Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken | Loi portant des dispositions diverses en matière sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 MEI 2016. - Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 MAI 2016. - Loi portant des dispositions diverses en matière sociale CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
HOOFDSTUK 2. - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate | la Constitution. CHAPITRE 2. - Caisse spéciale de compensation pour allocations |
van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart | familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie |
Art. 2.In artikel 1, categorie D, van de wet van 16 maart 1954 |
Art. 2.Dans l'article 1er, catégorie D, de la loi du 16 mars 1954 |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, | relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, modifié |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 20 juli 2015, wordt de zin | en dernier lieu par la loi du 20 juillet 2015, la phrase "- Caisse |
"-Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van de | spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des |
Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart;" opgeheven. | travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie;" est abrogée. |
Art. 3.Artikel 8 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
Art. 3.L'article 8 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, hersteld bij de wet van 21 december 2013, | rétabli par la loi du 21 décembre 2013, est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 4.De middelen van de administratieve reserve van de Bijzondere |
Art. 4.Les avoirs de la réserve administrative de la Caisse spéciale |
Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van de Arbeiders der | de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs |
Ondernemingen voor Binnenscheepvaart, afdeling maatschappelijke | occupés dans les entreprises de batellerie, section sécurité sociale, |
zekerheid, worden overgedragen aan de RSZ - Globaal beheer. | sont transférés à l'ONSS - Gestion globale. |
Art. 5.§ 1. Met ingang van 1 januari 2016 tot 30 juni 2016 beperken |
Art. 5.§ 1er. A partir du 1er janvier 2016 jusqu'au 30 juin 2016, les |
de taken van de Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart, afdeling maatschappelijke zekerheid zich tot : - het verzamelen, verwerken en doorsturen naar de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van gegevens met betrekking tot het laatste kwartaal waarvoor zij de verantwoordelijkheid draagt, met name het vierde kwartaal 2015; - het uitvoeren van correcties en aanvullingen aan de aangiften tot en met het vierde kwartaal 2015. § 2. Met ingang van 1 januari 2016 tot 30 september 2016 zal de Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart, afdeling maatschappelijke zekerheid ook de volgende taken uitvoeren : | tâches de la Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie, section sécurité sociale, se limitent à : - recueillir, traiter et transférer à l'Office national de Sécurité sociale des données afférent au dernier trimestre pour lequel elle est responsable, c'est-à-dire le quatrième trimestre 2015; - corriger et compléter les déclarations jusqu'au quatrième trimestre |
- het afsluiten van het boekjaar 2015 en het gedeeltelijk boekjaar 2016; - het opstellen van het jaarverslag; - het administratief beheer betreffende transacties van 2016; - de liquidatieverrichtingen van de instelling. § 3. De kosten voor de afhandeling van de haar opgelegde verrichtingen | 2015 inclus. § 2. A partir du 1er janvier 2016 jusqu'au 30 septembre 2016, la Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie, section sécurité sociale, fera également les tâches suivantes : - la clôture de l'exercice 2015 et la partie de l'année 2016; - la rédaction du rapport annuel; - la gestion administrative des transactions de 2016; - les opérations de liquidation de l'institution. § 3. Les frais pour la clôture des transactions qui lui ont été commissionnées pour la période entre le premier janvier 2016 et le 30 |
voor de periode tussen 1 januari 2016 en 30 september 2016 worden | septembre 2016 sont intégralement pris en charge par l'Office national |
integraal gedragen door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | de sécurité sociale. |
Art. 6.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016, |
Art. 6.Ce chapitre produit ses effets le 1er janvier 2016, à |
met uitzondering van de artikelen 2 en 4, die in werking treden op 30 | l'exception des articles 2 et 4 qui entrent en vigueur le 30 septembre |
september 2016. | 2016. |
HOOFDSTUK 3. - Arbeidsongevallen | CHAPITRE 3. - Accidents de travail |
Art. 7.In artikel 46, § 1, eerste lid, 7°, van de |
Art. 7.Dans l'article 46, § 1er, alinéa 1er, 7°, de la loi du 10 |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, vervangen bij de wet van 27 | avril 1971 sur les accidents du travail, remplacé par la loi du 27 |
december 2004 en gewijzigd bij de wet van 6 juni 2010, wordt de | décembre 2004 et modifié par la loi du 6 juin 2010, le d) est abrogé. |
bepaling onder d) opgeheven. | |
HOOFDSTUK 4. - Overdracht opdrachten CDVU | CHAPITRE 4. - Transfert missions SCDF |
Art. 8.In artikel 42, derde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot |
Art. 8.Dans l'article 42, alinéa 3, de la loi du 27 juin 1969 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij de wet van 27 | sociale des travailleurs, inséré par la loi du 27 décembre 2005 et |
december 2005 en gewijzigd bij de wet van 20 juli 2015 worden de | modifié par la loi du 20 juillet 2015, les mots "le service central |
woorden "de centrale dienst der vaste uitgaven, ingesteld bij het | |
koninklijk besluit van 13 maart 1952 tot inrichting van de centrale | des dépenses fixes, institué par l'arrêté royal du 13 mars 1952 |
dienst der vaste uitgaven en tot wijziging van het koninklijk besluit | organisant le service central des dépenses fixes et modifiant l'arrêté |
d.d. 10 december 1868 houdende algemeen reglement op de | royal du 10 décembre 1868 portant règlement général sur la |
Rijkscomptabiliteit" vervangen door de woorden "de Federale | comptabilité de l'Etat" sont remplacés par les mots "le Service public |
Overheidsdienst Personeel en Organisatie, voor wat betreft haar | fédéral Personnel et Organisation, en ce qui concerne ses missions |
opdrachten bepaald in artikel 2, § 1, 5° en 6°, van het koninklijk | prévues à l'article 2, § 1er, 5° et 6° de l'arrêté royal portant |
besluit van 11 mei 2001 houdende de oprichting van de Federale | création du Service public fédéral Personnel et Organisation". |
Overheidsdienst Personeel en Organisatie". | |
Art. 9.Artikel 8 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 9.L'article 8 produit ses effets le 1er janvier 2016. |
HOOFDSTUK 5. - Competitiviteit | CHAPITRE 5. - Compétitivité |
Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 26 december 2015 houdende | Section 1re. - Modifications de la loi du 26 décembre 2015 relative |
maatregelen inzake versterking van jobcreatie en koopkracht | aux mesures concernant le renforcement de la création d'emplois et du |
pouvoir d'achat | |
Art. 10.In artikel 19 van de wet van 26 december 2015 houdende |
Art. 10.Dans l'article 19 de la loi du 26 décembre 2015 relative aux |
maatregelen inzake versterking van jobcreatie en koopkracht, worden de | mesures concernant le renforcement de la création d'emplois et du |
volgende wijzigingen aangebracht : | pouvoir d'achat les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "of categorie 3" | 1° au 1°, les mots "ou à la catégorie 3" sont insérés entre les mots |
ingevoegd tussen de woorden "categorie 1" en de woorden ", zoals | "la catégorie 1" et les mots "telle que définie"; |
bepaald"; 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "Voor categorie 1" | 2° au 2°, les mots "Pour la catégorie 1" sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "Voor de categorieën 1 en 3". | "Pour les catégories 1 et 3". |
Art. 11.Artikel 25 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 25 de la même loi est abrogé. |
Afdeling 2. - Wijzigingen van de programmawet (I) van 24 december 2002 | Section 2. - Modifications de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 |
Onderafdeling 1. - Periode 2016-2017 | Sous-section 1re. - Période 2016-2017 |
Art. 12.In artikel 330, eerste lid, van de programmawet (I) van 24 |
Art. 12.Dans l'article 330, alinéa 1er, de la loi-programme (I) du 24 |
december 2002, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 december 2015, | décembre 2002, modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2015, |
wordt de definitie van 'Categorie 3' vervangen als volgt : | la définition de "Catégorie 3" est remplacé par ce qui suit : |
« Categorie 3 : de tewerkstellingen in de hoedanigheid van werknemer | « Catégorie 3 : les occupations en qualité de travailleur auprès d'un |
bij een werkgever van de beschutte werkplaatsen behorende tot het | employeur des ateliers protégés relevant de la commission paritaire |
paritair comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. Au |
werkplaatsen. Binnen deze categorie kan de Koning verschillende | sein de cette catégorie le Roi peut prévoir des règles de calcul |
berekeningsregels voorzien voor de berekening van de vermindering | distinctes pour le calcul de la réduction suivant que la cotisation de |
naargelang voor de werknemer de loonmatigingsbijdrage al dan niet | modération salariale est oui ou non redevalble pour le travailleur. |
verschuldigd is. Voor deze categorie is de bijdrage voorzien in | Pour cette catégorie la cotisation visée à l'article 38, § 3, alinéa 1er, |
artikel 38, § 3, eerste lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981, beperkt | 1°, de la loi du 29 juin 1981, est plafonnée à 22,65 % à partir du 1er |
tot 22,65 % met ingang van 1 april 2016 ». | avril 2016 ». |
Art. 13.Artikel 331, vierde lid, van de dezelfde wet, wordt aangevuld |
Art. 13.L'article 331, alinéa 4, de la même loi, est complété par la |
met de volgende zin : | phrase suivante : |
« In de periode van 1 april 2016 tot 31 december 2017 bedraagt F | « Du 1er avril 2016 au 31 décembre 2017, F s'élève à 438,00 EUR pour |
un travailleur relevant de la catégorie 3 pour lequel l'employeur est | |
438,00 EUR voor een werknemer waarvoor de loonmatigingsbijdrage | redevable de la cotisation modération salariale et à 420,00 EUR pour |
verschuldigd is, behorend tot categorie 3 en 420,00 EUR voor een | un travailleur relevant de la catégorie 3 pour lequel l'employeur |
werknemer waarvoor de loonmatigingsbijdrage niet verschuldigd is, | n'est pas redevable de la cotisation de modération salariale. » |
behorend tot categorie 3. » | |
Art. 14.Deze onderafdeling heeft uitwerking met ingang van 1 april |
Art. 14.La présente sous-section produit ses effets le 1er avril |
2016. | 2016. |
Onderafdeling 2. - Periode 2018-2020 | Sous-section 2. - Période 2018-2020 |
Art. 15.In artikel 330, eerste lid, van de programmawet (I) van 24 |
Art. 15.Dans l'article 330, alinéa 1er, de la loi-programme (I) du 24 |
december 2002, gewijzigd bij artikel 12, wordt de definitie van | décembre 2002, modifié par l'article 12, la définition de la |
"Categorie" 3 aangevuld met de volgende zin : | "Catégorie 3" est complétée par la phrase suivante : |
« Voor deze categorie is de bijdrage bedoeld in artikel 38, § 3, | « Pour cette catégorie la cotisation visée à l'article 38, § 3, alinéa |
eerste lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981, beperkt tot 19,88 % met | 1er, 1°, de la loi du 29 juin 1981, est plafonnée à 19,88 % à partir |
ingang van 1 januari 2018. » | du 1er janvier 2018. » |
Art. 16.In artikel 331 van dezelfde wet, gewijzigd bij artikel 13, |
Art. 16.A l'article 331 de la même loi, modifié par l'article 13, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, worden de woorden "Bij een kwartaalloon hoger | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "Pour un salaire trimestriel supérieur |
dan een bepaalde loongrens S1 wordt" vervangen door de woorden "Voor | à un plafond salarial déterminé S1" sont remplacés par les mots "Pour |
categorie 2 wordt bij een kwartaalloon hoger dan een bepaalde | la catégorie 2 pour un salaire trimestriel supérieur à un plafond |
loongrens S1"; | salarial déterminé S1"; |
2° het tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin : "Met ingang | 2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : "A partir du 1er |
van 1 januari 2018 bedraagt F 0,00 EUR voor een werknemer van | janvier 2018, le montant F s'élève à 0,00 EUR pour un travailleur de |
categorie 1."; | la catégorie 1."; |
3° het vierde lid wordt aangevuld met de volgende zinnen : | 3° l'alinéa 4 est complété par les phrases suivantes : |
« Met ingang van 1 januari 2018 is F gelijk aan 0,00 EUR voor een | « A partir du 1er janvier 2018, F est égal à 0,00 EUR pour un |
werknemer waarvoor de loonmatigingsbijdrage verschuldigd is, die | travailleur pour lequel la cotisation de modération salariale est due |
behoort tot categorie 3. Van 1 januari 2018 tot 31 december 2018 | relevant de la catégorie 3. Du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018, F |
bedraagt F 260,00 EUR voor een werknemer waarvoor de | s'élève à 260,00 EUR pour un travailleur pour lequel la cotisation de |
loonmatigingsbijdrage niet verschuldigd is, behorende tot categorie 3. | modération salariale n'est pas due relevant de la catégorie 3. A |
Met ingang van 1 januari 2019 bedraagt F 375,00 EUR voor een werknemer | partir du 1er janvier 2019, F s'élève à 375,00 EUR pour un travailleur |
waarvoor de loonmatigingsbijdrage niet verschuldigd is, behorende tot | pour lequel la cotisation de modération salariale n'est pas due, |
categorie 3. » | relevant de la catégorie 3. » |
Art. 17.Deze onderafdeling treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 17.La présente sous-section entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
HOOFDSTUK 6. - RIZIV | CHAPITRE 6. - INAMI |
Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte | Section 1re. - Modifications de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
gecoördineerd op 14 juli 1994 | 1994 |
Art. 18.In artikel 86 van de wet betreffende de verplichte |
Art. 18.Dans l'article 86 de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de volgende wijzigingen | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
aangebracht : | 1994, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, 1°, a), laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 mei | 1° au paragraphe 1er, 1°, a), modifié en dernier lieu par la loi du 15 |
2014, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | mai 2014, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« a) de werknemers die vallen onder de verplichte | « a) les travailleurs assujettis à l'assurance obligatoire indemnités, |
uitkeringsverzekering, krachtens de wet van 27 juni 1969 tot | en vertu de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, y |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, met inbegrip van de | |
werknemers die een vergoeding genieten die verschuldigd is naar aanleiding van : | compris les travailleurs bénéficiant d'une indemnité due à la suite : |
i. de onregelmatige beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | i. de la rupture irrégulière du contrat de travail; |
ii. de eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst voor | ii. de la rupture unilatérale du contrat de travail pour les délégués |
personeelsafgevaardigden; | du personnel; |
iii. de eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst voor | iii. de la rupture unilatérale du contrat de travail pour les délégués |
syndicale afgevaardigden; | syndicaux; |
iv. de beëindiging van de arbeidsovereenkomst in gemeenschappelijk | iv. de la cessation du contrat de travail de commun accord; |
akkoord; v. de uitwinning van de handelsvertegenwoordiger bedoeld bij artikel | v. de l'éviction du représentant de commerce visée à l'article 101 de |
101 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
vi. een overeenkomst gesloten hetzij bij het begin of tijdens de | vi. d'une convention conclue soit au début ou durant l'exécution du |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst, hetzij binnen een termijn van | contrat de travail, soit dans un délai de douze mois après la fin du |
twaalf maanden na het einde van de arbeidsovereenkomst op grond | contrat de travail, sur la base de laquelle le travailleur s'engage à |
waarvan de werknemer zich ertoe verbindt om geen personeel of | ne pas débaucher de personnel ou de cocontractants indépendants de |
zelfstandige medecontractanten af te werven van de vroegere werkgever, | l'ancien employeur, soit en son propre nom et pour son propre compte, |
hetzij in eigen naam en voor eigen rekening, hetzij in naam en voor | soit au nom et pour le compte d'un ou plusieurs tiers, et/ou s'engage |
rekening van één of meerdere derden, en/of zich ertoe verbindt om geen | à ne pas exercer d'activités similaires à celles qu'il exerçait chez |
soortgelijke activiteiten uit te oefenen als dewelke hij uitoefende | son ancien employeur, soit en exploitant lui-même une entreprise, soit |
bij zijn vroegere werkgever, hetzij door zelf een onderneming uit te | en entrant en service auprès d'un employeur concurrent; |
baten, hetzij door in dienst te treden van een concurrerende werkgever; | ainsi que les travailleurs bénéficiant d'une indemnité en compensation |
evenals de werknemers die een ontslagcompensatievergoeding bedoeld in | du licenciement visée à l'article 7, § 1er, alinéa 3, zf), de |
artikel 7, § 1, derde lid, zf), van de besluitwet van 28 december 1944 | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders genieten, | |
tijdens de tijdvakken die gedekt zijn door die vergoedingen. »; | travailleurs, pendant les périodes couvertes par ces indemnités. »; |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende : | 2° le paragraphe 1er est complété par le 4° rédigé comme suit : |
« 4° bij het aflopen van de maximale periode die aanleiding heeft | « 4° à la fin de la période maximale qui a donné lieu au paiement |
gegeven tot de betaling van een overgangsuitkering bepaald in de | d'une allocation de transition prévue dans la législation sur les |
pensioenwetgeving, de personen die arbeidsongeschikt zijn geworden of | pensions, les personnes qui sont entrées en incapacité de travail ou |
zich in een tijdvak van moederschapsbescherming bevinden, uiterlijk de | qui se trouvent dans une période de protection de la maternité, au |
eerste werkdag na afloop van dit door de overgangsuitkering gedekte | plus tard le premier jour ouvrable après la fin de ladite période |
tijdvak. » | couverte par l'allocation de transition. » |
Art. 19.Artikel 18, 1°, heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2013. |
Art. 19.L'article 18, 1°, produit ses effets le 1er octobre 2013. |
Artikel 18, 2°, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. | L'article 18, 2°, produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Afdeling 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 | Section 2. - Modifications de l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant |
tot eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot | |
arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met | définition uniforme de notions relatives au temps de travail à l'usage |
toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot | de la sécurité sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26 |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | la viabilité des régimes légaux des pensions |
Art. 20.Artikel 24 van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot |
Art. 20.L'article 24 de l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant |
eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot | |
arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met | définition uniforme de notions relatives au temps de travail à l'usage |
toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot | de la sécurité sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26 |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wordt opgeheven. | la viabilité des régimes légaux des pensions, est abrogé. |
Art. 21.Artikel 34 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
Art. 21.L'article 34 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 5 november 2002, wordt vervangen als volgt | royal du 5 novembre 2002, est remplacé comme suit : |
: « Art. 34.Onder "omgezet moederschapsverlof" wordt verstaan de |
« Art. 34.Par "congé de maternité converti", on entend l'absence du |
afwezigheid van de werknemer op het werk, zonder behoud van loon, | travailleur au travail, sans maintien de la rémunération, suite à la |
ingevolge de schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | suspension de l'exécution du contrat de travail pour cause de |
wegens de omzetting van de moederschapsrust in verlof bij overlijden | conversion du repos de maternité en congé, lors du décès ou de |
of hospitalisatie van de moeder, met toepassing van artikel 39, | l'hospitalisation de la mère, en application de l'article 39, alinéa |
zevende lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971. » | 7, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. » |
Art. 22.Artikel 34bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij |
Art. 22.L'article 34bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 5 november 2002, wordt vervangen als volgt : | royal du 5 novembre 2002, est remplacé comme suit : |
« Art. 34bis.Onder "vaderschapsverlof of geboorteverlof" wordt |
« Art. 34bis.Par "congé de paternité ou de naissance", on entend la |
verstaan de periode van tien dagen waarin de werknemer het recht heeft | période de dix jours pendant laquelle le travailleur a le droit de |
om van het werk afwezig te zijn ter gelegenheid van de geboorte van | s'absenter du travail à l'occasion de la naissance d'un enfant, en |
een kind, in uitvoering van artikel 30, § 2, van de wet van 3 juli | exécution de l'article 30, § 2, de la loi du 3 juillet 1978 relative |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. » | aux contrats de travail. » |
Art. 23.In artikel 34ter van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
Art. 23.A l'article 34ter du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 5 november 2002 en vervangen bij de | royal du 5 novembre 2002 et remplacé par la loi-programme du 27 |
programmawet 27 december 2004, worden de woorden "en artikel 25sexies | décembre 2004, les mots "et l'article 25sexies de la loi du 1er avril |
van de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomsten wegens dienst | 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de |
op binnenschepen" opgeheven. | navigation intérieure" sont abrogés. |
Afdeling 3. - Wijziging van de programmawet van 10 augustus 2015 | Section 3. - Modification de la loi-programme du 10 août 2015 |
Art. 24.Artikel 22 van de programmawet van 10 augustus 2015 wordt |
Art. 24.L'article 22 de la loi-programme du 10 août 2015 est remplacé |
vervangen als volgt : | comme suit : |
« Art. 22.Artikel 21 treedt in werking op 1 januari 2016. » |
« Art. 22.L'article 21 entre en vigueur le 1er janvier 2016. » |
Art. 25.Artikel 24 heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2015. |
Art. 25.L'article 24 produit ses effets le 1er juillet 2015. |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van artikel 38, § 3sexies, van de wet van 29 | CHAPITRE 7. - Modification de l'article 38, § 3sexies, de la loi du 29 |
juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
voor werknemers | des travailleurs salariés |
Art. 26.In artikel 38, § 3sexies, van de wet van 29 juni 1981 |
Art. 26.A l'article 38, § 3sexies, de la loi du 29 juin 1981 |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 juli 2013, worden | travailleurs salariés, modifié en dernier lieu par la loi du 30 |
de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2013, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "jaarlijkse bijdrage" vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "cotisation annuelle" sont remplacés |
door de woorden "kwartaalbijdrage"; | par les mots "cotisation trimestrielle"; |
2° hetzelfde lid wordt aangevuld met de woorden ", tijdens een periode | 2° le même alinéa est complété par les mots ", durant une période |
van vier kwartalen, namelijk de drie kwartalen die het lopende | couvrant quatre trimestres, c'est-à-dire les trois trimestres qui |
kwartaal en dit laatste (T-3, T-2, T-1 en T) voorafgaan. Het eerste | précèdent celui en cours et ce dernier (T-3, T-2, T-1 et T). Le |
kwartaal waarin de betrokken kwartaalbijdrage verschuldigd kan zijn, | premier trimestre durant lequel la cotisation trimestrielle en |
is het eerste kwartaal 2017."; | question est susceptible d'être due est le 1er trimestre 2017."; |
3° in het vijfde lid worden de woorden "in de loop van het | 3° dans l'alinéa 5, les mots "dans le courant de l'année calendrier |
kalenderjaar voorafgaand aan het jaar van de mededeling van de | précédant l'année de la communication de la cotisation annuelle" sont |
jaarlijkse bijdrage" vervangen door de woorden "in de loop van het | remplacés par les mots "dans le courant du trimestre durant lequel la |
kwartaal waarin de kwartaalbijdrage en de bijdrage voor de drie | communication de la cotisation trimestrielle et de la cotisation des |
voorafgaande kwartalen meegedeeld wordt"; | trois trimestres précédents se fait"; |
4° het zesde lid wordt vervangen als volgt : | 4° l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit : |
« Het bedrag van de bijdrage wordt als volgt berekend : | « Le montant de la cotisation est calculé de la manière suivante : |
Voor de som S = D0 + D1 + D2 + D3 is de verschuldigde kwartaalbijdrage | Pour la somme S = D0 + D1 + D2 + D3, la cotisation trimestrielle due |
gelijk aan D0 x Y, waarbij : | est égale à D0 x Y où : |
D0 = het aantal dagen tijdelijke werkloosheid zoals omschreven in het | D0 = le nombre de jours de chômage temporaire tel que défini à |
eerste lid, per handarbeider of leerling opgenomen in de | l'alinéa 1er, pour chaque ouvrier ou apprenti repris dans la |
kwartaalaangifte van het kwartaal T; | déclaration trimestrielle du trimestre T; |
D1 = het aantal dagen tijdelijke werkloosheid zoals omschreven in het | D1 = le nombre de jours de chômage temporaire tel que défini à |
eerste lid, per handarbeider of leerling opgenomen in de | l'alinéa 1er, pour chaque ouvrier ou apprenti repris dans la |
kwartaalaangifte van het kwartaal T-1; | déclaration trimestrielle du trimestre T-1; |
D2 = het aantal dagen tijdelijke werkloosheid zoals omschreven in het | D2 = le nombre de jours de chômage temporaire tel que défini à |
eerste lid, per handarbeider of leerling opgenomen in de | l'alinéa 1er, pour chaque ouvrier ou apprenti repris dans la |
kwartaalaangifte van het kwartaal T-2; | déclaration trimestrielle du trimestre T-2; |
D3 = het aantal dagen tijdelijke werkloosheid zoals omschreven in het | D3 = le nombre de jours de chômage temporaire tel que défini à |
eerste lid, per handarbeider of leerling opgenomen in de | l'alinéa 1er, pour chaque ouvrier ou apprenti repris dans la |
kwartaalaangifte van het kwartaal T-3; | déclaration trimestrielle du trimestre T-3; |
Y = 0, als S kleiner of gelijk is aan 110; | Y = 0, si S est inférieur ou égal à 110; |
Y = 20, als S groter is dan 110 en kleiner of gelijk aan 130; | Y = 20, si S est supérieur à 110 et inférieur ou égal à 130; |
Y = 40, als S groter is dan 130 en kleiner of gelijk aan 150; | Y = 40, si S est supérieur à 130 et inférieur ou égal à 150; |
Y = 60, als S groter is dan 150 en kleiner of gelijk aan 170; | Y = 60, si S est supérieur à 150 et inférieur ou égal à 170; |
Y = 80, als S groter is dan 170 en kleiner of gelijk aan 200; | Y = 80, si S est supérieur à 170 et inférieur ou égal à 200; |
Y = 100, als S groter is dan 200. »; | Y = 100, si S est supérieur à 200. »; |
5° In het veertiende lid worden de woorden "de jaarlijks te vorderen bijdrage te halveren in het jaar van de erkenning en eventueel in het volgende jaar." vervangen door de woorden "de kwartaalbijdrage beoogd in het vijfde lid of de jaarlijkse bijdrage beoogd in het achtste lid, te halveren in het jaar van de erkenning waarin het kwartaal van de verschuldigde bijdrage zich situeert en eventueel in het er op volgende jaar."; 6° in het vijftiende lid worden de woorden "van de jaarlijkse bijdrage voorzien voor" vervangen door de woorden "van de kwartaalbijdrage, beoogd in het vijfde lid, of van de jaarlijkse bijdrage, beoogd in het achtste lid, voorzien voor"; | 5° Dans l'alinéa 14 les mots "la cotisation annuelle pour l'année de la reconnaissance et éventuellement pour l'année qui suit." sont remplacés par les mots "la cotisation trimestrielle visée à l'alinéa 5 ou la cotisation annuelle visée à l'alinéa 8 pour l'année de la reconnaissance dans laquelle se trouve le trimestre de débition de ladite cotisation et éventuellement pour l'année qui suit."; 6° dans l'alinéa 15 les mots "de la cotisation annuelle pour" sont remplacés par les mots "de la cotisation trimestrielle visée à l'alinéa 5 ou de la cotisation annuelle visée à l'alinéa 8 pour"; |
7° het achttiende lid wordt opgeheven. | 7° l'alinéa 18 est abrogé. |
Art. 27.Artikel 26 heeft uitwerking met ingang van 1 april 2016. |
Art. 27.L'article 26 produit ses effets le 1er avril 2016. |
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van de voorwaarden om beroep te kunnen doen | CHAPITRE 8. - Modification des conditions dans lesquelles il peut être |
op het stelsel van economische werkloosheid voor bedienden | recouru au régime de chômage économique des employés |
Art. 28.In artikel 77/1, § 4, eerste lid, van de wet van 3 juli 1978 |
Art. 28.Dans l'article 77/1, § 4, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd bij de wet van 12 | 1978 relative aux contrats de travail, inséré par la loi du 12 avril |
april 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "van het jaar 2008" | a) au 1°, les mots "de l'année 2008" sont remplacés par les mots "de |
vervangen door de woorden "van het kalenderjaar 2008 of van een van de | l'année calendrier 2008 ou de l'une des deux années calendrier qui |
twee kalenderjaren die de aanvraag voorafgaat"; | précède la demande"; |
b) in de bepaling onder 3° worden de woorden "van het jaar 2008" | b) au 3°, les mots "de l'année 2008" sont remplacés par les mots "de |
vervangen door de woorden "van het kalenderjaar 2008 of van een van de | l'année calendrier 2008 ou de l'une des deux années calendrier qui |
twee kalenderjaren die de aanvraag voorafgaat"; | précède la demande"; |
c) het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende : | c) l'alinéa est complété par un 4° rédigé comme suit : |
« 4° de onderneming die door de minister van Werk wordt erkend als | « 4° l'entreprise qui est reconnue en difficulté, par le ministre de |
onderneming in moeilijkheden op basis van onvoorziene omstandigheden | l'Emploi, sur base de circonstances imprévisibles qui ont entraîné, |
die op korte termijn een substantiële daling van de omzet, de | sur une courte période, une diminution substantielle du chiffre |
productie of het aantal bestellingen tot gevolg hebben. » | d'affaires, de la production ou du nombre de commandes. » |
Art. 29.Het koninklijk besluit van 13 december 2015 tot wijziging van |
Art. 29.L'arrêté royal du 13 décembre 2015 modifiant l'année de |
het referentiejaar dat wordt gebruikt om aan te tonen dat de | référence utilisée pour prouver que l'entreprise est considérée comme |
onderneming in moeilijkheden is in de zin van artikel 77/1, § 4, 1° en | entreprise en difficulté au sens de l'article 77/1, § 4, 1° et 3°, de |
3°, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail est abrogé. |
wordt opgeheven. |