wet van 16 november 2015 houdende | flexi-job visé à l'article 3, 3°, de la loi du 16 novembre 2015 |
diverse bepalingen inzake sociale zaken met werknemers | portant dispositions diverses en matière sociale est assimilé à un |
gelijkgesteld.". | travailleur.". |
Art. 20 | Art. 20 |
Artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met een | L'article 7 du même arrêté royal est complété par un alinéa rédigé |
lid, luidende : | comme suit : |
"Het loon voor een overuur in de horecasector als bedoeld bij artikel | "La rémunération pour une heure supplémentaire dans le secteur de |
3, 5°, van de wet van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen | l'horeca visé à l'article 3, 5°, de la loi du 16 novembre 2015 portant |
dispositions diverses en matière sociale, le flexisalaire visé à | |
inzake sociale zaken, het flexiloon als bedoeld in artikel 3, 2°, van | l'article 3, 2°, de la même loi et le flexipécule de vacances visé à |
dezelfde wet en het flexivakantiegeld als bedoeld in artikel 3, 6°, | l'article 3, 6°, de la même loi sont en ce qui concerne l'alinéa 1er |
van dezelfde wet worden wat het eerste lid betreft eveneens beschouwd | également considérés comme de la rémunération brute en fonction de |
als een brutoloon in functie waarvan het rustpensioen wordt | laquelle la pension de retraite est calculée.". |
berekend.". | |
Art. 21 | Art. 21 |
In artikel 1 van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Dans l'article 1er des lois relatives aux vacances annuelles des |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, wordt tussen het eerste en | travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971, un alinéa rédigé |
het tweede lid een lid ingevoegd, luidende : | comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : |
"Art 2ter. Voor de toepassing van deze wet wordt de flexi-jobwerknemer | "Art 2ter. Pour l'application de la présente loi le travailleur |
als bedoeld in artikel 3, 3°, van de wet van 16 november 2015 houdende | exerçant un flexi-job visé à l'article 3, 3°, de la loi du 16 novembre |
diverse bepalingen inzake sociale zaken beschouwd als hoofdarbeider." | 2015 portant des dispositions diverse en matière sociale est considéré |
comme un travailleur intellectuel." | |
Art. 22 | Art. 22 |
Artikel 9, § 2, van dezelfde wetten wordt aangevuld met de woorden : | L'article 9, § 2, des mêmes lois est complété par les mots : |
"en wordt het flexivakantiegeld als bedoeld in artikel 3, 6°, van de | "et le flexipécule de vacances visé à l'article 3, 6°, de la loi du 16 |
wet van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale | novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale est |
zaken, bepaald overeenkomstig artikel 5, § 3, van dezelfde wet". | fixé conformément à l'article 5, § 3, de la même loi." |
Art. 23 | Art. 23 |
In het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een | Dans l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 |
38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | la viabilité des régimes légaux des pensions, il est inséré un article |
pensioenstelsels wordt een artikel 7/1 ingevoegd, luidende : | 7/1 rédigé comme suit : |
" Art. 7/1.De werkgever die flexi-jobwerknemers tewerkstelt als |
" Art. 7/1.L'employeur qui occupe des travailleurs exerçant un |
bedoeld in artikel 3, 3°, van de wet van 16 november 2015 houdende | flexi-job visé à l'article 3, 3°, de la loi du 16 novembre 2015 |
diverse bepalingen inzake sociale zaken, deelt voor deze werknemers | portant des dispositions diverses en matière sociale, communique pour |
per kwartaal dat vervat is in de duurtijd van de arbeidsovereenkomst, | ces travailleurs, par trimestre compris dans la durée du contrat de |
de gegevens mee opgesomd in artikel 4, aangevuld met de hoedanigheid | travail, les données énumérées à l'article 4, complétées par la |
van flexi-jobwerknemer. | qualité de travailleur exerçant un flexi-job. |
Gaat het om een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur die mondeling | S'il s'agit d'un contrat de travail de durée déterminée qui est conclu |
wordt gesloten, dan worden de gegevens opgesomd in artikel 4 | oralement, les données énumérées à l'article 4 sont communiquées sur |
meegedeeld per dag, aangevuld met de hoedanigheid van | une base journalière, complétées par la qualité de travailleur |
flexi-jobwerknemer en het tijdstip van het begin en einde van de | exerçant un flexi-job et l'heure du début et de fin de la |
prestatie.". | prestation.". |
Art. 24 | Art. 24 |
De werkgever die een beroep doet op flexi-job-werknemers moet gebruik | L'employeur qui fait appel à des travailleurs exerçant un flexi-job |
maken van een systeem dat voor iedere afzonderlijke flexi-jobwerknemer | doit utiliser un système qui enregistre et tient à jour, pour chacun |
het juiste tijdstip van begin en einde van de arbeidsprestatie | de ces travailleurs, le moment exact du début et de la fin de la |
registreert en bijhoudt. | prestation de travail. |
De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les |
Ministerraad, de nadere voorwaarden waaraan de in het eerste lid | modalités auxquelles doit satisfaire le système désigné à l'alinéa 1er. |
genoemde systeem moet voldoen. De Koning bepaalt eveneens, bij een | Le Roi détermine également, par arrêté délibéré en Conseil des |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, hoe lang de | ministres, la durée obligatoire de stockage des données enregistrées. |
geregistreerde gegevens moeten worden opgeslagen. | |
Een registratie overeenkomstig artikel 28/10, § 2, van het koninklijk | Un enregistrement conforme à l'article 28/10, § 2, de l'arrêté royal |
besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel | du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre 7 du Titre IV de la |
IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de | loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à |
harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake | |
verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen vervangt de | simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité |
verplichting tot registratie als bedoeld in het eerste lid. | sociale, remplace l'obligation d'enregistrement visée à l'alinéa 1er. |
Art. 25 | Art. 25 |
Wanneer een flexi-jobwerknemer aangetroffen wordt op de arbeidsplaats, | Lorsqu'un travailleur exerçant un flexi-job est présent sur le lieu de |
terwijl het juiste tijdstip van begin en einde van een taak of een | travail, alors que le moment exact du début et de la fin d'une tâche |
arbeidsprestatie niet is geregistreerd en bijgehouden overeenkomstig | ou d'une prestation de travail n'est pas enregistré ni tenu à jour |
artikel 24, wordt de flexi-jobwerknemer vermoed, behoudens het bewijs | conformément à l'article 24, le travailleur exerçant un flexi-job est |
van het tegendeel, gedurende het betreffende kwartaal zijn | présumé, sauf s'il apporte la preuve du contraire, avoir, durant le |
arbeidsprestaties te hebben geleverd in uitvoering van een | trimestre concerné, fourni ses prestations de travail en exécution |
arbeidsovereenkomst, in de hoedanigheid van voltijds werknemer. | d'un contrat de travail, en qualité de travailleur salarié à temps plein. |
Art. 26 | Art. 26 |
Wanneer een werkgever een werknemer aangeeft overeenkomstig artikel | Lorsqu'un employeur déclare un travailleur conformément à l'article |
7/1 van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van | 7/1 de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration |
een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van | |
artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels, terwijl die werknemer niet voldoet aan de | la viabilité des régimes légaux alors que ce travailleur ne remplit |
voorwaarden voor het uitoefenen van een flexi-job en die toch als | pas les conditions pour l'exercice d'un flexi-job et déclare celui-ci |
flexi-jobwerknemer aangeeft in de trimestriële aangifte bepaald bij | néanmoins en tant que travailleur exerçant un flexi-job dans la |
artikel 21 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | déclaration trimestrielle prévue à l'article 21 de la loi du 27 juin |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
zekerheid der arbeiders, dan wordt de tewerkstelling als een gewone | sociale des travailleurs, l'occupation est considérée comme une |
tewerkstelling beschouwd en worden de gewone verschuldigde | occupation classique et les cotisations classiques de sécurité sociale |
socialezekerheidsbijdragen voor deze tewerkstelling berekend op het | dues pour cette occupation calculées sur le flexisalaire sont |
flexiloon, verhoogd met een door de Koning te bepalen percentage van | augmentées avec un pourcentage du flexisalaire à fixer par le Roi, qui |
het flexiloon, dat niet lager ligt dan 50 % en niet hoger ligt dan 200 | n'est pas inférieur à 50 % et pas supérieur à 200 % du flexisalaire. |
% van het flexiloon. | |
Art. 27 | Art. 27 |
In boek 2, hoofdstuk 2, van het Sociaal Strafwetboek wordt een | Dans le livre 2, chapitre 2, du Code pénal social, il est inséré une |
afdeling 3/1 ingevoegd, luidende : "Afdeling 3/1. | section 3/1 rédigée comme suit : "Section 3/1. Travailleurs exerçant |
Flexi-jobwerknemers". | un flexi-job". |
Art. 28 | Art. 28 |
In afdeling 3/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 27, wordt | Dans la section 3/1 du même Code, insérée par l'article 27, il est |
een artikel 152/1, ingevoegd, luidende : | inséré un article 152/1 rédigé comme suit : |
" Art. 152/1.Met een sanctie van niveau 3 wordt bestraft, de |
" Art. 152/1.Est puni d'une sanction de niveau 3, l'employeur, son |
werkgever, zijn aangestelde of lasthebber, die flexi-jobwerknemers | préposé ou son mandataire qui occupe des travailleurs exerçant un |
tewerkstelt zonder het juiste tijdstip van begin en einde van de | flexi-job sans enregistrer ni tenir à jour le moment exact du début et |
arbeidsprestatie via een systeem te registreren en bij te houden, | de la fin de la prestation de travail au moyen d'un système tel que |
zoals bepaald bij artikel 24 van de wet van 16 november 2015 houdende | défini à l'article 24 de la loi du 16 novembre 2015 portant des |
diverse bepalingen inzake sociale zaken.". | dispositions diverses en matière sociale.". |
Afdeling 5. - Wijzigingen inzake fiscaliteit | Section 5. - Modifications en matière de fiscalité |
Art. 29 | Art. 29 |
Artikel 38, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de | L'article 38, § 1er, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet | |
van 19 december 2014, wordt aangevuld met de bepalingen onder 29° en | 1992, modifié en dernier lieu par la loi-programme du 19 décembre |
30°, luidende : | 2014, est complété par les 29° et 30°, rédigées comme suit : |
"29° het flexiloon als bedoeld in artikel 3, 2°, van de wet van 16 | "29° le flexisalaire visé à l'article 3, 2°, de la loi du 16 novembre |
november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken en het | 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale et le |
flexivakantiegeld als bedoeld in artikel 3, 6°, van dezelfde wet; | flexipécule de vacances visé à l'article 3, 6°, de la même loi; |
30° de bezoldigingen met betrekking tot 300 overuren als bedoeld in | 30° les rémunérations relatives à 300 heures supplémentaires visées à |
artikel 3, 5°, van de wet van 16 november 2015 houdende diverse | l'article 3, 5°, de la loi du 16 novembre 2015 portant des |
bepalingen inzake sociale zaken voor de werknemers tewerkgesteld bij | dispositions diverses en matière sociale pour les travailleurs |
werkgevers die geen gebruik maken van het geregistreerd kassasysteem | employés par des employeurs qui n'utilisent pas la caisse |
als bedoeld in het koninklijk besluit van 30 december 2009 tot het | enregistreuse visée à l'arrêté royal du 30 décembre 2009 fixant la |
bepalen van de definitie en de voorwaarden waaraan een geregistreerd | définition et les conditions auxquelles doit répondre un système de |
kassasysteem in de horecasector moet voldoen, en tot 360 overuren voor | caisse enregistreuse dans le secteur horeca, et 360 heures |
de werknemers tewerkgesteld bij werkgevers die in elke plaats van | supplémentaires pour les travailleurs employés par des employeurs qui |
uitbating wel gebruik maken van een dergelijk kassasysteem en die dit | utilisent dans chaque lieu d'exploitation la caisse enregistreuse et |
kassasysteem overeenkomstig dat besluit hebben aangegeven bij de | qui ont déclaré cette caisse enregistreuse auprès de l'administration |
belastingadministratie.". | fiscale conformément à l'arrêté susmentionné.". |
Art. 30 | Art. 30 |
Artikel 52, 3°, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de | L'article 52, 3°, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du |
wet van 21 december 2007, wordt aangevuld met een bepaling onder e), | 21 décembre 2007, est complétée par un e) rédigé comme suit : |
luidende : "e) de bijzondere bijdragen die verschuldigd zijn krachtens artikel | "e) les cotisations spéciales dues en vertu de l'article 38, § |
38, § 3sexdecies, eerste lid, van de wet van 29 juni 1981 houdende de | 3sexdecies, alinéa 1er, de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers.". | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés.". |
Afdeling 6. - Verhoging overuren | Section 6. - Augmentation heures supplémentaires |
Art. 31 | Art. 31 |
De 143 uren als bedoeld in artikel 26bis, § 2bis, derde lid, van de | Les 143 heures visées à l'article 26bis, § 2bis, alinéa 3, de la loi |
arbeidswet van 16 maart 1971, die op vraag van de werknemer niet | du 16 mars 1971 sur le travail, qui ne doivent pas, à la demande du |
moeten worden ingehaald, worden verhoogd tot 300 uren per kalenderjaar | travailleur, être récupérées, sont augmentées à 300 heures par année |
bij de werkgevers of, in geval van uitzendarbeid, bij de gebruikers | calendrier chez les employeurs ou, en cas de travail intérimaire, chez |
van wie de activiteit ressorteert onder het paritair comité voor het | les utilisateurs dont l'activité ressort de la commission paritaire de |
hotelbedrijf (PC 302). | l'industrie hôtelière (PC 302). |
Zij worden verhoogd tot 360 uren voor de werknemers tewerkgesteld bij | Elles sont augmentées à 360 heures pour les travailleurs qui sont |
werkgevers die in elke plaats van uitbating gebruik maken van het | engagés par des employeurs qui en tout lieu d'exploitation font usage |
geregistreerd kassasysteem als bedoeld in het koninklijk besluit van | de la caisse enregistreuse visée dans l'arrêté royal du 30 décembre |
30 december 2009 tot het bepalen van de definitie en de voorwaarden | 2009 fixant la définition et les conditions auxquelles doit répondre |
waaraan een geregistreerd kassasysteem in de horecasector moet | un système de caisse enregistreuse dans le secteur horeca et qui ont |
voldoen, en die dit kassasysteem overeenkomstig dat besluit hebben | déclaré cette caisse enregistreuse auprès de l'administration fiscale |
aangegeven bij de belastingadministratie. | conformément à cet arrêté. |
Art. 32 | Art. 32 |
In geval van toepassing van de verhogingen bepaald in artikel 31 | |
kunnen maximaal 143 uren per periode van vier maanden niet worden | En cas d'application des augmentations prévues à l'article 31, 143 |
heures maximum peuvent, par période de quatre mois, ne pas être | |
ingehaald. | récupérées. |
Art. 33 | Art. 33 |
In artikel 154bis van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de | A l'article 154bis du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du |
wet van 8 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 8 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"Het in het tweede lid bepaalde maximum van 130 uren overwerk wordt | "Le maximum de 130 heures de travail supplémentaire déterminé à |
opgetrokken tot 180 uren voor de werknemers tewerkgesteld bij | l'alinéa 2 est augmenté à 180 heures pour les travailleurs employés |
werkgevers die werken in onroerende staat verrichten op voorwaarde dat | par des employeurs qui exécutent des travaux immobiliers à condition |
zij gebruik maken van een in hoofdstuk V, afdeling 4, van de wet van 4 | que ces derniers utilisent un système électronique d'enregistrement de |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | présence visé au chapitre V, section 4, de la loi du 4 août 1996 |
uitvoering van hun werk bedoeld elektronisch | relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
aanwezigheidsregistratiesysteem. | travail. |
Het in het tweede lid bepaalde maximum van 130 uren overwerk wordt | Le maximum de 130 heures de travail supplémentaire déterminé à |
opgetrokken tot 360 uren voor de werknemers tewerkgesteld bij | l'alinéa 2 est augmenté à 360 heures pour les travailleurs employés |
werkgevers die ressorteren onder het paritair comité voor het | par des employeurs qui ressortent de la commission paritaire de |
hotelbedrijf of onder het paritair comité voor de uitzendarbeid indien | l'industrie hôtelière ou de la commission paritaire du travail |
de gebruiker ressorteert onder het paritair comité voor het | intérimaire si l'utilisateur ressort de la commission paritaire de |
hotelbedrijf."; | l'industrie hôtelière."; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De belastingvermindering is niet van toepassing op het overwerk dat | "La réduction d'impôt n'est pas applicable au travail supplémentaire |
in aanmerking komt voor de toepassing van artikel 38, § 1, eerste lid, | qui entre en considération pour l'application de l'article 38, § 1er, |
30°.". | alinéa 1er, 30°.". |
Art. 34 | Art. 34 |
In artikel 2751 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de | A l'article 2751 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
programmawet (I) van 26 december 2013, worden de volgende wijzigingen | loi-programme (I) du 26 décembre 2013, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° het zevende lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit : |
"Het in het zesde lid bepaalde maximum van 130 uren overwerk wordt | "Le maximum de 130 heures de travail supplémentaire déterminé à |
opgetrokken tot 180 uren voor de werkgevers die werken in onroerende | l'alinéa 6 est augmenté à 180 heures pour les employeurs qui exécutent |
staat verrichten op voorwaarde dat zij gebruik maken van een in | des travaux immobiliers à condition que ces derniers utilisent un |
système électronique d'enregistrement de présence visé au chapitre V, | |
hoofdstuk V, afdeling 4, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende | section 4, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk bedoeld | travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
elektronisch aanwezigheidsregistratiesysteem. | |
Het in het zesde lid bepaalde maximum van 130 uren overwerk wordt | Le maximum de 130 heures de travail supplémentaire déterminé à |
l'alinéa 6 est augmenté à 360 heures pour les employeurs qui | |
opgetrokken tot 360 uren voor de werkgevers die ressorteren onder het | ressortent de la commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de |
paritair comité voor het hotelbedrijf of onder het paritair comité | la commission paritaire du travail intérimaire si l'utilisateur |
voor de uitzendarbeid indien de gebruiker ressorteert onder het | ressort de la commission paritaire de l'industrie hôtelière."; |
paritair comité voor het hotelbedrijf; | |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing is niet | "La dispense de versement du précompte professionnel n'est pas |
van toepassing op het overwerk dat in aanmerking komt voor de | applicable au travail supplémentaire qui entre en considération pour |
toepassing van artikel 38, § 1, eerste lid, 30°.". | l'application de l'article 38, § 1er, alinéa 1er, 30°.". |
Art. 35 | Art. 35 |
Het overloon bepaald bij artikel 29, § 1, van de arbeidswet van 16 | Le sursalaire prévu à l'article 29, § 1er, de la loi du 16 mars 1971 |
maart 1971 is niet van toepassing op de overuren verricht | sur le travail n'est pas applicable aux heures supplémentaires |
overeenkomstig artikel 32. | effectuées conformément à l'article 32. |
Afdeling 7. - Slotbepalingen | Section 7. - Dispositions finales |
Art. 36 | Art. 36 |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, fixer les |
Ministerraad, de nadere uitvoeringsregels van dit hoofdstuk bepalen, | modalités d'exécution du présent chapitre à l'exception de la section |
met uitzondering van afdeling 5 en de artikelen 33 en 34. | 5 et des articles 33 et 34. |
Art. 37 | Art. 37 |
Dit hoofdstuk treedt in werking op de eerste dag van de maand die | Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour du mois suivant |
volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
In afwijking van het eerste lid : | Par dérogation à l'alinéa 1er : |
1° treden de artikelen 29 en 33 in werking vanaf aanslagjaar 2016; | 1° les articles 29 et 33 entrent en vigueur à partir de l'exercice |
d'imposition 2016; | |
2° zijn de artikelen 30 en 34 van toepassing op de bezoldigingen die | 2° les articles 30 et 34 sont applicables aux rémunérations payées ou |
vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de bekendmaking van deze | attribuées à partir du premier jour du mois suivant la publication de |
wet in het Belgisch Staatsblad worden betaald of toegekend. | la présente loi au Moniteur belge. |
Art. 38 | Art. 38 |
De regelgeving in dit hoofdstuk valt onder de toepassing van de | La réglementation dans le présent chapitre relève de l'application des |
de-minimissteun zoals vervat in Verordening (EU) 1407/2013 van de | aides de minimis telles que reprises dans le Règlement (UE) n° |
Europese Commissie van 18 december 2013 betreffende de toepassing van | 1407/2013 de la Commission européenne du 18 décembre 2013 relatif à |
de artikelen 107 en 108 van het verdrag betreffende de werking van de | l'application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement |
Europese Unie op de-minimissteun en de eventuele latere wijzigingen | de l'Union européenne aux aides de minimis et les éventuelles |
van deze verordening. | |
De toekenning van de regeling als bedoeld in dit hoofdstuk is | modifications ultérieures de ce règlement. |
verbonden aan de voorwaarde dat de onderneming de verbintenis aangaat | L'octroi de la disposition visée au présent chapitre est subordonnée à |
dat ze het plafond vermeld in de Verordening (EU) 1407/2013 van de | la condition que l'entreprise s'engage à ne pas dépasser le plafond |
Commissie van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de | visé au Règlement (UE) n° 1407/2013 relatif à l'application des |
artikelen 107 en 108 van het verdrag betreffende de werking van de | articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union |
Europese Unie op de de-minimissteun, niet zal overschrijden. | européenne aux aides de minimis. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 27 juni 1969 tot herziening | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 27 juin 1969 révisant |
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
zekerheid der arbeiders en van de programmawet van 10 augustus 2015, | travailleurs et de la loi-programme du 10 août 2015, concernant le |
betreffende de vleessector | secteur de la viande |
Art. 39 | Art. 39 |
In artikel 30ter van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | Dans l'article 30ter de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 2° aangevuld met de volgende | a) dans le paragraphe 1er, le 2° est complété par les phrases |
zinnen : | suivantes : |
"De Koning kan, na eenparig advies van de bevoegde paritaire comités | "Le Roi peut, après avis unanime des commissions ou sous-commissions |
of subcomités, de aannemer gelijkstellen met de opdrachtgever. In dat | paritaires compétentes, assimiler l'entrepreneur au donneur d'ordre. |
geval neemt deze aannemer alle rechten en plichten als bedoeld in dit | Dans ce cas, cet entrepreneur prend en charge tous les droits et |
artikel over van de opdrachtgever"; | obligations du donneur d'ordre visés au présent article"; |
b) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 3° aangevuld met het volgende streepje : | b) dans le paragraphe 1er, le 3° est complété par le tiret suivant : |
"- wanneer de Koning gebruik heeft gemaakt van de delegatie die hem | "- lorsque le Roi a eu recours à la délégation qui lui est conférée au |
werd toevertrouwd in de bepaling onder 2°, de aannemer die | 2°, l'entrepreneur qui a été assimilé au donneur d'ordre;"; |
gelijkgesteld werd met de opdrachtgever;"; | |
c) § 7, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin : | c) § 7, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante : |
"Wanneer de Koning gebruik heeft gemaakt van de delegatie als bedoeld | "Lorsque le Roi a fait usage de la délégation visée au § 1er, 2°, |
in § 1, 2°, rust de verplichting tot melding op de met de | l'obligation de déclaration incombe à l'entrepreneur assimilé au |
opdrachtgever gelijkgestelde aannemer.". | donneur d'ordre.". |
Art. 40 | Art. 40 |
Artikel 4 van de programmawet van 10 augustus 2015 wordt vervangen als | L'article 4 de la loi-programme du 10 août 2015 est remplacé par ce |
volgt : | qui suit : |
" Art. 4.Er wordt een aanwezigheidsregistratie ingevoerd voor de |
" Art. 4.Un enregistrement des présences est instauré pour les |
tewerkgestelden die tewerkgesteld zijn op de arbeidsplaatsen waar | travailleurs occupés sur les lieux de travail où sont effectuées les |
activiteiten verricht worden als bedoeld in artikel 2 van het | |
koninklijk besluit van 27 december 2007 tot uitvoering van de | activités visées à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 |
artikelen 400, 403, 404 en 406 van het Wetboek van de | portant exécution des articles 400, 403, 404 et 406 du Code des impôts |
inkomstenbelastingen 1992 en van de artikelen 12, 30bis en 30ter van | sur les revenus 1992 et des articles 12, 30bis et 30ter de la loi du |
de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | |
en van artikel 6ter van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | sécurité sociale des travailleurs et de l'article 6ter de la loi du 4 |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, en die | août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
onderworpen zijn aan de verplichte melding van de overeenkomsten als | de leur travail, et qui sont soumises à l'obligation de déclaration |
bedoeld in artikel 30ter, § 7 van de wet van 27 juni 1969 tot | des contrats visés à l'article 30ter, § 7, de la loi du 27 juin 1969 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders.". | sociale des travailleurs.". |
Art. 41 | Art. 41 |
In artikel 5 van de programmawet van 10 augustus 2015 worden de | A l'article 5, de la loi-programme du 10 août 2015, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt : | a) le 4° est remplacé par ce qui suit : |
"4° arbeidsplaatsen : de plaats of de plaatsen (slachthuis, een | "4° lieux de travail : le ou les endroits (atelier de découpe, |
uitsnijderij of een bedrijf voor vleesbereidingen en/of bereidingen | entreprise de préparation de viande et/ou de produits à base de viande |
van vleesproducten en die te dien einde een erkenning van het Federaal | et qui doivent obtenir une reconnaissance de l'Agence fédérale pour la |
Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen moeten verkrijgen) | sécurité de la chaîne alimentaire à cette fin) où sont réalisées les |
waar de activiteiten als bedoeld in artikel 4 uitgevoerd worden, met | activités visées à l'article 4, à l'exclusion des établissements qui |
uitzondering van de inrichtingen die een erkenning 1.1.3 (Slachting op | doivent obtenir un agrément 1.1.3 (Abattages dans l'exploitation |
landbouwbedrijven) moeten verkrijgen, zoals bepaald bij bijlage 2 van | agricole), tel que prévu à l'annexe 2 de l'arrêté royal du 16 janvier |
het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de | 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des |
nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande | enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la |
registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de | Sécurité de la Chaîne alimentaire; ces exclusions devront être |
Veiligheid van de Voedselketen; deze uitsluitingen zullen een jaar na | évaluées endéans une année après l'entrée en vigueur de la présente |
de inwerkingtreding van deze wet geëvalueerd worden."; | loi."; b) le 5° est remplacé par ce qui suit : |
b) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : | "5° donneur d'ordre : le donneur d'ordre ou l'entrepreneur assimilé |
"5° opdrachtgever : de in artikel 30ter, § 1, 2°, van de wet van 27 | visé à l'article 30ter, § 1er, 2°, de la loi 27 juin 1969 révisant |
juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders bedoelde | travailleurs, qui assure la gestion des lieux de travail; cet |
opdrachtgever of gelijkgestelde aannemer, die instaat voor het beheer | |
van de arbeidsplaats; deze gelijkgestelde aannemer neemt alle rechten | entrepreneur assimilé prend en charge tous les droits et obligations |
en plichten als bedoeld in deze afdeling over van de opdrachtgever;"; | du donneur d'ordre visés à la présente section;"; |
c) de bepaling onder 6° wordt aangevuld met het volgende streepje : | c) le 6° est complété par le tiret suivant : |
"- de gelijkgestelde aannemer als bedoeld in artikel 30ter, § 1, 2°, | "- l'entrepreneur assimilé visé à l'article 30ter, § 1er, 2°, de la |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | loi 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | la sécurité sociale des travailleurs;". |
arbeiders;". | |
Art. 42 | Art. 42 |
Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2015. | Le présent chapitre produit ses effets le 1er juillet 2015. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | CHAPITRE 4. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, betreffende de vleessector | concernant le secteur de la viande |
Art. 43 | Art. 43 |
In artikel 400 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, | A l'article 400 du Code des impôts sur les revenus 1992, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 en gewijzigd | l'arrêté royal du 26 décembre 1998, modifié par les lois des 27 avril |
bij de wetten van 27 april 2007, 7 november 2011 en 29 maart 2012 | 2007, 7 novembre 2011 et 29 mars 2012, les modifications suivantes |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° aangevuld met het | a) à l'alinéa 1er, le 3° est complété par le tiret suivant : |
volgende streepje, luidende : | |
"- wanneer de Koning gebruik heeft gemaakt van de delegatie die hem is | "- lorsque le Roi a fait usage de la délégation qui lui est donnée à |
gegeven in het tweede lid, de aannemer die gelijkgesteld wordt met de | l'alinéa 2, l'entrepreneur assimilé au donneur d'ordre."; |
opdrachtgever."; | |
b) het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : | b) l'article est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : |
"De Koning kan, voor de in het eerste lid, 1°, b, bedoelde | "Le Roi peut, pour les activités ou travaux visés à l'alinéa 1er, 1°, |
activiteiten of werkzaamheden, na eenparig advies van de bevoegde | b, après avis unanime des commissions ou sous-commissions paritaires |
paritaire comités of subcomités, de aannemer gelijkstellen met de | compétentes, assimiler l'entrepreneur au commettant. Dans ce cas, cet |
opdrachtgever. In dat geval neemt deze aannemer alle rechten en | entrepreneur prend en charge tous les droits et obligations du |
plichten beoogd in de artikelen 401 tot 408 over van de | commettant visés aux articles 401 à 408.". |
opdrachtgever.". | |
Art. 44 | Art. 44 |
Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2015. | Le présent chapitre produit ses effets le 1er juillet 2015. |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 30 december 2009 houdende | CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 30 décembre 2009 portant des |
diverse bepalingen | dispositions diverses |
Art. 45 | Art. 45 |
In artikel 184/1 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse | Dans l'article 184/1 de la loi du 30 décembre 2009 portant des |
bepalingen worden de woorden "maaltijd- en/of ecocheques" telkens | dispositions diverses les mots "titres-repas et/ou éco-chèques" sont |
vervangen door de woorden "maaltijdcheques en/of papieren en | chaque fois remplacés par les mots "titres-repas et/ou éco-chèques |
elektronische ecocheques". | papiers et électroniques". |
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van de wet van 12 mei 2014 betreffende de | CHAPITRE 6. - Modifications de la loi du 12 mai 2014 relative à la |
erkenning van de mantelzorger die een persoon met een grote | reconnaissance de l'aidant proche aidant une personne en situation de |
zorgbehoefte bijstaat | grande dépendance |
Art. 46 | Art. 46 |
In artikel 2, 5°, van de wet van 12 mei 2014 betreffende de erkenning | Dans l'article 2, 5°, de la loi du 12 mai 2014 relative à la |
van de mantelzorger die een persoon met een grote zorgbehoefte | reconnaissance de l'aidant proche aidant une personne en situation de |
bijstaat, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | grande dépendance, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "de cyclische of gefaseerde | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "à l'évolution cyclique ou phasée de |
evolutie van bepaalde pathologieën of" opgeheven; | pathologies déterminées ou" sont supprimés; |
2° het tweede lid wordt opgeheven." | 2° l'alinéa 2 est supprimé." |
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van de programmawet (I) van 27 december | CHAPITRE 7. - Modifications de la loi-programme (I) du 27 décembre |
2006" | 2006" |
Art. 47 | Art. 47 |
In artikel 137 van de programmawet (I) van 27 december 2006 worden de | Dans l'article 137 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1) De bepaling onder 6°, opgeheven bij de wet van 11 november 2013, | 1) Le 6°, abrogé par la loi du 11 novembre 2013, est rétabli dans la |
wordt hersteld als volgt : | rédaction suivante : |
"6° Risicosectoren : sectoren die vastgesteld worden door de Koning | "6° Secteurs à risques : secteurs fixés par le Roi par arrêté délibéré |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad waarvoor het | |
risico geobjectiveerd werd door de sociale inlichtingen- en | en Conseil des ministres pour lesquels le risque a été objectivé par |
opsporingsdienst als bedoeld in artikel 6 van het Sociaal Strafwetboek | le service d'information et de recherche sociale visé à l'article 6 du |
en die voor advies voorgelegd zijn aan de betrokken sociale partners, | Code pénal social et qui ont été soumis à l'avis des partenaires |
ieder wat zijn bevoegdheid betreft, binnen een termijn van vier | sociaux concernés, chacun pour ce qui concerne ses compétences, dans |
maanden na de vraag om advies, overeenkomstig de procedure als bepaald | un délai de quatre mois à partir de la demande d'avis, suivant la |
door de Koning;" | procédure déterminée par le Roi;" |
2) De bepalingen onder 7° en 8° worden vervangen als volgt : | 2) Les 7° et 8° sont remplacés par ce qui suit : |
"7° zelfstandigen : alle natuurlijke personen die een beroepsbezigheid | "7° travailleurs indépendants : toutes les personnes physiques qui |
uitoefenen waarvoor zij niet door een arbeidsovereenkomst of door een | exercent une activité professionnelle en raison de laquelle elles ne |
statuut verbonden zijn; | sont pas engagées dans les liens d'un contrat de travail ou d'un statut; |
8° gedetacheerde zelfstandigen : | 8° travailleurs indépendants détachés : |
a) de personen als bedoeld in punt 7°, die in België tijdelijk of | a) les personnes visées au point 7° qui exercent temporairement ou |
gedeeltelijk een of meerdere zelfstandige activiteiten uitoefenen, | partiellement une ou plusieurs activités indépendantes relevant des |
behorende tot de in punt 6° beoogde risicosectoren, zonder er | secteurs à risque visés au point 6° en Belgique sans y résider de |
permanent te verblijven en die gewoonlijk werken op het grondgebied | manière permanente et qui travaillent habituellement sur le territoire |
van een of meer andere landen dan België; | d'un ou plusieurs pays autres que la Belgique; |
b) de personen die uit het buitenland komen en zich naar België | b) les personnes venant de l'étranger qui se rendent en Belgique dans |
begeven om er tijdelijk een zelfstandige beroepsactiviteit uit te | le but d'y exercer temporairement une activité professionnelle |
oefenen in één van de in punt 6° beoogde risicosectoren, of om er zich | indépendante dans un des secteurs à risque visés au point 6 ° ou de |
tijdelijk te vestigen als zelfstandige om er een activiteit uit te | s'y installer temporairement comme indépendant pour y exercer une |
oefenen in één van de in punt 6° beoogde risicosectoren;". | activité dans un des secteurs à risque visés au point 6°;". |
Art. 48 | Art. 48 |
Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2017. | Ce chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan | Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle |
de datum vermeld in het eerste lid. | mentionnée à l'alinéa 1er. |
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van artikel 10 van de programmawet van 10 | CHAPITRE 8. - Modification de l'article 10 de la loi-programme du 10 |
augustus 2015 | août 2015 |
Art. 49 | Art. 49 |
In artikel 10, derde lid, 2°, van de programmawet van 10 augustus 2015 | Dans l'article 10, alinéa 3, 2°, de la loi-programme du 10 août 2015, |
worden de woorden "artikel 5, 4°" vervangen door de woorden "artikel | les mots "l'article 5, 4°" sont remplacés par les mots "l'article 5, |
5, 5°". | 5°". |
Art. 50 | Art. 50 |
Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2015. | Le présent chapitre produit ses effets le 1er juillet 2015. |
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april | CHAPITRE 9. - Modifications de la loi du 10 avril 1971 sur les |
1971 | accidents du travail |
Art. 51 | Art. 51 |
In artikel 49bis, zesde lid, 1°, van de arbeidsongevallenwet van 10 | Dans l'article 49bis, alinéa 6, 1°, de la loi du 10 avril 1971 sur les |
april 1971 wordt het woord "vijfmaal" vervangen door het woord | accidents du travail, les mots "cinq fois" sont remplacés par les mots |
"driemaal". | "trois fois". |
Art. 52 | Art. 52 |
Artikel 59ter van dezelfde wet wordt opgeheven. | L'article 59ter, de la même loi est abrogé. |
Art. 53 | Art. 53 |
Artikel 88quater, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met de | L'article 88quater, § 1, de la même loi, est complété par le 5°, |
bepaling onder 5°, luidende : | rédigé comme suit: |
"5° de Nationale Bank van België (NBB)." | "5° à la Banque Nationale de Belgique (BNB)." |
Art. 54 | Art. 54 |
De artikelen 51 en 53 treden in werking de dag waarop deze wet in het | Les articles 51 et 53 entrent en vigueur le jour de la publication de |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | la présente loi au Moniteur belge. |
"Artikel 52 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 voor de | L'article 52 produit ses effets le 1er janvier 2015 pour la cotisation |
bijdrage als bedoeld in artikel 59, 1°, a), van de | visée à l'article 59, 1°, a), de la loi du 10 avril 1971 sur les |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. | accidents du travail. |
Artikel 52 heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2015 voor de | L'article 52 produit ses effets le 1er juillet 2015 pour la cotisation |
bijdrage bedoeld in artikel, 59, 1°, c), van dezelfde wet." | visée à l'article 59, 1°, c), de la même loi." |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 16 november 2015. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude en Privacy, | Le Secretaire d'Etat à la Luttre contre la fraude sociale et à la Protection de la vie privée, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van voklsvertegenwoordigers. | Chambre des représentants |
Stuk - 54K1297 | Document - 54K1297 |