← Terug naar "Wet tot uitstel van de inwerkingtreding van de bepalingen inzake de externe rechtspositie van veroordeelden tot een vrijheidsstraf voor de vrijheidsstraffen van drie jaar of minder. - Duitse vertaling "
Wet tot uitstel van de inwerkingtreding van de bepalingen inzake de externe rechtspositie van veroordeelden tot een vrijheidsstraf voor de vrijheidsstraffen van drie jaar of minder. - Duitse vertaling | Loi reportant l'entrée en vigueur des dispositions relatives au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté pour les peines privatives de liberté de trois ans ou moins. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 16 MAART 2021. - Wet tot uitstel van de inwerkingtreding van de bepalingen inzake de externe rechtspositie van veroordeelden tot een vrijheidsstraf voor de vrijheidsstraffen van drie jaar of minder. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 16 maart 2021 tot uitstel van de inwerkingtreding van de bepalingen | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 16 MARS 2021. - Loi reportant l'entrée en vigueur des dispositions relatives au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté pour les peines privatives de liberté de trois ans ou moins. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 16 mars 2021 reportant l'entrée en vigueur des dispositions |
inzake de externe rechtspositie van veroordeelden tot een | relatives au statut juridique externe des personnes condamnées à une |
vrijheidsstraf voor de vrijheidsstraffen van drie jaar of minder | peine privative de liberté pour les peines privatives de liberté de |
(Belgisch Staatsblad van 26 maart 2021). | trois ans ou moins (Moniteur belge du 26 mars 2021). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
16. MÄRZ 2021 -- Gesetz zur Aufschiebung des Inkrafttretens der | 16. MÄRZ 2021 -- Gesetz zur Aufschiebung des Inkrafttretens der |
Bestimmungen über die externe Rechtsstellung der zu einer | Bestimmungen über die externe Rechtsstellung der zu einer |
Freiheitsstrafe verurteilten Personen für Freiheitsstrafen von drei | Freiheitsstrafe verurteilten Personen für Freiheitsstrafen von drei |
Jahren oder weniger | Jahren oder weniger |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL 2 - Abänderung des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe | KAPITEL 2 - Abänderung des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe |
Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und | Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und |
die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten | die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten |
Rechte | Rechte |
Art. 2 - In Artikel 109 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe | Art. 2 - In Artikel 109 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe |
Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und | Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und |
die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten | die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten |
Rechte, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 31. Juli 2020, werden | Rechte, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 31. Juli 2020, werden |
die Wörter "und spätestens am 1. April 2021" durch die Wörter "und | die Wörter "und spätestens am 1. April 2021" durch die Wörter "und |
spätestens am 1. Dezember 2021" ersetzt. | spätestens am 1. Dezember 2021" ersetzt. |
KAPITEL 3 - [Abänderungsbestimmung] | KAPITEL 3 - [Abänderungsbestimmung] |
Art. 3 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 3 - [Abänderungsbestimmung] |
KAPITEL 4 - Inkrafttreten | KAPITEL 4 - Inkrafttreten |
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 16. März 2021 | Gegeben zu Brüssel, den 16. März 2021 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Justiz und der Nordsee | Der Vizepremierminister und Minister der Justiz und der Nordsee |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |